Page 666
ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਸਚਿ ਲਾਏ ॥੪॥੭॥
हे नानक! तो स्वतः सर्वांना पाहतो आणि स्वत:च मनुष्याला सत्याच्या नावात गुंतवून ठेवतो ॥४॥७॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
धनसारी महाल ३॥
ਨਾਵੈ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
देवाच्या नामाचे मूल्य आणि विस्तार व्यक्त करता येत नाही
ਸੇ ਜਨ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਇਕ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
ते भक्त खूप भाग्यवान आहेत ज्यांनी आपले नाव एका नावात ठेवले आहे.
ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚੀ ਸਾਚਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
गुरूंचे मत खरे असते आणि त्यांचे ज्ञानही खरे असते.
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥੧॥
मनुष्याला ज्ञान देऊन, तो स्वतः त्याला क्षमा करतो॥१॥
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਰਜੁ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਸੁਣਾਏ ॥
हरी हे नाव एक अद्भुत अवर्णनीय ध्वनी आहे आणि हे नाम भगवान स्वतः जीवांना सांगतात.
ਕਲੀ ਕਾਲ ਵਿਚਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
कलियुगात गुरुमुखालाच हे नाम प्राप्त होते .॥१॥रहाउ॥
ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੂਰਖ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
आपण मूर्ख प्राणी आहोत आणि आपल्या मनात फक्त मूर्खपणा आहे.
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਸਭ ਕਾਰ ਕਮਾਹਿ ॥
आपण आपली सर्व कामे अहंकारातून करतो पण.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹੰਉਮੈ ਜਾਇ ॥
गुरूंच्या कृपेनेच मनातून अहंकार दूर होतो.
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
तो परमेश्वर स्वतः क्षमा करतो आणि आत्म्याला स्वतःशी जोडतो॥२॥.
ਬਿਖਿਆ ਕਾ ਧਨੁ ਬਹੁਤੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
कामुक दुर्गुणांची संपत्ती माणसाच्या मनात खूप अभिमान निर्माण करते.
ਅਹੰਕਾਰਿ ਡੂਬੈ ਨ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥
त्यामुळे तो अहंकारात बुडतो आणि त्याला दर्ग्यात मान मिळत नाही.
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
पण स्वाभिमान बाजूला ठेवून तो नेहमी आनंदी राहतो.
ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥੩॥
मनुष्य आपल्या गुरूंच्या शिकवणीतून सत्याचे गुणगान गातो॥३॥
ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਕਰਤਾ ਸੋਇ ॥
तो सृष्टिकर्ता देव स्वतः सर्व गोष्टींचा निर्माता आहे आणि.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
त्याच्याशिवाय जगात दुसरा कोणीच नाही.
ਜਿਸੁ ਸਚਿ ਲਾਏ ਸੋਈ ਲਾਗੈ ॥
ज्या व्यक्तीला भगवान स्वतः सत्यनामात गुंतवून घेतात तो सत्यनामात गुंतलेला असतो.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਆਗੈ ॥੪॥੮॥
हे नानक नामाने जीव सदैव परलोकात सुखी राहतो ॥४॥८॥
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੪
रागु धनसिरी महाला ३ घरु
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਹਮ ਭੀਖਕ ਭੇਖਾਰੀ ਤੇਰੇ ਤੂ ਨਿਜ ਪਤਿ ਹੈ ਦਾਤਾ ॥
हे देवा! मी तुझ्या दरबारात भिक्षा मागणारा भिकारी आहे आणि तूच माझा स्वामी आणि सर्वांना देणारा आहेस.
ਹੋਹੁ ਦੈਆਲ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਮੰਗਤ ਜਨ ਕੰਉ ਸਦਾ ਰਹਉ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥
हे सर्वशक्तिमान देवा! माझ्यावर कृपा कर आणि तुझे नाव मला भिक्षा दे, जेणेकरून मी तुझ्या प्रेमाच्या रंगात सदैव मग्न राहू शकेन.॥१॥
ਹੰਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ਸਾਚੇ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ॥
हे खरे देवा! मी तुझ्या नावाने बलिदान देतो.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਭਨਾ ਕਾ ਏਕੋ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
या जगाचा, मायेचा आणि सर्व जीवांचा निर्माता तूच आहेस आणि तुझ्याशिवाय दुसरा सर्वशक्तिमान नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਬਹੁਤੇ ਫੇਰ ਪਏ ਕਿਰਪਨ ਕਉ ਅਬ ਕਿਛੁ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥
हे परमपिता! मी कंजूष असून, अनेक जन्म-मृत्यूच्या चक्रातून गेलो आहे, आता माझ्यावर जरा दया करा.
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਅਪੁਨਾ ਐਸੀ ਬਖਸ ਕਰੀਜੈ ॥੨॥
माझ्यावर दया कर आणि मला तुझे दर्शन दे, एवढीच माझ्यावर कृपा कर. ॥२॥
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਭਰਮ ਪਟ ਖੂਲ੍ਹ੍ਹੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਾਨਿਆ ॥
नानक म्हणतात की भ्रमाचे दरवाजे उघडले आहेत आणि गुरुच्या कृपेने सत्य कळले आहे.
ਸਾਚੀ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਹੈ ਭੀਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥੧॥੯॥
माझ्या हृदयात परमेश्वराप्रती खरे प्रेम निर्माण झाले आहे आणि माझे मन गुरूंमुळे तृप्त झाले आहे॥४॥१॥९॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ
धनसारी महाला ४ घरु १ चौपदे
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਜੋ ਹਰਿ ਸੇਵਹਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਤਿਨ ਕੇ ਸਭਿ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੀ ॥
हे परमेश्वरा! तुझी उपासना करणाऱ्या संत आणि भक्तांची सर्व पापे तू दूर करतोस
ਹਮ ਊਪਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸੁਆਮੀ ਰਖੁ ਸੰਗਤਿ ਤੁਮ ਜੁ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥
हे माझ्या प्रभू! माझ्यावर कृपा कर आणि मला त्या सामंजस्यात ठेव जो तुला प्रिय आहे.॥१॥
ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਨਵਾਰੀ ॥
हे देवा! मी तुझा महिमा व्यक्त करू शकत नाही.
ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਥਰ ਨੀਰਿ ਡੁਬਤ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਖਣ ਹਮ ਤਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
आम्ही पापी दगडांसारखे पाण्यात बुडत आहोत, तुझ्या कृपेने आम्हाला पापी दगडांचे रक्षण कर. ॥१॥रहाउ॥
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਲਾਗੇ ਬਿਖੁ ਮੋਰਚਾ ਲਗਿ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਸਵਾਰੀ ॥
अशा रीतीने मी साधूंच्या संगतीत जाऊन माझे मन अनेक जन्मांच्या मायेच्या युद्धातून मुक्त केले आहे.
ਜਿਉ ਕੰਚਨੁ ਬੈਸੰਤਰਿ ਤਾਇਓ ਮਲੁ ਕਾਟੀ ਕਟਿਤ ਉਤਾਰੀ ॥੨॥
जसे सोने अग्नीत तापवून त्याची सर्व घाण कापून काढली जाते ॥२॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਜਪਉ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੀ ॥
मी रात्रंदिवस हरिचे नामस्मरण करीत असतो आणि हरिचे नामस्मरण करून मी हरीला माझ्या हृदयात वास करतो.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਜਗਿ ਪੂਰਾ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥੩॥
भगवंताचे हरी हरी नाम हे या जगात पूर्ण औषध आहे आणि हरी नामाचा जप करून मी माझा अहंकार मारला आहे ॥३॥