Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 675

Page 675

ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਮੂਲ ਮਨ ਏਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਿਆ ॥ जगाच्या मूळ प्रभूच्या नावाने मंत्र जप करणे हे सर्व रोगांचे एकमेव औषध आहे. माझ्या मनात देवावर श्रद्धा आहे.
ਚਰਨ ਰੇਨ ਬਾਂਛੈ ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰਿਆ ॥੨॥੧੬॥ नानक नेहमी परमेश्वराच्या चरणांची धूळ घेतात आणि त्यासाठी स्वत:चा त्याग करतात.॥ २॥ १६॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ धनसारी मह ५ ॥
ਮੇਰਾ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥ मी रामाच्या प्रेमात पडलो आहे.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਜਿਨਿ ਦੁਖ ਕਾ ਕਾਟਿਆ ਕੇਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ माझ्या दु:खाचे मूळ तोडून टाकणारा सत्गुरु माझा सदैव सहाय्यक आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖਿਓ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਬਿਰਥਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਈ ॥ त्याने मला स्वतःचे केले आहे, हात देऊन माझे रक्षण केले आहे आणि माझे सर्व दुःख दूर केले आहे.
ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਕੀਨੇ ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ त्याने आपल्या विरोधकांचे तोंड काळे केले आहे आणि त्याच्या नोकराचा सहाय्यक बनला आहे. ॥१॥
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਲਾ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥ तो खरा देव माझा रक्षक बनला आहे आणि त्याने मला मिठी मारली आहे आणि मला वाचवले आहे.
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮਾਣੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥੧੭॥ हे नानक! भगवान नानकांचे गुणगान गाऊन मी निर्भय झालो आहे आणि मला नेहमी आनंद वाटतो. ॥२॥ १७॥
ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ धनसारी मह ५ ॥
ਅਉਖਧੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥ हे दीनदयाळ! तुझे नाम सर्व रोगांचे औषध आहे.
ਮੋਹਿ ਆਤੁਰ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਤੂੰ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मी, दुःखी, तूच माझे पालनपोषण करूनही तुझा महिमा समजला नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨਿਵਾਰਿ ॥ हे प्रभु! माझ्यावर कृपा कर आणि माझ्या मनातून दुष्ट आत्मा काढून टाक.
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਲੇਹੁ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਆਵਹ ਹਾਰਿ ॥੧॥ माझ्या भ्रमाचे बंधन तोडून मला तुझा सेवक बनव म्हणजे मी जीवनाच्या खेळात कधीही पराभूत होणार नाही. ॥१॥
ਤੇਰੀ ਸਰਨਿ ਪਇਆ ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਤੂੰ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥ हे परमेश्वरा! तू सर्वशक्तिमान आणि दयाळू आहेस आणि तुझ्या आश्रयानेच मी जिवंत आहे.
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਰਾਧੀ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥੧੮॥ हे नानक! मी दिवसाचे आठ तास परमेश्वराची उपासना करतो आणि त्याच्यासाठी नेहमी त्याग करतो ॥२॥१८॥
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ रगु धनसारी महाला ५॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਹਾ ਹਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ॥ हे देवा! मला वाचव.
ਹਮ ਤੇ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਇ ਮੇਰੇ ਸ੍ਵਾਮੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ माझ्याकडून काहीही होऊ शकत नाही, हे प्रभु! कृपया मला तुझे नाव द्या.॥१॥रहाउ॥
ਅਗਨਿ ਕੁਟੰਬ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥ माझा संसार हा ऐहिक सागरासारखा आहे जो पाण्याऐवजी तहानेच्या रूपाने अग्नीने भरलेला आहे.
ਭਰਮ ਮੋਹ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰ ॥੧॥ सर्वत्र भ्रम, भ्रम आणि अज्ञानाचा अंधार पसरलेला आहे॥१॥
ਊਚ ਨੀਚ ਸੂਖ ਦੂਖ ॥ कधी मी उच्च होतो, कधी नीच होतो, कधी सुखाचा आनंद घेतो तर कधी दु:ख सहन करतो.
ਧ੍ਰਾਪਸਿ ਨਾਹੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ॥੨॥ मी सदैव तहानलेला आणि मायेचा भुकेला आहे आणि कधीच तृप्त होत नाही ॥ २॥
ਮਨਿ ਬਾਸਨਾ ਰਚਿ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ॥ माझ्या मनात वासना आहे आणि इंद्रियसुखांमध्ये मग्न राहिल्यामुळे मी आजारी पडलो आहे.
ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਅਸਾਧ ॥੩॥ माया, वासना, क्रोध, लोभ, आसक्ती आणि अहंकार हे पाच दूत नेहमी माझ्याजवळ राहतात आणि ते अत्यंत असाध्य आहेत, म्हणजेच ते माझ्या नियंत्रणात येऊ शकत नाहीत. ॥३॥
ਜੀਅ ਜਹਾਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੇਰਾ ॥ हे परमेश्वरा! हे सर्व जीव! सर्व जग, प्राण आणि धन हे सर्व तुझेच आहेत.
ਨਾਨਕ ਜਾਨੁ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨੇਰਾ ॥੪॥੧॥੧੯॥ हे नानक! देवाला सदैव जवळी समजा ॥४॥१॥१६॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ धनसारी महाल ५॥
ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਠਾਕੁਰ ਰਾਖੈ ਜਨ ਕੀ ਆਪਿ ॥ गरिबांचे दुःख दूर करून देव स्वतः आपल्या सेवकांच्या सन्मानाचे रक्षण करतो.
ਤਰਣ ਤਾਰਣ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਦੂਖੁ ਨ ਸਕੈ ਬਿਆਪਿ ॥੧॥ तो आनंदाचे भांडार आहे, तोच आपल्याला अस्तित्त्वाच्या महासागराच्या पलीकडे नेणारा जहाज आहे, म्हणून त्याच्या भक्तांना कोणतेही दुःख प्रभावित करू शकत नाही.॥१॥
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਭਜਹੁ ਗੁਪਾਲ ॥ ऋषींच्या पवित्र मेळाव्यात सामील व्हा आणि देवाची पूजा करा.
ਆਨ ਸੰਜਮ ਕਿਛੁ ਨ ਸੂਝੈ ਇਹ ਜਤਨ ਕਾਟਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ मी इतर कोणत्याही साधनाचा विचार करू शकत नाही, म्हणून या प्रयत्नांतून कलियुगाचा काळ पार करा. ॥१॥रहाउ॥
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਦਇਆਲ ਪੂਰਨ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥ सृष्टीच्या आरंभी आणि अंतात त्या पूर्ण दयाळू परमेश्वराशिवाय दुसरा कोणी नाही.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋਇ ॥੨॥ भगवंताची आराधना करून जन्ममृत्यूचे चक्र संपवा आणि त्या भगवंताचे स्मरण करत राहा॥२॥
ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਕਥੈ ਸਾਸਤ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥ हे परमेश्वरा! वेद, स्मृती आणि शास्त्रे सर्व तुझा गौरव करतात आणि भक्त तुझ्या गुणांचा विचार करतात.
ਮੁਕਤਿ ਪਾਈਐ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅੰਧਾਰੁ ॥੩॥ ऋषीमुनींच्या सहवासानेच मनुष्य मोक्ष प्राप्त करतो आणि अज्ञानाचा अंधार दूर होतो॥३॥
ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰੁ ਜਨ ਕਾ ਰਾਸਿ ਪੂੰਜੀ ਏਕ ॥ परमेश्वराचे सुंदर कमळ हे भक्तांचे आधार आहेत आणि हेच त्यांचे धन आणि भांडवल आहे.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top