Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 886

Page 886

ਬਡੈ ਭਾਗਿ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਓ ॥੧॥ केवळ सौभाग्यानेच मला संतांचा सहवास लाभला आहे. ॥१॥
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਨਾਹੀ ਉਧਾਰੁ ॥ पूर्ण गुरूशिवाय कोणाचाही उद्धार होऊ शकत नाही.
ਬਾਬਾ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੨॥੧੧॥ बाबा नानक तुम्हाला ही कल्पना सांगतात. ॥२॥ ११॥
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ रागु रामकली महाला ५ घरु २
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਚਾਰਿ ਪੁਕਾਰਹਿ ਨਾ ਤੂ ਮਾਨਹਿ ॥ चार वेदही हेच सांगत आहेत पण तुमचा विश्वास नाही.
ਖਟੁ ਭੀ ਏਕਾ ਬਾਤ ਵਖਾਨਹਿ ॥ सहा शास्त्रे देखील एका गोष्टीबद्दल बोलत आहेत.
ਦਸ ਅਸਟੀ ਮਿਲਿ ਏਕੋ ਕਹਿਆ ॥ अठरा पुराणांनी मिळून एकच ईश्वराचा गौरव केला आहे.
ਤਾ ਭੀ ਜੋਗੀ ਭੇਦੁ ਨ ਲਹਿਆ ॥੧॥ तरीही हे योगी! तुला हा फरक कळला नाही. ॥१॥
ਕਿੰਕੁਰੀ ਅਨੂਪ ਵਾਜੈ ॥ ਜੋਗੀਆ ਮਤਵਾਰੋ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ अनुपम वीणा सतत वाजवत असतो. अहो योगी दारुड्या.॥१॥रहाउ॥
ਪ੍ਰਥਮੇ ਵਸਿਆ ਸਤ ਕਾ ਖੇੜਾ ॥ सर्वप्रथम सत्ययुगाच्या रूपाने सत्य नगरी स्थापन झाली.
ਤ੍ਰਿਤੀਏ ਮਹਿ ਕਿਛੁ ਭਇਆ ਦੁਤੇੜਾ ॥ त्यानंतर त्रेतायुगात धर्मात काही प्रमाणात तेढ निर्माण झाली.
ਦੁਤੀਆ ਅਰਧੋ ਅਰਧਿ ਸਮਾਇਆ ॥ द्वापर युगात फक्त अर्धा धर्म उरला होता.
ਏਕੁ ਰਹਿਆ ਤਾ ਏਕੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੨॥ कलियुगात फक्त धर्माचा अंश उरला आहे आणि.॥२॥
ਏਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਏ ਮਣੀਏ ॥ ਗਾਠੀ ਭਿਨਿ ਭਿਨਿ ਭਿਨਿ ਭਿਨਿ ਤਣੀਏ ॥ जपमाळाचे सर्व मणी एकाच धाग्यावर गुंफलेले असतात आणि वेगवेगळ्या गाठींनी वेगळे ठेवतात त्याप्रमाणे सतगुरूंनी जगाला मुक्तीचा एकच मार्ग दाखवला आहे.
ਫਿਰਤੀ ਮਾਲਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਭਾਇ ॥ ही जपमाळ अनेक पद्धतींनी प्रेमाने फिरत राहते.
ਖਿੰਚਿਆ ਸੂਤੁ ਤ ਆਈ ਥਾਇ ॥੩॥ हाराचा धागा ओढला की संपूर्ण हार एका जागी येतो. ॥३॥
ਚਹੁ ਮਹਿ ਏਕੈ ਮਟੁ ਹੈ ਕੀਆ ॥ चारही युगात जगण्यासाठी भगवंताने या जगाच्या रूपात मठ निर्माण केला आहे.
ਤਹ ਬਿਖੜੇ ਥਾਨ ਅਨਿਕ ਖਿੜਕੀਆ ॥ त्यात दुर्गुणांनी भरलेली अनेक वेदनादायक ठिकाणे आहेत आणि त्यातून बाहेर पडण्यासाठी अनेक योनीसारख्या खिडक्या आहेत.
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਦੁਆਰੇ ਆਇਆ ॥ हे नानक! जेव्हा माणूस शोधतो आणि गुरूंच्या दारापर्यंत पोहोचतो.
ਤਾ ਨਾਨਕ ਜੋਗੀ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥ तेव्हा भगवंताच्या चरणांशी जोडलेल्या माणसाला भगवंताचा महाल सापडतो. ॥४॥
ਇਉ ਕਿੰਕੁਰੀ ਆਨੂਪ ਵਾਜੈ ॥ अशाप्रकारे आता तीच वीणा त्याच्या आत्मरूपात वाजवली जात आहे.
ਸੁਣਿ ਜੋਗੀ ਕੈ ਮਨਿ ਮੀਠੀ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੧੨॥ हे ऐकून योगींच्या हृदयात गोडवा येतो.॥१॥रहाउरहा॥ १॥ १२ ॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ रामकली महाल ५॥
ਤਾਗਾ ਕਰਿ ਕੈ ਲਾਈ ਥਿਗਲੀ ॥ देवाने जीवनाला वाऱ्याच्या रूपात धाग्यात बांधले आहे आणि शरीराचे कफन अवयवांच्या रूपात शिवले आहे.
ਲਉ ਨਾੜੀ ਸੂਆ ਹੈ ਅਸਤੀ ॥ नसा हाडांशी सुयांच्या स्वरूपात जोडलेल्या असतात.
ਅੰਭੈ ਕਾ ਕਰਿ ਡੰਡਾ ਧਰਿਆ ॥ हे कफन सारखे शरीर वीर्य स्वरूपात रक्तबिंदू तयार करून तयार केले आहे.
ਕਿਆ ਤੂ ਜੋਗੀ ਗਰਬਹਿ ਪਰਿਆ ॥੧॥ हे योगी! तू कशाची बढाई मारतोस? ॥१॥
ਜਪਿ ਨਾਥੁ ਦਿਨੁ ਰੈਨਾਈ ॥ रात्रंदिवस देवाचा जप करा.
ਤੇਰੀ ਖਿੰਥਾ ਦੋ ਦਿਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ कारण तुझ्या देहाचे हे कफन फक्त दोन दिवस टिकणार आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਗਹਰੀ ਬਿਭੂਤ ਲਾਇ ਬੈਠਾ ਤਾੜੀ ॥ अंगावर विभूती लावून तुम्ही समाधीत बसला आहात.
ਮੇਰੀ ਤੇਰੀ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਧਾਰੀ ॥ तुम्ही अहंकाराची मुद्रा धारण केली आहे.
ਮਾਗਹਿ ਟੂਕਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ॥ तुम्ही घरोघरी अन्न मागत राहता पण समाधान होत नाही.
ਨਾਥੁ ਛੋਡਿ ਜਾਚਹਿ ਲਾਜ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥ देवाशिवाय इतरांकडून मागायला तुम्हाला लाज वाटत नाही. ॥२॥
ਚਲ ਚਿਤ ਜੋਗੀ ਆਸਣੁ ਤੇਰਾ ॥ हे योगी! तुझे आसन स्थिर आहे पण तुझे मन चंचल आहे.
ਸਿੰਙੀ ਵਾਜੈ ਨਿਤ ਉਦਾਸੇਰਾ ॥ अर्थात हॉर्न वाजत राहतो, तरीही तुमचे मन नेहमी उदास राहते.
ਗੁਰ ਗੋਰਖ ਕੀ ਤੈ ਬੂਝ ਨ ਪਾਈ ॥ तुम्हाला अजून जगद्गुरू परमेश्वर समजले नाहीत.
ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਗੀ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥੩॥ हे योगी! यासाठीच तू पुन्हा पुन्हा जन्म घेत आहेस आणि मरत आहेस. ॥३॥
ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਆ ਨਾਥੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥ ज्यांच्यावर मालक दयाळू आहे.
ਰਹਰਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥ त्या गुरु देवापुढे आमची प्रार्थना आहे.
ਨਾਮੈ ਖਿੰਥਾ ਨਾਮੈ ਬਸਤਰੁ ॥ ज्याचे कफन आणि वस्त्र हे नावच आहे.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੋਗੀ ਹੋਆ ਅਸਥਿਰੁ ॥੪॥ हे नानक! तो योगी स्थिर झाला आहे. ॥४॥
ਇਉ ਜਪਿਆ ਨਾਥੁ ਦਿਨੁ ਰੈਨਾਈ ॥ ज्याने रात्रंदिवस असा भगवंताचा जप केला आहे.
ਹੁਣਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰੁ ਗੋਸਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨॥੧੩॥ त्याला आता मनुष्यजन्मात गुरु परमेश्वराची प्राप्ती झाली आहे. ॥१॥रहाउ राहूं ॥२॥१३॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ रामकली महाल ५॥
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸੋਈ ॥ ते घडवून आणणारा देव आहे.
ਆਨ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਈ ॥ त्याच्याशिवाय दुसरे कोणी दिसत नाही.
ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਨਾ ॥ माझा ठाकूर अतिशय हुशार आणि सर्वज्ञ आहे.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਰੰਗੁ ਮਾਨਾ ॥੧॥ आनंद तेव्हाच प्राप्त होतो जेव्हा तो गुरूंच्या माध्यमातून प्राप्त होतो.॥१॥
ਐਸੋ ਰੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ॥ हरि रस इतका गोड आहे की.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਡੀਠਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरुमुख झाल्यानंतर दुर्मिळ व्यक्तीने त्याचा आस्वाद घेतला आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ त्याचा प्रकाश शुद्ध, हरिचे नाम अमृत आहे.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top