Page 630
ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲਾ ॥
हे दयाळू देवा! सर्व जीव तुझ्याद्वारे निर्माण झाले आहेत आणि.
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
तुझ्या भक्तांचे पालनपोषण करणारे तूच आहेस.
ਅਚਰਜੁ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥
तुझा महिमा फार अद्भुत आहे आणि.
ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੨॥੨੩॥੮੭॥
नानक रोज तुझ्या नामाचा जप करत असतो.॥२॥२३॥८७॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਨਾਲਿ ਨਰਾਇਣੁ ਮੇਰੈ ॥
नारायण नेहमी माझ्या पाठीशी असतो.
ਜਮਦੂਤੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੈ ॥
म्हणून यमदूत माझ्या जवळ येत नाही.
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖੈ ॥
तो परमेश्वर मला आलिंगन देऊन माझे रक्षण करतो.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਚੁ ਸਾਖੈ ॥੧॥
सतगुरुंची शिकवण खरी आहे. ॥१॥
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ॥
परिपूर्ण गुरुने परिपूर्ण कार्य केले आहे.
ਦੁਸਮਨ ਮਾਰਿ ਵਿਡਾਰੇ ਸਗਲੇ ਦਾਸ ਕਉ ਸੁਮਤਿ ਦੀਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
त्याने सर्व शत्रूंना मारून टाकले आहे आणि माझ्या सेवकाला शांती दिली आहे.॥१॥रहाउ॥
ਪ੍ਰਭਿ ਸਗਲੇ ਥਾਨ ਵਸਾਏ ॥
प्रभूने सर्व ठिकाणी वस्ती केली आहे.
ਸੁਖਿ ਸਾਂਦਿ ਫਿਰਿ ਆਏ ॥
मी पुन्हा सुखरूप घरी परतलो आहे.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਏ ॥
नानक म्हणतात की मी भगवंताचा आश्रय घेतला आहे.
ਜਿਨਿ ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ॥੨॥੨੪॥੮੮॥
ज्याने सर्व रोग नाहीसे केले आहेत.॥ २॥ २४॥ ८८ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਾਈਐ ॥
सत्गुरू हे सर्व सुखांचे दाता आहेत, म्हणून आपण त्यांचाच आश्रय घेतला पाहिजे.
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥
त्याच्या दर्शनाने व भेटल्याने सुख मिळते आणि हरिचे गुणगान केल्याने दुःखाचा नाश होतो.॥ १॥
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਹੁ ਭਾਈ ॥
हे भाऊ! हरी रस प्या.
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੋ ਆਰਾਧਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
नामस्मरण करा, नामस्मरण करा आणि पूर्ण गुरूंचा आश्रय घ्या. ॥रहाउ॥
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋਈ ਪੂਰਨੁ ਭਾਈ ॥
हे भावा! जन्मापूर्वीच ज्याच्या नशिबात नाव लिहिलेले असते आणि तोच पूर्ण पुरुष असतो.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਨਾਮਿ ਰਹਾ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥੨੫॥੮੯॥
हे भगवान नानक! माझी एवढीच विनंती आहे की माझा स्वभाव फक्त तुझ्या नामस्मरणातच लीन राहावा.॥२॥२५॥८९॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਰਾਖੈ ॥
सर्वशक्तिमान देव, जो कार्य करण्यास सक्षम आहे, तो स्वतः आपल्या भक्तांचे रक्षण करतो.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਹੋਤੁ ਜਗ ਭੀਤਰਿ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ॥੧॥
गुरु या शब्दाचा रस चाखणाऱ्याला जगभर प्रसिद्धी मिळते. ॥१॥
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੇਰੀ ਓਟ ਗੁਸਾਈ ॥
हे जगाच्या स्वामी परमेश्वरा,! मला फक्त तुझाच आधार आहे.
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕਾ ਦਾਤਾ ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਧਿਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
तू खूप शक्तिशाली आणि आश्रयदाता आहेस आणि मी दर आठ तासांनी तुझे ध्यान करतो. ॥रहाउ॥
ਜੋ ਜਨੁ ਭਜਨੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਤਿਸੈ ਅੰਦੇਸਾ ਨਾਹੀ ॥
तुमची उपासना करणाऱ्या व्यक्तीला कोणतीही चिंता स्पर्श करत नाही.
ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਲਗੇ ਭਉ ਮਿਟਿਆ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੨॥
सतगुरुंच्या चरणी पडल्याने माझे भय नाहीसे झाले आणि मी मनात भगवंताचे गुणगान गातो॥२॥
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਆ ਦਿਲਾਸਾ ॥
सतगुरुंनी मला असा दिलासा दिला आहे की आता मला नैसर्गिक सुख आणि मुख्यतः आनंद प्राप्त झाला आहे.
ਜਿਣਿ ਘਰਿ ਆਏ ਸੋਭਾ ਸੇਤੀ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ॥੩॥
दुर्गुणांवर विजय मिळवून मी मोठ्या वैभवाने घरी परतलो आहे आणि सर्व आशा पूर्ण झाल्या आहेत. ॥३॥
ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਜਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਕਾਮਾ ॥
पूर्ण गुरूचे विचारही पूर्ण आहेत आणि त्या भगवंताच्या कर्मही पूर्ण आहेत.
ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ਤਰਿਓ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥੪॥੨੬॥੯੦॥
नानक म्हणतात गुरुच्या चरणी बसून हरिचे नामस्मरण करून मी अस्तित्त्वाचा सागर पार केला आहे.॥४॥२६॥९०॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਭਇਓ ਕਿਰਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਆਪੇ ਸਭ ਬਿਧਿ ਥਾਟੀ ॥
गरीब लोकांच्या दुःखांचा नाश करणारा परमेश्वर माझ्यावर कृपा करून सर्व नियम स्वतः बनवलेला आहे.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਾਖਿ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪੁਨਾ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਬੇੜੀ ਕਾਟੀ ॥੧॥
पूर्ण गुरूंनी आपल्या सेवकाला क्षणात बंधने कापून तारले आहे. ॥१॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਸਦ ਧਿਆਈਐ ॥
हे मन! तू सदैव गुरु गोविंदांचे ध्यान करीत राहावे.
ਸਗਲ ਕਲੇਸ ਮਿਟਹਿ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ध्यान केल्याने शरीरातील सर्व त्रास दूर होतात आणि इच्छित परिणाम प्राप्त होतात. ॥रहाउ॥
ਜੀਅ ਜੰਤ ਜਾ ਕੇ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ਪ੍ਰਭੁ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
तो परमात्मा अत्यंत उच्च, अगम्य आणि अपार आहे, ज्याने सर्व जीव निर्माण केले आहेत.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਏ ਦਰਬਾਰਾ ॥੨॥੨੭॥੯੧॥
नानक म्हणतात ज्यांनी चांगल्या संगतीत भगवंताच्या नामाचे ध्यान केले, त्यांचे मुख दरबारात उजळले ॥२॥२७॥९१॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਸਿਮਰਉ ਅਪੁਨਾ ਸਾਂਈ ॥
मला फक्त माझा स्वामी आठवतो आणि.
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਦ ਧਿਆਈ ॥
मी नेहमी रात्रंदिवस त्याचे ध्यान करतो.
ਹਾਥ ਦੇਇ ਜਿਨਿ ਰਾਖੇ ॥
ज्याने हात देऊन रक्षण केले.
ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਚਾਖੇ ॥੧॥
मी हरि नामक महारसा प्याला आहे. ॥१॥