Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 94

Page 94

ਰਾਗੁ ਮਾਝ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ਮਹਲਾ ੪ रागु माझ चौथा गुरु: चौ-पद (चार श्लोक), पहिला ताल
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ एकच परमेश्वर आहे ज्याचे नाव 'अनंत अस्तित्व' आहे, त्याचे नाव सत्य आहे, तो सृष्टीचा निर्माता आहे, सर्वशक्तिमान, निर्भय, शत्रुत्वरहित, जन्म-मृत्यूच्या पलीकडे, अयोनी आणि स्वयंभू आहे, जो गुरूचा कृपेने प्राप्त होतो.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ परमेश्वर आणि त्यांचे नाव मला फार प्रिय आहे.
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ परमेश्वराच्या नामाचा जप करत राहिणे हे माझे सौभाग्य आहे.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਗੁਰਮਤਿ ਚਲੈ ਜੀਉ ॥੧॥ मला माझ्या गुरूंकडून परमेश्वराचे नामस्मरण करण्याची सिद्धी प्राप्त झाली आहे; असे फारच कमी व्यक्ती असतात जे आपल्या गुरूंच्या आज्ञेचे पालन करतात.
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲਇਆ ਬੰਨਿ ਪਲੈ ॥ मी परमेश्वराच्या नावाला माझ्या आयुष्याचा एक महत्त्वाचा भाग बनवला आहे, जणू काही माझ्या आयुष्याच्या प्रवासाचा खर्च आहे, (म्हणून) मी परमेश्वराचे नाव माझ्या हृदयात ठेवले आहे.
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਣ ਸਖਾਈ ਸਦਾ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ॥ हरीनाम माझ्या जीवनाचा सोबती बनला आहे आणि तो नेहमी माझ्यासोबत राहतो.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਨਿਹਚਲੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜੀਉ ॥੨॥ गुरूंनी माझ्या मनात हरीचे नाम स्थापित केले आहे; आणि आता माझ्याकडे हरी नावाची शाश्वत संपत्ती आहे, हरी नावाची संपत्ती जी सदैव स्थिर आहे, ती मला माझ्या गुरूंकडून मिळाली आहे. ॥२॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਰਾਇਆ ॥ परमेश्वर माझा सर्वात चांगला मित्र आहे, आणि सार्वभौम, आध्यात्मिक जीवन देणारा आहे.
ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਜੀਵਾਇਆ ॥ (माझी नेहमी अशी इच्छा आहे की) कोणीतरी संत-महान माणसाने येऊन मला हरिशी जोडावे, जो माझे जीवन बदलू शकतो, कारण तो माझ्या शरीरातील प्राण आहे.
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਮੈ ਨੀਰੁ ਵਹੇ ਵਹਿ ਚਲੈ ਜੀਉ ॥੩॥ हे माझ्या प्रिय परमेश्वरा ! तुला पाहिल्याशिवाय मी राहु शकत नाही, या वियोगाच्या दु:खाने माझ्या डोळ्यातून अश्रू वाहत आहेत. ॥ ३॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਮੇਰਾ ਬਾਲ ਸਖਾਈ ॥ माझा मित्र, खरा गुरु, माझा सर्वात चांगला मित्र आहे जणू तो लहानपणापासूनच माझा सहकारी आहे.
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥ हे माझी आई! मी त्यांच्या दर्शनापासून वंचित राहू आध्यात्मिकरित्या जिवंत राहू शकत नाही.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜੀਉ ॥੪॥੧॥ नानक म्हणतात, हे परमेश्वरा ! ज्याच्यावर तू कृपा करतोस, त्याला तू गुरूंची जोड देतोस, आणि तो व्यक्ती हरी नामाची संपत्ती गोळा करतो. ॥४॥१॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ माझ महला ४ ॥
ਮਧੁਸੂਦਨ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥ हे मधुसूदन ! तू माझे मन, शरीर आणि आत्मा आहेस,
ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਾ ॥ कारण हरीशिवाय मी इतर कोणालाही माझ्या जीवनाचा आधार मानत नाही.
ਕੋਈ ਸਜਣੁ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗੀ ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸੈ ਜੀਉ ॥੧॥ नशिबाने जर मला माझ्या प्रिय हरी-प्रभूंशी भेटण्यासाठी मार्गदर्शन करू शकेल असा कोणी दयाळू संत मला मिळावा.
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜੀ ਭਾਲਿ ਭਾਲਾਈ ॥ मी माझे मन आणि शरीर यांच्या माध्यमातून मी परमेश्वराला शोधत आहे आणि इतरांनाही विचारले,
ਕਿਉ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥ हे माझ्या आई! मी माझ्या प्रिय परमेश्वराला कसे भेटू शकेन?
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਖੋਜੁ ਦਸਾਈ ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵਸੈ ਜੀਉ ॥੨॥ संतांच्या संगतीत राहून मी त्या परमेश्वराचा पत्ता विचारतो कारण संतांच्या संगतीत हरि-प्रभू वास करतात.
ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ॥ हे परमेश्वरा ! माझे प्रिय सतगुरु माझे सर्व दुर्गुणांपासून रक्षण करतात.
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਦੀਨ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ हे परमेश्वरा ! मी तुझा असहाय्य बालक आहे, माझे रक्षण कर.
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰ ਜਲ ਮਿਲਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਜੀਉ ॥੩॥ केवळ सतगुरुच माझ्या आई-वडिलांसारखे आहेत, ज्यांच्या दर्शनाने माझे हृदय पाण्यात उगवणाऱ्या कमळासारखे उमलते. ॥ ३॥
ਮੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਦੇਖੇ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ॥ मला माझ्या गुरूंना पाहिल्याशिवाय झोप येत नाही.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨਿ ਵੇਦਨ ਗੁਰ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਵੈ ॥ गुरूपासून विभक्त झाल्यामुळे माझे मन आणि शरीर वेदनांनी भरलेले आहे.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਰਹਸੈ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥ हे भगवान हरी! माझ्यावर दया करा आणि मला गुरू भेटायला लावा, दास नानक गुरूंना भेटल्यावर आनंदी होतात. ॥४॥२॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top