Page 717
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਸੂਖ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸ ॥੨॥੫॥੨੪॥
हे नानक! लाखो सूर्यासारखा भगवंताचा प्रकाश माझ्या मनात पसरला आहे आणि माझ्या मनात नैसर्गिक आनंद आणि शांती निर्माण झाली आहे. ॥२॥ ५॥ २४॥
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
तोडी महाला ५ ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ॥
हे शुद्धी देवा.
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮਨ ਕੋ ਭਾਵਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥
सजीवांना जीवन, सन्मान आणि आनंद देणारे तुम्हीच आहात. आमच्या अंतःकरणाला प्रिय असलेले तू अंतरात्म्य आहेस.॥१॥रहाउ॥
ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਚਤੁਰੁ ਸਭ ਬੇਤਾ ਰਿਦ ਦਾਸ ਨਿਵਾਸ ਭਗਤ ਗੁਨ ਗਾਵਨ ॥
हे परमेश्वरा, तू खूप सुंदर, बुद्धिमान आहेस आणि सर्व काही जाणतोस. तू तुझ्या सेवकाच्या हृदयात वास करतोस आणि तुझे भक्त नेहमी तुझे गुणगान गातात.
ਨਿਰਮਲ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸੁਆਮੀ ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਬੀਜਨ ਸੋ ਖਾਵਨ ॥੧॥
हे परमेश्वरा! तुझे रूप अत्यंत पवित्र आणि अद्वितीय आहे. माणसाचे शरीर ही कामाची भूमी आहे आणि त्यात तो जे काही चांगले किंवा वाईट पेरतो तेच तो खातो.॥१॥
ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦਾ ਆਨ ਨ ਬੀਓ ਦੂਸਰ ਲਾਵਨ ॥
त्याचे अद्भूत कार्य पाहून मी अचंबित झालो आहे आणि त्या भगवंताच्या बरोबरीने मी दुसरा कोणीही ओळखत नाही.
ਰਸਨਾ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜਸੁ ਜੀਵਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿ ਜਾਵਨ ॥੨॥੬॥੨੫॥
माझ्या उत्कटतेने त्या परमेश्वराचे स्तोत्र जपूनच मी जिवंत राहतो आणि दास नानक नेहमी त्याच्यासाठी त्याग करतात.॥२॥६॥२५॥
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
तोडी महाला ५ ॥
ਮਾਈ ਮਾਇਆ ਛਲੁ ॥
हे माते! हा भ्रम केवळ फसवणूक आहे.
ਤ੍ਰਿਣ ਕੀ ਅਗਨਿ ਮੇਘ ਕੀ ਛਾਇਆ ਗੋਬਿਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਹੜ ਕਾ ਜਲੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
गोविंदांच्या स्तोत्रांशिवाय हे पुराचे पाणी म्हणजे आग, गवत आणि पेंढा आणि ढगांच्या सावल्या आहेत. ॥१॥रहाउ॥
ਛੋਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਸਾਧ ਮਗਿ ਚਲੁ ॥
म्हणून तुमची हुशारी आणि बुद्धिमत्ता सोडून हात जोडून संतांच्या मार्गाचा अवलंब करा.
ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹ ਕਾ ਇਹੁ ਊਤਮ ਫਲੁ ॥੧॥
मानवी शरीरासाठी सर्वोत्तम परिणाम म्हणजे आंतरिक देवाचे ध्यान करणे. ॥१॥
ਬੇਦ ਬਖਿਆਨ ਕਰਤ ਸਾਧੂ ਜਨ ਭਾਗਹੀਨ ਸਮਝਤ ਨਹੀ ਖਲੁ ॥
वेद आणि ऋषी सुद्धा हेच सांगतात, पण नशीब नसलेल्या मूर्ख माणसाला हा फरक कळत नाही.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਰਾਚੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਦਹਨ ਭਏ ਮਲ ॥੨॥੭॥੨੬॥
हे नानकांच्या भक्तांनो! ते प्रेम आणि भक्तीमध्ये मग्न राहतात आणि भगवंताच्या स्मरणाने त्यांच्या पापांची घाण जळून जाते. ॥२॥ ७ ॥ २६ ॥
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
तोडी महाला ५ ॥
ਮਾਈ ਚਰਨ ਗੁਰ ਮੀਠੇ ॥
हे माते! मला गुरुचे चरण खूप गोड वाटतात.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਦੇਵੈ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕੋਟਿ ਫਲਾ ਦਰਸਨ ਗੁਰ ਡੀਠੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
सुदैवाने गुरूंच्या चरणी स्नेह लाभतो, गुरूंचे दर्शन घेतल्याने माणसाला लाखो लाभ होतात.॥१॥रहाउ॥
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਨਸੇ ਮਦ ਢੀਠੇ ॥
अविनाशी, अविनाशी भगवंताचे गुणगान गाण्याने वासना, क्रोध यांसारखे दुष्ट दुर्गुण नष्ट होतात.
ਅਸਥਿਰ ਭਏ ਸਾਚ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਾਹੁਰਿ ਨਹੀ ਪੀਠੇ ॥੧॥
सत्याच्या प्रेमात बुडलेले साधक स्थिर झाले आहेत आणि पुन्हा पुन्हा जीवन-मरणाच्या फेऱ्यात पडत नाहीत.॥१॥
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਰੰਗ ਰਸ ਜੇਤੇ ਸੰਤ ਦਇਆਲ ਜਾਨੇ ਸਭਿ ਝੂਠੇ ॥
भगवंताच्या उपासनेशिवाय, सर्व सुख आणि रंग, दयाळू संत त्यांना क्षणभंगुर आणि मिथ्या मानतात.
ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਚਲੇ ਸਭਿ ਮੂਠੇ ॥੨॥੮॥੨੭॥
हे नानक! भक्तांना केवळ नामाचे रत्न मिळाले आहे, पण मोहिनी मायेत रमलेले नामहीन मानव जग सोडून गेले आहेत ॥२॥८॥२७॥
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
तोडी महाला ५ ॥
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰਾ ॥
ऋषींच्या सहवासात मी भगवंताचे नामस्मरण केले आहे.
ਸਹਜਿ ਅਨੰਦੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਅੰਕੁਰੁ ਭਲੋ ਹਮਾਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
त्यामुळे आता रात्रंदिवस माझ्या मनात नैसर्गिक आनंद राहतो आणि माझ्या कर्माचा शुभ अंकुर फुटला आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਬਡਭਾਗੀ ਜਾ ਕੋ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥
मोठ्या नशिबाने मला एक परिपूर्ण गुरू लाभला आहे ज्यांना ना अंत आहे आणि ना अंत आहे.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਕਾਢਿ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪੁਨਾ ਬਿਖੁ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰਾ ॥੧॥
गुरूंनी आपल्या सेवकाचा हात धरून या विषरूपी विश्वसागरातून बाहेर काढले आहे.॥१॥
ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾਟੇ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਬਹੁੜਿ ਨ ਸੰਕਟ ਦੁਆਰਾ ॥
गुरूंच्या शब्दाने माझे जन्म-मृत्यूचे बंध तुटले असून आता पुन्हा संकटाच्या दाराला सामोरे जावे लागणार नाही.
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥੨॥੯॥੨੮॥
हे नानक! मी माझ्या प्रभूचा आश्रय घेतला आहे आणि मी त्याच्यापुढे वारंवार नतमस्तक झालो आहे. ॥२॥९॥२८॥
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
तोडी महाला ५ ॥
ਮਾਈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੋ ਸੁਖੁ ॥
अरे आई, माझ्या मनाला आनंद मिळाला आहे.
ਕੋਟਿ ਅਨੰਦ ਰਾਜ ਸੁਖੁ ਭੁਗਵੈ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਬਿਨਸੈ ਸਭ ਦੁਖੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
भगवंताचे स्मरण केल्याने सर्व दु:खांचा नाश होतो आणि हे मन लाखो सुख-सुखांचा उपभोग घेतो.॥१॥रहाउ॥
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸਹਿ ਸਿਮਰਤ ਪਾਵਨ ਤਨ ਮਨ ਸੁਖ ॥
भगवंताच्या स्मरणाने लाखो जन्मांची पापे नष्ट होतात, शरीर शुद्ध होते आणि मनालाही परम आनंद मिळतो.
ਦੇਖਿ ਸਰੂਪੁ ਪੂਰਨੁ ਭਈ ਆਸਾ ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਉਤਰੀ ਭੁਖ ॥੧॥
भगवंताचे सुंदर रूप पाहून माझी आशा पूर्ण झाली आणि त्याला पाहून माझी भूक शमली ॥१॥
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਮਹਾ ਸਿਧਿ ਕਾਮਧੇਨੁ ਪਾਰਜਾਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੁਖੁ ॥
माझ्यासाठी हरि देव हे चार पदार्थ आहेत, धर्म, अर्थ, काम आणि मोक्ष, आठ महासिद्धी, अणिमा, महिमा, लघिमा, गरिमा, प्राप्ती, प्राकाम्य, इष्ट, वशिता, कामधेनु आणि पारिजात वृक्ष.
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਫਿਰਿ ਗਰਭ ਨ ਧੁਖੁ ॥੨॥੧੦॥੨੯॥
हे नानक! मी आनंदाच्या सागर भगवंताचा आश्रय घेतला आहे. आता माझा जन्म आणि मृत्यू संपला आहे आणि आता मला गर्भधारणेच्या वेदना सहन कराव्या लागणार नाहीत. ॥२॥ १०॥ २६॥