Page 623
ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਲਾਜ ਰਾਖੀ ॥੩॥
ज्याने माझी लाज पूर्णपणे वाचवली आहे.॥ ३॥
ਬੋਲਾਇਆ ਬੋਲੀ ਤੇਰਾ ॥
तू मला जे सांगायला सांगशील तेच मी बोलतो.
ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਣੀ ਗਹੇਰਾ ॥
हे परमेश्वरा! तू सद्गुणांचा अथांग सागर आहेस.
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਸਾਖੀ ॥
हे नानक! खरे नामस्मरण कर आणि पुढील लोकात तुम्ही साक्षी व्हाल.
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਾਖੀ ॥੪॥੬॥੫੬॥
देवाने आपल्या सेवकाची इज्जत वाचवली॥४॥६॥५६॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਵਿਚਿ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਖਲੋਆ ॥
कर्ता स्वतः येऊन उभा राहिला आहे.
ਵਾਲੁ ਨ ਵਿੰਗਾ ਹੋਆ ॥
आणि माझा एक केसही गळला नाही.
ਮਜਨੁ ਗੁਰ ਆਂਦਾ ਰਾਸੇ ॥
गुरूंनी माझे स्नान यशस्वी केले आहे.
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸੇ ॥੧॥
भगवान हरींचे स्मरण केल्याने माझी सर्वात वाईट पापे नष्ट झाली आहेत. ॥१॥
ਸੰਤਹੁ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰੋਵਰੁ ਨੀਕਾ ॥
अहो संतांनो, रामदासांची तळी उत्कृष्ट आहे.
ਜੋ ਨਾਵੈ ਸੋ ਕੁਲੁ ਤਰਾਵੈ ਉਧਾਰੁ ਹੋਆ ਹੈ ਜੀ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
यामध्ये जो कोणी स्नान करतो त्याच्या वंशाचा उद्धार होतो आणि त्याच्या आत्म्याचेही कल्याण होते. ॥१॥रहाउ॥
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗੁ ਗਾਵੈ ॥ ਮਨ ਚਿੰਦਿਅੜੇ ਫਲ ਪਾਵੈ ॥
जग त्याचा जयजयकार करतो आणि त्याला अपेक्षित परिणाम मिळतो.
ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਨਾਇ ਆਏ ॥ ਅਪਣਾ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਏ ॥੨॥
जो येथे येऊन स्नान करून भगवंताचे चिंतन करतो तो स्वस्थ होतो ॥२॥
ਸੰਤ ਸਰੋਵਰ ਨਾਵੈ ॥ ਸੋ ਜਨੁ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥
संतांच्या तळ्यात स्नान करणाऱ्याला परम स्थिती प्राप्त होते.
ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੩॥
जो हरिनामाचे चिंतन करतो त्याचे जन्म-मृत्यूचे चक्र संपते॥३॥
ਇਹੁ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਚਾਰੁ ਸੁ ਜਾਨੈ ॥
तोच ब्रह्मदेवाची कल्पना जाणतो.
ਜਿਸੁ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਭਗਵਾਨੈ ॥
ज्यावर देव कृपा करतो.
ਬਾਬਾ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥
नानक म्हणतात की हे बाबा! जो परमेश्वराचा आश्रय घेतो.
ਸਭ ਚਿੰਤਾ ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ॥੪॥੭॥੫੭॥
सर्व चिंता आणि त्रास नाहीसे होतात. ॥४॥ ७ ॥ ५७ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਨਿਬਾਹੀ ਪੂਰੀ ॥
परब्रह्मदेवाने मला पूर्ण साथ दिली आहे आणि.
ਕਾਈ ਬਾਤ ਨ ਰਹੀਆ ਊਰੀ ॥
काहीही अपूर्ण राहिले नाही.
ਗੁਰਿ ਚਰਨ ਲਾਇ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥
गुरूंनी मला त्यांच्या पायाने अस्तित्वाच्या सागरातून पार केले आहे.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੧॥
आता मी हरीचे नामस्मरण करतो.॥ १॥
ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਾ ਸਦਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥
देव नेहमी आपल्या सेवकाचा रक्षक असतो.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਰਾਖੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਜਿਉ ਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
आपल्या कृपेने, हात देऊन, माता-पिता जसे आपले रक्षण करतात, तसे त्याने आपले रक्षण केले आहे ॥१॥रहाउ॥
ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
मोठ्या नशिबाने मला सतगुरू मिळाले आहेत.
ਜਿਨਿ ਜਮ ਕਾ ਪੰਥੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥
ज्याने मृत्यूचा मार्ग दूर केला आहे.
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ॥
माझे मन भगवंताच्या प्रेमळ भक्तीत रमले आहे.
ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗਾ ॥੨॥
भगवंताचा नामजप करताना जे जिवंत राहतात ते भाग्यवान असतात ॥ २॥
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਗਾਵੈ ॥
दास हरिचे अमृत गातो आणि.
ਸਾਧਾ ਕੀ ਧੂਰੀ ਨਾਵੈ ॥
संतांच्या चरणांची धुळीनेच स्नान करतो.
ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਆਪੇ ਦੀਆ ॥
त्याने स्वतः मला त्याचे नाव दिले आहे आणि.
ਪ੍ਰਭ ਕਰਣਹਾਰ ਰਖਿ ਲੀਆ ॥੩॥
निर्माता देवाने स्वतः माझे रक्षण केले आहे॥३॥
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥
हरीचे दर्शन हा माझ्या जीवनाचा आधार आहे.
ਇਹੁ ਪੂਰਨ ਬਿਮਲ ਬੀਚਾਰਾ ॥
हा एक पूर्ण आणि पवित्र विचार आहे.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
हे मध्यस्थी प्रभु! माझ्यावर दया कर कारण.
ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੮॥੫੮॥
दास नानक आपल्या धन्याचा आश्रय घेण्यासाठी आले आहेत॥४॥८॥५८॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਚਰਨੀ ਲਾਇਆ ॥
जेव्हा पूर्ण गुरूंनी मला त्यांच्या चरणी घेतले.
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਪਾਇਆ ॥
मला माझा सोबती आणि सहाय्यक म्हणून देव सापडला.
ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹਾ ਸੁਹੇਲੇ ॥
मी जिथे जातो तिथे आनंदी असतो.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ॥੧॥
परमेश्वराने कृपापूर्वक मला स्वतःशी जोडले आहे.॥ १॥
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸਦਾ ਸੁਭਾਈ ॥
देवाची नेहमी स्तुती करा.
ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸਗਲੇ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
यातून सर्व इच्छित परिणाम मिळवा आणि भगवंत आत्म्याचा सोबती आणि सहाय्यक राहील. ॥१॥रहाउ॥
ਨਾਰਾਇਣ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰਾ ॥
नारायण हा आपल्या जीवनाचा आधार आहे.
ਹਮ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਰੇਨਾਰਾ ॥
आम्ही संतांच्या चरणी धूळ आहोत.
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕਰਿ ਲੀਨੇ ॥
परमेश्वराने मला शुध्द केले आहे.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਨੇ ॥੨॥
त्यांनी कृपा करून हरी यशाची भेट दिली आहे. ॥२॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
परमदेव नेहमी माझी काळजी घेतात.
ਸਦ ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥
तो नेहमी माझ्या आत्म्याचा रक्षक आहे.
ਹਰਿ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
रात्रंदिवस हरीचे कीर्तन गायले पाहिजे.
ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨੀ ਪਾਈਐ ॥੩॥
ज्याचा परिणाम म्हणून जीव पुन:पुन्हा विविध प्रकारच्या जीवनात पडत नाही॥३॥.
ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
ज्याला अकालपुरुष, कर्ता, देतो.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਤਿਨ ਹੀ ਜਾਤਾ ॥
फक्त तो हरिचा अमृत अनुभवतो आणि.
ਜਮਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥
मृत्यूचा देवदूत त्याच्या जवळ येत नाही.
ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਸਰਣੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੯॥੫੯॥
हे नानक! मला भगवान नानकांच्या आश्रयाने सुख प्राप्त झाले आहे. ॥४॥ ६॥ ५६॥