Page 627
ਜਿ ਕਰਾਵੈ ਸੋ ਕਰਣਾ ॥
तुम्ही जीवांना जे करायला लावता, तेच ते करतात.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥੨॥੭॥੭੧॥
दास नानकांनी फक्त तुझा आश्रय घेतला आहे. ॥२॥ ७ ॥ ७१ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਪਰੋਇਆ ॥
जेव्हापासून आपण देवाचे नाव आपल्या हृदयात ठेवले आहे.
ਸਭੁ ਕਾਜੁ ਹਮਾਰਾ ਹੋਇਆ ॥
आमचे सर्व काम पूर्ण झाले आहे.
ਪ੍ਰਭ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
त्याचे हृदय परमेश्वराच्या चरणी पडते.
ਪੂਰਨ ਜਾ ਕੇ ਭਾਗਾ ॥੧॥
ज्याचे पूर्ण भाग्य प्राप्त होते.॥ १॥
ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
चांगल्या संगतीत सहभागी होऊन आपण भगवंताचे स्मरण केले आहे.
ਆਠ ਪਹਰ ਅਰਾਧਿਓ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
आठ तास देवाची आराधना केल्याने आपल्याला अपेक्षित फल प्राप्त झाले आहे. ॥रहाउ॥
ਪਰਾ ਪੂਰਬਲਾ ਅੰਕੁਰੁ ਜਾਗਿਆ ॥
आपल्या मूळ आणि पूर्वीच्या कर्माचा जंतू जागृत झाला आहे आणि.
ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਗਿਆ ॥
मन रामाच्या नामात तल्लीन झाले आहे.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਮਾਵੈ ॥
आता मन आणि शरीर हरिच्या दर्शनात लीन राहते.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੨॥੮॥੭੨॥
दास नानक फक्त खऱ्या देवाची स्तुती करतात.॥ २॥८॥ ७२॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥ਰਹਾਉ
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰਭੂ ਚਿਤਾਰਿਆ ॥
गुरूंच्या भेटीने आपण परमेश्वराचे स्मरण केले आहे.
ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥
त्यामुळे आमचे सर्व काम पूर्ण झाले आहे.
ਮੰਦਾ ਕੋ ਨ ਅਲਾਏ ॥
आता कोणीही आमच्याबद्दल वाईट बोलत नाही आणि.
ਸਭ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸੁਣਾਏ ॥੧॥
प्रत्येकजण आमच्यासाठी जयजयकार करतो. ॥१॥
ਸੰਤਹੁ ਸਾਚੀ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ॥
हे भक्तांनो! केवळ त्या खऱ्या भगवंताचाच आश्रय घ्या.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਹਾਥਿ ਤਿਸੈ ਕੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
सर्व जीव त्याच्या अधिपत्याखाली आहेत आणि भगवंत अत्यंत अंतर्ज्ञानी आहे.॥रहाउ॥
ਕਰਤਬ ਸਭਿ ਸਵਾਰੇ ॥ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਰੇ ॥
परमेश्वराने आपले सर्व कार्य व्यवस्थित केले आहे आणि त्याच्या सूचनांचे पालन केले आहे.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮਾ ॥
परमेश्वराचे नाव पापी लोकांना शुद्ध करते.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥੨॥੯॥੭੩॥
त्यासाठी दास नानक नेहमी स्वतःचा त्याग करतात.॥ २॥ ६॥ ७३॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥ ਇਹੁ ਲਹੁੜਾ ਗੁਰੂ ਉਬਾਰਿਆ ॥
परमदेवाने आपला पुत्र हरिगोविंद याला जन्म देऊन आपल्याला शोभा दिली आहे. गुरूंनी हरिगोविंद या लहान बालकाचे रक्षण केले आहे.
ਅਨਦ ਕਰਹੁ ਪਿਤ ਮਾਤਾ ॥ ਪਰਮੇਸਰੁ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥
अरे पालक, आनंद घ्या. देव जीवन देणारा आहे.॥ १॥
ਸੁਭ ਚਿਤਵਨਿ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ॥
हे परमेश्वरा! तुझे सेवक सर्वांच्या भल्यासाठीच विचार करतात.
ਰਾਖਹਿ ਪੈਜ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਕਾਰਜ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
तुम्ही तुमच्या सेवकाचा सन्मान आणि प्रतिष्ठा राखता आणि त्याचे कार्य तुम्हीच व्यवस्थित करता. ॥रहाउ॥
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥
माझे स्वामी खूप उदार आहेत.
ਪੂਰਨ ਕਲ ਜਿਨਿ ਧਾਰੀ ॥
ज्याच्याकडे कलेची पूर्ण ताकद आहे.
ਨਾਨਕ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥
नानकांनी त्याचा आश्रय घेतला आहे आणि.
ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੦॥੭੪॥
त्याला अपेक्षित परिणाम मिळाला आहे. ॥२॥ १०॥ ७४॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਾਪੇ ॥
मी नेहमी भगवान हरीची पूजा करतो.
ਪ੍ਰਭ ਬਾਲਕ ਰਾਖੇ ਆਪੇ ॥
हरिगोविंद या बालकाचे रक्षण स्वतः परमेश्वराने केले आहे.
ਸੀਤਲਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈ ॥
त्याने कृपापूर्वक चेचक नियंत्रित केले आहे.
ਬਿਘਨ ਗਏ ਹਰਿ ਨਾਈ ॥੧॥
हरिनामाचे स्मरण केल्याने आमचे सर्व अडथळे नष्ट झाले.॥१॥
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਆ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ॥
माझा प्रभू माझ्यावर नेहमीच दयाळू होता.
ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਭਗਤ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਸਭ ਜੀਅ ਭਇਆ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
त्याने आपल्या भक्ताची प्रार्थना ऐकली आहे आणि तो सर्व प्राणिमात्रांवर दयाळू झाला आहे. ॥रहाउ॥
ਪ੍ਰਭ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਾਥਾ ॥
सर्व कार्य पूर्ण करण्यात देव सर्वशक्तिमान आहे.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ॥
भगवंताच्या स्मरणाने सर्व दु:ख दूर होतात.
ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕੀ ਸੁਣੀ ਬੇਨੰਤੀ ॥
त्याने आपल्या सेवकाची प्रार्थना ऐकली आहे.
ਸਭ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਵੰਤੀ ॥੨॥੧੧॥੭੫॥
नानक! आता सर्वजण सुखी आहेत. ॥२॥ ११॥ ७५ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਅਪਨਾ ਗੁਰੂ ਧਿਆਏ ॥
मी माझ्या गुरूंचे ध्यान केले आहे.
ਮਿਲਿ ਕੁਸਲ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਏ ॥
ज्यांच्यासोबत मी सुखरूप घरी परतलो आहे.
ਨਾਮੈ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
भगवंताच्या नामाचा इतका महिमा आहे की.
ਤਿਸੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥
त्याचे मूल्यमापन करता येत नाही॥१॥
ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਹੁ ॥
अरे भक्तांनो, देवाची पूजा करा कारण.
ਹਰਿ ਆਰਾਧਿ ਸਭੋ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਧਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
त्याची उपासना केल्याने सर्व काही साध्य होते आणि तुमचे सर्व कार्य सफलही होते.॥रहाउ॥
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਲਾਗੀ ॥ ਸੋ ਪਾਏ ਜਿਸੁ ਵਡਭਾਗੀ ॥
आपले मन भगवंताच्या प्रेमळ भक्तीमध्ये रमलेले असते परंतु भाग्यवानालाच ते प्राप्त होते.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
दास नानकांनी केवळ भगवंताच्या नामाचे ध्यान केले आणि.
ਤਿਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਫਲ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੨॥੭੬॥
त्याला सर्व सुखांची फळे प्राप्त झाली आहेत. ॥२॥१२॥७६॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਪਰਮੇਸਰਿ ਦਿਤਾ ਬੰਨਾ ॥
देवाने आम्हाला मुलगा दिला आहे आणि.
ਦੁਖ ਰੋਗ ਕਾ ਡੇਰਾ ਭੰਨਾ ॥
सर्व दु:ख आणि रोगांचे तळ नाहीसे झाले आहेत.
ਅਨਦ ਕਰਹਿ ਨਰ ਨਾਰੀ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥
आता सर्व स्त्री-पुरुष आनंद घेतात. हरी प्रभूंनी आशीर्वाद दिल्यापासून ॥१॥