Page 664
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੪॥੧॥
हे नानक! त्यांना हरिचे नाम प्राप्त झाले आणि त्यांचे मन तृप्त झाले॥४॥१॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
धनसारी महाल ३॥
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਤਿ ਅਪਾਰਾ ॥
हरि नामाची संपत्ती अत्यंत शुद्ध आणि अमर्याद आहे.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
या संपत्तीचे भांडार मी गुरूंच्या शब्दाने भरले आहे.
ਨਾਮ ਧਨ ਬਿਨੁ ਹੋਰ ਸਭ ਬਿਖੁ ਜਾਣੁ ॥
नाव आणि संपत्तीशिवाय इतर सर्व संपत्तीला विष समजा.
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਜਲੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੧॥
मनुष्य गर्विष्ठ होऊन भ्रमाच्या आगीत जळत राहतो ॥१॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ਕੋਇ ॥
गुरूद्वारे हरिचे सार दुर्लभ व्यक्तीच चाखते.
ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
तो सदैव रात्रंदिवस आनंदात राहतो आणि पूर्ण भाग्यानेच हरि नामाची प्राप्ती होते. ॥१॥रहाउ॥
ਸਬਦੁ ਦੀਪਕੁ ਵਰਤੈ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
ब्रह्म शब्दाच्या रूपातील हा दिवा आकाश, पाताळ आणि पृथ्वी या तिन्ही लोकांमध्ये ज्ञानाच्या रूपाने प्रकाशमान आहे.
ਜੋ ਚਾਖੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
याचा आस्वाद घेणारा माणूस शुद्ध होतो.
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮਿ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਧੋਇ ॥
या पवित्र नामाने मनातील अहंकाराची घाण दूर होते.
ਸਾਚੀ ਭਗਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
भगवंताच्या खऱ्या भक्तीने मनुष्य सदैव सुखी राहतो ॥२॥
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਸੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਲੋਗੁ ॥
ज्याने हरी रस चाखला तो हरीचा सेवक झाला.
ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਹਰਖੁ ਨਾਹੀ ਕਦੇ ਸੋਗੁ ॥
तो नेहमी आनंदी असतो आणि त्याला कधीही चिंता नसते.
ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਅਵਰਾ ਮੁਕਤੁ ਕਰਾਵੈ ॥
तो स्वतः मायेच्या बंधनातून मुक्त होतो आणि इतरांनाही मुक्त करतो.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਹਰਿ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥
तो हरीचे नामस्मरण करतो आणि त्याला हरिकडूनच आनंद मिळतो.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭ ਮੁਈ ਬਿਲਲਾਇ ॥
गुरूशिवाय सारे जग दु:खात शोक करीत असते.
ਅਨਦਿਨੁ ਦਾਝਹਿ ਸਾਤਿ ਨ ਪਾਇ ॥
ती रात्रंदिवस तृष्णेच्या आगीत जळते आणि तिला शांती मिळत नाही.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸਭੁ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝਾਏ ॥
तथापि, एकदा गुरू मिळाला की सर्व इच्छा नाहीशा होतात.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨॥
नानक नामानेच सुख-शांती प्राप्त होते॥४॥२॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
धनसारी महाल ३॥
ਸਦਾ ਧਨੁ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੇ ॥
जीव त्याच्या नामाचा जप करत राहतात आणि या नामाची संपत्ती सदैव जीवाच्या हृदयात वास करते.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਜਿਨਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ॥
सर्व प्राणिमात्रांचे पालनपोषण करणारा देव.
ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਤਿਨ ਕਉ ਪਾਏ ॥
देव त्यांच्या मांडीत मोक्ष ठेवतो.
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੧॥
जे लोक हरिच्या नामात लीन राहतात आणि त्यातच एकाग्र होतात.॥१॥
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥
गुरूंची सेवा करून प्रत्येक मनुष्य हरिच्या नावाने संपत्ती प्राप्त करतो.
ਅੰਤਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
जो हरीच्या नामाचे चिंतन करतो, त्याच्या हृदयात ज्ञानाचा प्रकाश होतो. ॥१॥रहाउ॥.
ਇਹੁ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਗੂੜਾ ਧਨ ਪਿਰ ਹੋਇ ॥
हिरव्या प्रेमाचा हा खोल रंग केवळ परमेश्वराच्या पतीच्या जिवंत स्त्रीला लागू होतो.
ਸਾਂਤਿ ਸੀਗਾਰੁ ਰਾਵੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
जो शांतीला तिचा शोभा बनवतो.
ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਏ ॥
कोणताही मनुष्य अहंकारात देव शोधू शकत नाही आणि.
ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥੨॥
मूळ परमेश्वराला विसरुन तो जन्म वाया घालवतो.॥ २॥
ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਤਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਬਾਣੀ ॥
शांती, आनंद आणि आनंद देणारे शब्द गुरूकडूनच मिळतात.
ਸੇਵਾ ਸਾਚੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥
गुरूंची खरी सेवा केल्याने मन नामात लीन होते.
ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਦਾ ਧਿਆਏ ॥
जो मनुष्य शब्दाची प्राप्ती करतो तो नेहमी आपल्या प्रिय परमेश्वराचे चिंतन करत राहतो.
ਸਾਚ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ॥੩॥
अशा रीतीने तो सत्याच्या नामाने परमेश्वराच्या दरबारात गौरव प्राप्त करतो.॥३॥
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੋਇ ॥
तो सृष्टिकर्ता देव सर्व युगात अस्तित्वात आहे.
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
त्याने आपली करुणा दाखवली तर जीव त्याच्याशी एकरूप होतो.
ਗੁਰਬਾਣੀ ਤੇ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
गुरुवाणीतून माणूस भगवंताला आपल्या मनात वास करतो.
ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੪॥੩॥
हे नानक! जे सत्याच्या प्रेमात तल्लीन होतात, त्यांना परमेश्वर स्वतःच स्वतःशी जोडतो॥४॥३॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਤੀਜਾ ॥
धनसारी महाल तिसरी तीजा.
ਜਗੁ ਮੈਲਾ ਮੈਲੋ ਹੋਇ ਜਾਇ ॥ ਆਵੈ ਜਾਇ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਇ ॥
हे जग अपवित्र आहे आणि जीवही अपवित्र होतात. द्वैताने मोहित होऊन ते जन्म घेतात आणि मरतात.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਸਭ ਪਰਜ ਵਿਗੋਈ ॥
द्वैताच्या जाळ्यात अडकून सारे जग उद्ध्वस्त झाले आहे.
ਮਨਮੁਖਿ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ਅਪੁਨੀ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੧॥
स्वार्थी माणूस दुखावतो आणि त्याचा आदर गमावतो॥१॥
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
गुरूंच्या सेवेने मनुष्य शुद्ध होतो.
ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਪਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
नाव त्याच्या मनात वास करते आणि त्याचा आदर अधिक चांगला होतो. ॥१॥रहाउ॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ॥
गुरुमुख लोक भगवंताचा आश्रय घेऊन भवसागातून पार पडले आहेत.
ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਰਾਤੇ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਈ ॥
जो राम नामात तल्लीन असतो तो चित्ताने भक्ती करतो.
ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਜਨੁ ਵਡਿਆਈ ਪਾਏ ॥
भगवंताची पूजा करूनच भक्तांची कीर्ती प्राप्त होते.
ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥੨॥
सत्यात मग्न राहून ते सहज आनंदात विलीन होतात. ॥२॥
ਸਾਚੇ ਕਾ ਗਾਹਕੁ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਜਾਣੁ ॥
सत्या नावाचा एक दुर्मिळ ग्राहक जाणून घ्या.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣੁ ॥
गुरूंच्या शब्दांतून स्वतःला ओळखा.
ਸਾਚੀ ਰਾਸਿ ਸਾਚਾ ਵਾਪਾਰੁ ॥
हरी नावाची राशी खरी आहे आणि त्याचा व्यवसायही खरा आहे.
ਸੋ ਧੰਨੁ ਪੁਰਖੁ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥੩॥
धन्य तो माणूस ज्याला परमेश्वराच्या नावावर प्रेम आहे. ॥३॥
ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਚੈ ਇਕਿ ਸਚਿ ਲਾਏ ॥
त्या खऱ्या परमेश्वराने सत्याच्या नावाने कोणालातरी नेमले आहे आणि.
ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥
तो फक्त सर्वोत्तम भाषण आणि शब्द पाठ करतो.