Page 811
ਜਗਤ ਉਧਾਰਨ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਲਾਗਹੁ ਪਾਲ ॥
भगवान ऋषी महात्मा जगाचे रक्षण करण्यास सक्षम आहेत, म्हणून त्यांचा आश्रय घ्या.
ਮੋ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤਨ ਪਗ ਰਾਲ ॥੨॥
हे परमेश्वरा! मला संतांच्या चरणांची धूळ दे.॥२॥
ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਕਛੁ ਨਹੀ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ ॥
माझ्याकडे शब्द किंवा बुद्धी नाही आणि मी कोणतीही साधना केलेली नाही.
ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਰਾਖਹੁ ਮੋਹ ਤੇ ਕਾਟਹੁ ਜਮ ਜਾਲ ॥੩॥
म्हणून भ्रम, भय आणि आसक्ती यांपासून माझे रक्षण कर आणि यमाचे जाळे तोडून टाक.॥३॥
ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਕਰੁਣਾਪਤੇ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
हे करुणेचे स्वामी! हे परमपिता! आपण सर्व जगाचे रक्षणकर्ता आहात.
ਗੁਣ ਗਾਵਉ ਤੇਰੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਸਾਲ ॥੪॥੧੧॥੪੧॥
माझी तुम्हाला एवढीच विनंती आहे की मी ऋषींच्या सहवासात सामील होऊन तुमचे गुणगान करीत राहावे. हे नानक! हे सुखाचे घर आहे. ॥४॥ ११॥ ४१॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलू महल्ला ५॥
ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਕਰਹਿ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥
अरे देवा, तुला पाहिजे ते कर. सत्य हे आहे की तुमच्याशिवाय विश्वात काहीही शक्य नाही.
ਪਰਤਾਪੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਜਮਦੂਤ ਛਡਿ ਜਾਹਿ ॥੧॥
तुझा प्रताप पाहून यमदूतही जीव सोडतात. ॥१॥
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਛੂਟੀਐ ਬਿਨਸੈ ਅਹੰਮੇਵ ॥
तुझ्या कृपेनेच जीव बंधनातून मुक्त होतो आणि त्याचा अहंकार नष्ट होतो.
ਸਰਬ ਕਲਾ ਸਮਰਥ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे परात्पर गुरुदेव! तुम्ही सर्व काही करण्यास सक्षम आहात. ॥१॥रहाउ॥
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿਆ ਨਾਮੈ ਬਿਨੁ ਕੂਰੁ ॥
शोधताना मला कळले की नाव सोडून बाकी सर्व खोटे आहे.
ਜੀਵਨ ਸੁਖੁ ਸਭੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਮਨਸਾ ਪੂਰੁ ॥੨॥
जीवनातील खरा आनंद संतांच्या संगतीतच मिळतो आणि भगवंत आपल्या सर्व मनोकामना पूर्ण करणार आहेत. ॥२॥
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਸਿਆਨਪ ਸਭ ਜਾਲੀ ॥
ज्या कामात तुम्ही सजीवांना कामाला लावता, ते त्याच कामात गुंतून जातात आणि त्यांची सर्व हुशारी व्यर्थ ठरते.
ਜਤ ਕਤ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਭਰਪੂਰ ਹਹੁ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲੀ ॥੩॥
हे माझ्या दयाळू! तू सर्वत्र उपस्थित आहेस.॥३॥
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਤੇ ਮਾਗਨਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਏ ॥
सजीवांना तुमच्याकडून सर्व काही मागायचे असते पण ते भाग्यवानांनाच मिळते.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਜੀਵਾ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥੪॥੧੨॥੪੨॥
हे प्रभु नानक! तुझे गुणगान गाऊन मी जगावे हीच माझी प्रार्थना. ॥४॥ १२ ॥ ४२ ॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलू महल्ला ५॥
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਬਾਸਬੈ ਕਲਮਲ ਸਭਿ ਨਸਨਾ ॥
संतांच्या संगतीने सर्व पापे नष्ट होतात.
ਪ੍ਰਭ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤਿਆ ਤਾ ਤੇ ਗਰਭਿ ਨ ਗ੍ਰਸਨਾ ॥੧॥
देवाच्या रंगात रंगल्याने गर्भात प्रवेश होण्यास प्रतिबंध होतो. ॥१॥
ਨਾਮੁ ਕਹਤ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਸੂਚੀ ਭਈ ਰਸਨਾ ॥
गोविंदांच्या नामस्मरणाने जीभ शुद्ध झाली आहे.
ਮਨ ਤਨ ਨਿਰਮਲ ਹੋਈ ਹੈ ਗੁਰ ਕਾ ਜਪੁ ਜਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
गुरूंच्या उपदेशाने जप केल्याने मन व शरीर शुद्ध झाले आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਤ ਧ੍ਰਾਪਿਆ ਮਨਿ ਰਸੁ ਲੈ ਹਸਨਾ ॥
हरी रस चाखल्यानंतर मन खूप तृप्त होते आणि त्याचा आस्वाद घेतल्यावर मन खूप आनंदी होते.
ਬੁਧਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਪ੍ਰਗਟ ਭਈ ਉਲਟਿ ਕਮਲੁ ਬਿਗਸਨਾ ॥੨॥
उलटे हृदय फुलले आहे आणि बुद्धी ज्ञानाने उजळली आहे. ॥२॥
ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸੰਤੋਖੁ ਹੋਇ ਸਭ ਬੂਝੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ॥
एक थंड शांतता आणि समाधान मनात निर्माण झाले आहे ज्यामुळे सर्व तहान भागली आहे.
ਦਹ ਦਿਸ ਧਾਵਤ ਮਿਟਿ ਗਏ ਨਿਰਮਲ ਥਾਨਿ ਬਸਨਾ ॥੩॥
माझ्या मनाची दहा दिशांची भटकंती नाहीशी झाली आणि आता ते एका शुद्ध ठिकाणी स्थिरावू लागले आहे. ॥३॥
ਰਾਖਨਹਾਰੈ ਰਾਖਿਆ ਭਏ ਭ੍ਰਮ ਭਸਨਾ ॥
सर्वशक्तिमान देवाने मला वाचवले आहे आणि माझ्या मनातील भ्रम जळून राख झाले आहेत.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖੀ ਪੇਖਿ ਸਾਧ ਦਰਸਨਾ ॥੪॥੧੩॥੪੩॥
हे नानक! खजिना मिळाल्यावर आणि ऋषीमुनींना पाहून मी आनंदी झालो आहे. ॥४॥ १३॥ ४३॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलू महल्ला ५॥
ਪਾਣੀ ਪਖਾ ਪੀਸੁ ਦਾਸ ਕੈ ਤਬ ਹੋਹਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥
हे प्राणिमात्र!भगवंताचे सेवक असलेल्या साधुसंतांच्या घरी पाणी वाहून, पंखा लावून आणि पीठ दळून खरा आनंद मिळू शकतो.
ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਸਿਕਦਾਰੀਆ ਅਗਨੀ ਮਹਿ ਜਾਲੁ ॥੧॥
राज्य, संपत्ती आणि उच्च शक्तीची इच्छा अग्नीत जाळून टाका. ॥१॥
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਛੋਹਰਾ ਤਿਸੁ ਚਰਣੀ ਲਾਗਿ ॥
जो संतांचा सेवक आहे त्याच्या पाया पडा.
ਮਾਇਆਧਾਰੀ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਛੋਡਉ ਤਿਆਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
श्रीमंत आणि श्रीमंत राजाचा सहवास सोडा आणि त्याचा त्याग करा.॥१॥रहाउ॥
ਸੰਤਨ ਕਾ ਦਾਨਾ ਰੂਖਾ ਸੋ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ॥
संतांच्या घरची कोरडी भाकरी म्हणजे सर्व सुखाचे भांडार.
ਗ੍ਰਿਹਿ ਸਾਕਤ ਛਤੀਹ ਪ੍ਰਕਾਰ ਤੇ ਬਿਖੂ ਸਮਾਨ ॥੨॥
पण शाक्ताच्या घरातील छत्तीस प्रकारची व्यंजनेही विषासारखी असतात.॥२॥
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਾ ਲੂਗਰਾ ਓਢਿ ਨਗਨ ਨ ਹੋਈ ॥
भक्तांकडून मिळालेले साधे कपडे घालून आदम नग्न होत नाही.
ਸਾਕਤ ਸਿਰਪਾਉ ਰੇਸਮੀ ਪਹਿਰਤ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੩॥
पण शाक्ताने दिलेला रेशमी शिरोभूषण घालून तो त्याचा आदर गमावतो. ॥३॥
ਸਾਕਤ ਸਿਉ ਮੁਖਿ ਜੋਰਿਐ ਅਧ ਵੀਚਹੁ ਟੂਟੈ ॥
मैत्री केल्यावर आणि शाक्ताशी संपर्क वाढवल्यानंतर ते मध्येच तुटते.
ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਇਤ ਊਤਹਿ ਛੂਟੈ ॥੪॥
परंतु जो भगवंताच्या भक्तांची सेवा करतो तो जन्म-मृत्यूपासून मुक्त होतो. ॥४॥
ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੀ ਤੇ ਹੋਆ ਆਪਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥
हे परमेश्वरा! तुझ्या आदेशाने सर्व काही अस्तित्वात आले आहे आणि तूच ते निर्माण केले आहेस.
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਸਾਧ ਕਾ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੫॥੧੪॥੪੪॥
हे नानक! ऋषींना पाहून आणि भेटल्यावरच मी भगवंताचे गुणगान गातो. ॥५॥ १४॥ ४४॥