Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 624

Page 624

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठी महल्ला ५॥
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕੀਤੀ ਪੂਰੀ ॥ पूर्ण गुरूंनी मला पूर्ण आशीर्वाद दिला आहे.
ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੀ ॥ देव सर्वव्यापी आहे.
ਖੇਮ ਕੁਸਲ ਭਇਆ ਇਸਨਾਨਾ ॥ आता मी सुरक्षितपणे आंघोळ करतो.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥੧॥ मी देवाला अर्पण करतो. ॥१॥
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਵਲ ਰਿਦ ਧਾਰੇ ॥ मी माझ्या हृदयात गुरूंचे सुंदर चरण कमळ धारण केले आहेत.
ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਤਿਲ ਕਾ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ आता मला थोडीशीही अडचण येत नाही आणि माझे सर्व काम पूर्ण झाले आहे.॥१॥रहाउ॥
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਏ ॥ ज्याने संतांच्या भेटीने दुष्टाचा नाश केला आहे.
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਸਭ ਹੋਏ ॥ त्यामुळे ते सर्व अपवित्रही पवित्र झाले आहेत.
ਰਾਮਦਾਸਿ ਸਰੋਵਰ ਨਾਤੇ ॥ रामदास सरोवराला इतके महत्त्व आहे की त्यात स्नान केल्याने परिणाम होतो.
ਸਭ ਲਾਥੇ ਪਾਪ ਕਮਾਤੇ ॥੨॥ मनुष्याने केलेली सर्व पापे दूर होतात. ॥२॥
ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਈਐ ॥ आपण नेहमी देवाची स्तुती केली पाहिजे आणि.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਧਿਆਈਐ ॥ चांगल्या संगतीत सामील होऊन त्याचेच ध्यान करावे.
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਏ ॥ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਰਿਦੈ ਧਿਆਏ ॥੩॥ मग पूर्ण गुरूंचे अंत:करणात ध्यान केल्यास इच्छित परिणाम प्राप्त होतो. ॥३॥.
ਗੁਰ ਗੋਪਾਲ ਆਨੰਦਾ ॥ गुरु परमेश्वर हे सुखाचे भांडार आहे.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥ भगवान परमानंद नामस्मरणानेच मनुष्य आध्यात्मिकरित्या जिवंत राहतो.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ नानकांनी भगवंताच्या नामाचे ध्यान केले आहे आणि.
ਪ੍ਰਭ ਅਪਨਾ ਬਿਰਦੁ ਰਖਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥੬੦॥ त्याच्या सल्ल्याचे पालन करून त्याने त्याला आनंद दिला आहे.॥ ४॥ १०॥ ६०॥
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ रागु सोरठी महाला ५ ॥
ਦਹ ਦਿਸ ਛਤ੍ਰ ਮੇਘ ਘਟਾ ਘਟ ਦਾਮਨਿ ਚਮਕਿ ਡਰਾਇਓ ॥ ढग दहाही दिशांना छत्रीसारखे पसरलेले आहेत आणि काळ्याकुट्ट ढगांची चमक भयावह आहे.
ਸੇਜ ਇਕੇਲੀ ਨੀਦ ਨਹੁ ਨੈਨਹ ਪਿਰੁ ਪਰਦੇਸਿ ਸਿਧਾਇਓ ॥੧॥ माझी प्रेयसी परदेशात गेली असल्याने माझा अंथरुण एकटा आहे आणि माझ्या डोळ्यांना झोप येत नाही. ॥१॥
ਹੁਣਿ ਨਹੀ ਸੰਦੇਸਰੋ ਮਾਇਓ ॥ अहो आई, आजपर्यंत मला त्याचा एकही निरोप आला नाही.
ਏਕ ਕੋਸਰੋ ਸਿਧਿ ਕਰਤ ਲਾਲੁ ਤਬ ਚਤੁਰ ਪਾਤਰੋ ਆਇਓ ॥ ਰਹਾਉ ॥ पूर्वी माझी प्रेयसी एक मैल दूर गेली की मला त्याची चार पत्रे यायची. ॥१॥रहाउ॥
ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਇਹੁ ਲਾਲੁ ਪਿਆਰੋ ਸਰਬ ਗੁਣਾ ਸੁਖਦਾਇਓ ॥ सर्व गुणांनी युक्त आणि आनंद देणाऱ्या माझ्या प्रिय प्रियकराला मी कसे विसरु?
ਮੰਦਰਿ ਚਰਿ ਕੈ ਪੰਥੁ ਨਿਹਾਰਉ ਨੈਨ ਨੀਰਿ ਭਰਿ ਆਇਓ ॥੨॥ मी छतावर चढून माझ्या प्रियकराच्या वाटेकडे पाहतो आणि माझेही डोळे भरून येतात.॥ २॥
ਹਉ ਹਉ ਭੀਤਿ ਭਇਓ ਹੈ ਬੀਚੋ ਸੁਨਤ ਦੇਸਿ ਨਿਕਟਾਇਓ ॥ माझ्यात आणि त्याच्यामध्ये अहंकार आणि स्वाभिमानाची भिंत आहे. मी ऐकतो की तो माझ्या हृदयाच्या जवळ राहतो.
ਭਾਂਭੀਰੀ ਕੇ ਪਾਤ ਪਰਦੋ ਬਿਨੁ ਪੇਖੇ ਦੂਰਾਇਓ ॥੩॥ माझ्या प्रियकरातील अंतर फुलपाखराच्या पंखांसारखे सूक्ष्म आहे आणि त्याला न पाहता मी त्याला दूर समजतो. ॥३॥
ਭਇਓ ਕਿਰਪਾਲੁ ਸਰਬ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਸਗਰੋ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਓ ॥ सर्वांचा भगवंत माझ्यावर कृपा करून माझी सर्व दुःखे दूर केली आहे.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਭੀਤਿ ਗੁਰਿ ਖੋਈ ਤਉ ਦਇਆਰੁ ਬੀਠਲੋ ਪਾਇਓ ॥੪॥ हे नानक! जेव्हा गुरुंनी अहंकाराची भिंत नष्ट केली तेव्हा मला दयाळू भगवान विठ्ठल सापडला. ॥४॥
ਸਭੁ ਰਹਿਓ ਅੰਦੇਸਰੋ ਮਾਇਓ ॥ अरे आई माझी सगळी भीती आता दूर झाली आहे.
ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਓ ॥ गुरूंनी मला जे काही हवे होते त्याच्याशी जोडले आहे.
ਸਰਬ ਗੁਨਾ ਨਿਧਿ ਰਾਇਓ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧੧॥੬੧॥ माझा प्रभु सर्व गुणांचा खजिना आणि राजा आहे. ॥दुसरा रहाउ॥११॥ ६१॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठी महल्ला ५॥
ਗਈ ਬਹੋੜੁ ਬੰਦੀ ਛੋੜੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਦੁਖਦਾਰੀ ॥ निराकार भगवंत हा हरवलेल्या वस्तू परत आणणारा, बंदिवासातून मुक्त करणारा आणि दु:खाचा नाश करणारा आहे.
ਕਰਮੁ ਨ ਜਾਣਾ ਧਰਮੁ ਨ ਜਾਣਾ ਲੋਭੀ ਮਾਇਆਧਾਰੀ ॥ मी लोभ आणि मोहाचा उपासक आहे ज्याला कोणतेही सत्कर्म किंवा धर्म माहित नाही.
ਨਾਮੁ ਪਰਿਓ ਭਗਤੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਇਹ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਤੁਮਾਰੀ ॥੧॥ हे देवा! माझे नाव गोविंदांचे भक्त झाले आहे, म्हणून तुझ्या नामाचा मान राख. ॥१॥.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਿਮਾਣਿਆ ਤੂ ਮਾਣੁ ॥ हे देवा! तू बेदरकार लोकांचा आदर करतोस.
ਨਿਚੀਜਿਆ ਚੀਜ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਉ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ माझा गोविंद अगदी नीच माणसांनाही पुण्यवान बनवतो. तुझ्या स्वभावासाठी मी माझा त्याग करतो. ॥१॥रहाउ॥
ਜੈਸਾ ਬਾਲਕੁ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ਲਖ ਅਪਰਾਧ ਕਮਾਵੈ ॥ जसे एक मूल प्रेम आणि निसर्गाच्या बाहेर लाखो गुन्हे करतो आणि.
ਕਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਝਿੜਕੇ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਬਹੁੜਿ ਪਿਤਾ ਗਲਿ ਲਾਵੈ ॥ वडिलांनी त्याला अनेक प्रकारे बोध व दटावले तरी शेवटी तो त्याला मिठीत घेतो.
ਪਿਛਲੇ ਅਉਗੁਣ ਬਖਸਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਆਗੈ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵੈ ॥੨॥ अशाप्रकारे परात्पर पिता जीवांचे भूतकाळातील दोषही क्षमा करून भविष्यासाठी योग्य मार्ग प्रदान करतात॥२॥
ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਆਖਿ ਸੁਣਾਈਐ ॥ आतल्या भगवंताला सर्व पद्धती माहीत असतील, तर आपले दुःख कोणाकडे मांडावे?
ਕਹਣੈ ਕਥਨਿ ਨ ਭੀਜੈ ਗੋਬਿੰਦੁ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਪੈਜ ਰਖਾਈਐ ॥ नुसत्या बोलण्याने आणि खुशामत करून गोविंद खूश होत नाही; तो माणसाची लाज त्याला अनुकूल असेल तरच वाचवतो.
ਅਵਰ ਓਟ ਮੈ ਸਗਲੀ ਦੇਖੀ ਇਕ ਤੇਰੀ ਓਟ ਰਹਾਈਐ ॥੩॥ हे परमेश्वरा! मी इतर सर्व आश्रय पाहिले आहेत, माझा फक्त एकच आश्रय उरला आहे तुझा ॥३॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top