Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 816

Page 816

ਧੰਨੁ ਸੁ ਥਾਨੁ ਬਸੰਤ ਧੰਨੁ ਜਹ ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ॥ ज्या ठिकाणी भगवंताचे नामस्मरण केले जाते ते स्थान धन्य होते आणि तेथे राहणारे लोकही धन्य होतात.
ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਤਿ ਘਨਾ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥੩॥ तेथे हरिची कथा व कीर्तन मोठ्या प्रमाणावर केले जाते आणि ते स्थान सुख-शांतीचे स्थान बनले आहे. ॥३॥
ਮਨ ਤੇ ਕਦੇ ਨ ਵੀਸਰੈ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥ अनाथांचा स्वामी देव मनातून कधीच विसरला जात नाही.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਾ ਕੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹਾਥ ॥੪॥੨੯॥੫੯॥ नानक त्या भगवंताच्या आश्रयाला आहेत ज्याच्या हातात सर्व काही आहे. ॥४॥ २६ ॥५६॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलू महल्ला ५॥
ਜਿਨਿ ਤੂ ਬੰਧਿ ਕਰਿ ਛੋਡਿਆ ਫੁਨਿ ਸੁਖ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥ हे प्राणी! ज्याने तुला गर्भाच्या बंधनातून मुक्त केले आहे आणि तुला जीवनाच्या आनंदात परत ठेवले आहे.
ਸਦਾ ਸਿਮਰਿ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਸੀਤਲ ਹੋਤਾਇਆ ॥੧॥ त्याच्या चरणांचे नेहमी स्मरण करा आणि अशा प्रकारे तुम्ही आनंदी आणि शांत व्हाल. ॥१॥
ਜੀਵਤਿਆ ਅਥਵਾ ਮੁਇਆ ਕਿਛੁ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥ जिवंत असो वा मृत्यूनंतर काहीही उपयोग नाही.
ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ਕੋਊ ਤਿਸ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ज्याने हे काम रचले आहे त्याच्या स्तुतीमध्ये तल्लीन राहणे योग्य आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਉਸਨ ਸੀਤ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਘਾਮ ਤੇ ਕਾਢੈ ॥ हे सृष्टिकर्ता देव! उन्हाळा आणि हिवाळा निर्माण करणारा आणि स्वतः दुःखापासून मुक्ती देणारा देव आहे.
ਕੀਰੀ ਤੇ ਹਸਤੀ ਕਰੈ ਟੂਟਾ ਲੇ ਗਾਢੈ ॥੨॥ तो एका सामान्य मुंगीचे मजबूत हत्तीमध्ये रूपांतर करतो आणि जे तुटलेले आहे ते सुधारतो. ॥२॥
ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਇਹ ਕਿਰਤਿ ॥ अंदाज, जेरज, स्वेडज आणि उदबीज, हे चार स्त्रोत ईश्वराची निर्मिती हेत.
ਕਿਰਤ ਕਮਾਵਨ ਸਰਬ ਫਲ ਰਵੀਐ ਹਰਿ ਨਿਰਤਿ ॥੩॥ हरिनामाचे स्मरण करून शुभ कर्म केल्याने सर्व फळे प्राप्त होतात.॥३॥
ਹਮ ਤੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵਨਾ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਸਾਧ ॥ हे परमेश्वरा! आम्ही काहीही करू शकत नाही, म्हणून आम्ही एका ऋषीचा आश्रय घेतला आहे.
ਮੋਹ ਮਗਨ ਕੂਪ ਅੰਧ ਤੇ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕਾਢ ॥੪॥੩੦॥੬੦॥ हे नानक! मी मायेच्या मोहात मग्न होतो, पण गुरुंनी मला या जगाच्या आंधळ्या विहिरीतून बाहेर काढले आहे. ॥४॥ ३०॥ ६०॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलू महल्ला ५॥
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਾ ਖੋਜਉ ਬਨ ਥਾਨ ॥ मी अनेक जंगलात आणि ठिकाणी शोधून देवाचा शोध घेत असतो.
ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਪ੍ਰਭ ਐਸੇ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥ आमचा देव असा आहे की तो अमर आणि रहस्यमय आहे, कोणतीही फसवणूक न करता. ॥१॥
ਕਬ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਆਤਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥ माझ्या आत्म्याच्या रंगात भगवंताचे दर्शन कधी होईल हे मला माहीत नाही.
ਜਾਗਨ ਤੇ ਸੁਪਨਾ ਭਲਾ ਬਸੀਐ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जागृत राहण्यापेक्षा ज्या स्वप्नात परमेश्वरासोबत राहतो त्या स्वप्नात असणे चांगले.॥१॥रहाउ॥
ਬਰਨ ਆਸ੍ਰਮ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸੁਨਉ ਦਰਸਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥ भगवंताच्या दर्शनाच्या तळमळीत मी चारही जाती, चार आश्रम, धर्मग्रंथ यांचे प्रवचन ऐकत राहतो.
ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਨ ਪੰਚ ਤਤ ਠਾਕੁਰ ਅਬਿਨਾਸ ॥੨॥ आपला ठाकूर अमर आहे, त्याला कोणतेही रूप नाही, आकार नाही, किंवा तो पंचभूतांनी बनलेला नाही. ॥२॥
ਓਹੁ ਸਰੂਪੁ ਸੰਤਨ ਕਹਹਿ ਵਿਰਲੇ ਜੋਗੀਸੁਰ ॥ फार कमी योगी आणि संत त्याच्या रूपाचे वर्णन करतात.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮਿਲੇ ਧਨਿ ਧਨਿ ਤੇ ਈਸੁਰ ॥੩॥ ज्यांना देव त्याच्या कृपेने सापडतो ते धन्य. ॥३॥
ਸੋ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਬਾਹਰੇ ਬਿਨਸੇ ਤਹ ਭਰਮਾ ॥ त्यांना आत आणि बाहेर सर्वत्र परमेश्वर दिसतो आणि त्यांचा भ्रम नष्ट होतो.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਭੇਟਿਆ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮਾ ॥੪॥੩੧॥੬੧॥ हे भगवान नानक! ज्याच्या नशिबात पूर्ण आहे त्यालाच ते मिळते. ॥४॥ ३१॥ ६१॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलू महल्ला ५॥
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਦੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਪਰਤਾਪ ॥ परमेश्वराचा महिमा पाहून सर्व जीव आनंदी झाले आहेत.
ਕਰਜੁ ਉਤਾਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਰਿ ਆਹਰੁ ਆਪ ॥੧॥ सतगुरुंनीच माझे ऋण फेडण्याचा प्रयत्न केला आहे.॥१॥
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਨਿਬਹਤ ਰਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਅਖੂਟ ॥ गुरूचा शब्द अक्षय आहे, तो खाऊन, खर्च करून किंवा वापरून खचत नाही.
ਪੂਰਨ ਭਈ ਸਮਗਰੀ ਕਬਹੂ ਨਹੀ ਤੂਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ आमच्या नावाच्या रूपातील साहित्य पूर्णपणे जमा झाले आहे आणि ते कधीही कमी होत नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਸਾਧਸੰਗਿ ਆਰਾਧਨਾ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਆਪਾਰ ॥ ऋषीमुनींच्या सहवासात हरिची उपासना केल्याने अपार संपत्ती प्राप्त होते.
ਧਰਮ ਅਰਥ ਅਰੁ ਕਾਮ ਮੋਖ ਦੇਤੇ ਨਹੀ ਬਾਰ ॥੨॥ धर्म, काम आणि मोक्ष देण्यास देव उशीर करत नाही. ॥२॥
ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਏਕ ਰੰਗਿ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ॥ भक्त नेहमी एकाग्र आणि गोविंदांच्या पूजेत तल्लीन राहतात.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਜਾ ਕਾ ਨਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥੩॥ त्यांनी रामाच्या नावावर अगणित संपत्ती जमा केली आहे. ॥३॥
ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ हे परमेश्वरा! भक्त नेहमी तुझा आश्रय घेतात आणि हाच तुझा महिमा आहे.
ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਬੇਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ॥੪॥੩੨॥੬੨॥ हे नानक! त्या शाश्वत सद्गुरूचा अंत सापडत नाही.॥४॥ ३२॥६२॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलू महल्ला ५॥
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਕਾਰਜ ਭਏ ਰਾਸਿ ॥ भगवंताचे स्मरण केल्याने सर्व कामे पूर्ण होतात.
ਕਰਤਾਰ ਪੁਰਿ ਕਰਤਾ ਵਸੈ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ कर्तारपूरमध्ये म्हणजेच सत्संगात संतांसोबत सृष्टिकर्ता देव राहतो.॥१॥रहाउ॥
ਬਿਘਨੁ ਨ ਕੋਊ ਲਾਗਤਾ ਗੁਰ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥ गुरूंची प्रार्थना करण्यात कोणताही अडथळा नाही.
ਰਖਵਾਲਾ ਗੋਬਿੰਦ ਰਾਇ ਭਗਤਨ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥੧॥ गोविंद हा आपल्या भक्तांचा रक्षक आहे आणि त्याचे नाव हीच त्यांची जीवन पुंजी आहे. ॥१॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top