Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 623

Page 623

ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਲਾਜ ਰਾਖੀ ॥੩॥ ज्याने माझी लाज पूर्णपणे वाचवली आहे.॥ ३॥
ਬੋਲਾਇਆ ਬੋਲੀ ਤੇਰਾ ॥ तू मला जे सांगायला सांगशील तेच मी बोलतो.
ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਣੀ ਗਹੇਰਾ ॥ हे परमेश्वरा! तू सद्गुणांचा अथांग सागर आहेस.
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਸਾਖੀ ॥ हे नानक! खरे नामस्मरण कर आणि पुढील लोकात तुम्ही साक्षी व्हाल.
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਾਖੀ ॥੪॥੬॥੫੬॥ देवाने आपल्या सेवकाची इज्जत वाचवली॥४॥६॥५६॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठी महल्ला ५॥
ਵਿਚਿ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਖਲੋਆ ॥ कर्ता स्वतः येऊन उभा राहिला आहे.
ਵਾਲੁ ਨ ਵਿੰਗਾ ਹੋਆ ॥ आणि माझा एक केसही गळला नाही.
ਮਜਨੁ ਗੁਰ ਆਂਦਾ ਰਾਸੇ ॥ गुरूंनी माझे स्नान यशस्वी केले आहे.
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸੇ ॥੧॥ भगवान हरींचे स्मरण केल्याने माझी सर्वात वाईट पापे नष्ट झाली आहेत. ॥१॥
ਸੰਤਹੁ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰੋਵਰੁ ਨੀਕਾ ॥ अहो संतांनो, रामदासांची तळी उत्कृष्ट आहे.
ਜੋ ਨਾਵੈ ਸੋ ਕੁਲੁ ਤਰਾਵੈ ਉਧਾਰੁ ਹੋਆ ਹੈ ਜੀ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ यामध्ये जो कोणी स्नान करतो त्याच्या वंशाचा उद्धार होतो आणि त्याच्या आत्म्याचेही कल्याण होते. ॥१॥रहाउ॥
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗੁ ਗਾਵੈ ॥ ਮਨ ਚਿੰਦਿਅੜੇ ਫਲ ਪਾਵੈ ॥ जग त्याचा जयजयकार करतो आणि त्याला अपेक्षित परिणाम मिळतो.
ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਨਾਇ ਆਏ ॥ ਅਪਣਾ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਏ ॥੨॥ जो येथे येऊन स्नान करून भगवंताचे चिंतन करतो तो स्वस्थ होतो ॥२॥
ਸੰਤ ਸਰੋਵਰ ਨਾਵੈ ॥ ਸੋ ਜਨੁ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥ संतांच्या तळ्यात स्नान करणाऱ्याला परम स्थिती प्राप्त होते.
ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੩॥ जो हरिनामाचे चिंतन करतो त्याचे जन्म-मृत्यूचे चक्र संपते॥३॥
ਇਹੁ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਚਾਰੁ ਸੁ ਜਾਨੈ ॥ तोच ब्रह्मदेवाची कल्पना जाणतो.
ਜਿਸੁ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਭਗਵਾਨੈ ॥ ज्यावर देव कृपा करतो.
ਬਾਬਾ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥ नानक म्हणतात की हे बाबा! जो परमेश्वराचा आश्रय घेतो.
ਸਭ ਚਿੰਤਾ ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ॥੪॥੭॥੫੭॥ सर्व चिंता आणि त्रास नाहीसे होतात. ॥४॥ ७ ॥ ५७ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठी महल्ला ५॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਨਿਬਾਹੀ ਪੂਰੀ ॥ परब्रह्मदेवाने मला पूर्ण साथ दिली आहे आणि.
ਕਾਈ ਬਾਤ ਨ ਰਹੀਆ ਊਰੀ ॥ काहीही अपूर्ण राहिले नाही.
ਗੁਰਿ ਚਰਨ ਲਾਇ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥ गुरूंनी मला त्यांच्या पायाने अस्तित्वाच्या सागरातून पार केले आहे.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੧॥ आता मी हरीचे नामस्मरण करतो.॥ १॥
ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਾ ਸਦਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥ देव नेहमी आपल्या सेवकाचा रक्षक असतो.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਰਾਖੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਜਿਉ ਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ आपल्या कृपेने, हात देऊन, माता-पिता जसे आपले रक्षण करतात, तसे त्याने आपले रक्षण केले आहे ॥१॥रहाउ॥
ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥ मोठ्या नशिबाने मला सतगुरू मिळाले आहेत.
ਜਿਨਿ ਜਮ ਕਾ ਪੰਥੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥ ज्याने मृत्यूचा मार्ग दूर केला आहे.
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ॥ माझे मन भगवंताच्या प्रेमळ भक्तीत रमले आहे.
ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗਾ ॥੨॥ भगवंताचा नामजप करताना जे जिवंत राहतात ते भाग्यवान असतात ॥ २॥
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਗਾਵੈ ॥ दास हरिचे अमृत गातो आणि.
ਸਾਧਾ ਕੀ ਧੂਰੀ ਨਾਵੈ ॥ संतांच्या चरणांची धुळीनेच स्नान करतो.
ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਆਪੇ ਦੀਆ ॥ त्याने स्वतः मला त्याचे नाव दिले आहे आणि.
ਪ੍ਰਭ ਕਰਣਹਾਰ ਰਖਿ ਲੀਆ ॥੩॥ निर्माता देवाने स्वतः माझे रक्षण केले आहे॥३॥
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥ हरीचे दर्शन हा माझ्या जीवनाचा आधार आहे.
ਇਹੁ ਪੂਰਨ ਬਿਮਲ ਬੀਚਾਰਾ ॥ हा एक पूर्ण आणि पवित्र विचार आहे.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ हे मध्यस्थी प्रभु! माझ्यावर दया कर कारण.
ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੮॥੫੮॥ दास नानक आपल्या धन्याचा आश्रय घेण्यासाठी आले आहेत॥४॥८॥५८॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठी महल्ला ५॥
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਚਰਨੀ ਲਾਇਆ ॥ जेव्हा पूर्ण गुरूंनी मला त्यांच्या चरणी घेतले.
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਪਾਇਆ ॥ मला माझा सोबती आणि सहाय्यक म्हणून देव सापडला.
ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹਾ ਸੁਹੇਲੇ ॥ मी जिथे जातो तिथे आनंदी असतो.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ॥੧॥ परमेश्वराने कृपापूर्वक मला स्वतःशी जोडले आहे.॥ १॥
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸਦਾ ਸੁਭਾਈ ॥ देवाची नेहमी स्तुती करा.
ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸਗਲੇ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ यातून सर्व इच्छित परिणाम मिळवा आणि भगवंत आत्म्याचा सोबती आणि सहाय्यक राहील. ॥१॥रहाउ॥
ਨਾਰਾਇਣ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰਾ ॥ नारायण हा आपल्या जीवनाचा आधार आहे.
ਹਮ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਰੇਨਾਰਾ ॥ आम्ही संतांच्या चरणी धूळ आहोत.
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕਰਿ ਲੀਨੇ ॥ परमेश्वराने मला शुध्द केले आहे.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਨੇ ॥੨॥ त्यांनी कृपा करून हरी यशाची भेट दिली आहे. ॥२॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ परमदेव नेहमी माझी काळजी घेतात.
ਸਦ ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥ तो नेहमी माझ्या आत्म्याचा रक्षक आहे.
ਹਰਿ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ रात्रंदिवस हरीचे कीर्तन गायले पाहिजे.
ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨੀ ਪਾਈਐ ॥੩॥ ज्याचा परिणाम म्हणून जीव पुन:पुन्हा विविध प्रकारच्या जीवनात पडत नाही॥३॥.
ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ ज्याला अकालपुरुष, कर्ता, देतो.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਤਿਨ ਹੀ ਜਾਤਾ ॥ फक्त तो हरिचा अमृत अनुभवतो आणि.
ਜਮਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥ मृत्यूचा देवदूत त्याच्या जवळ येत नाही.
ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਸਰਣੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੯॥੫੯॥ हे नानक! मला भगवान नानकांच्या आश्रयाने सुख प्राप्त झाले आहे. ॥४॥ ६॥ ५६॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top