Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 619

Page 619

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਪਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ माझ्या परमदेवाचा नामजप केल्याने मी सदैव प्रसन्न राहतो.॥१॥रहाउ॥
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਸੋਈ ॥ मी देशाच्या आत आणि बाहेर आणि वेगवेगळ्या दिशांनी जिथे पाहतो तिथे तिथे भगवंत उपस्थित असतात.
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਇਓ ਵਡਭਾਗੀ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੨॥੧੧॥੩੯॥ हे नानक! माझ्या नशिबाने मला असा गुरु लाभला आहे की त्यांच्यासारखा महान दुसरा कोणी नाही. ॥२॥ ११॥ ३६॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठी महल्ला ५॥
ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਣ ਨਿਹਾਰਿਆ ॥ भगवंताच्या सुंदर चरणांचे दर्शन घेतल्याने मनुष्याला सुख, समृद्धी आणि नितळ आवाज प्राप्त होतो.
ਰਾਖਨਹਾਰੈ ਰਾਖਿਓ ਬਾਰਿਕੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਤਾਪੁ ਉਤਾਰਿਆ ॥੧॥ पालक देवाने हरिगोविंद या बालकाचे रक्षण केले आहे आणि सतगुरुंनी त्याची उष्णता दूर केली आहे. ॥१॥
ਉਬਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥ त्या सतगुरुच्या आश्रयाने माझा उद्धार होतो.
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ज्याची सेवा कधीच व्यर्थ जात नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਘਰ ਮਹਿ ਸੂਖ ਬਾਹਰਿ ਫੁਨਿ ਸੂਖਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥ आपला प्रभू दयाळू झाला तेव्हा घरातही आनंद होता आणि बाहेरही आनंद.
ਨਾਨਕ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਊ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਆ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੨॥੧੨॥੪੦॥ हे नानक! आता मला कोणत्याही अडथळ्याचा सामना करावा लागत नाही कारण माझा प्रभू माझ्यावर कृपाळू झाला आहे. ॥२॥ १२॥ ४०॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठी महल्ला ५. ॥
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਭਇਆ ਮਨਿ ਉਦਮੁ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਸੁ ਗਾਈ ॥ ऋषींच्या सहवासाने माझ्या मनात उद्यम निर्माण झाला आणि मी नामरत्नाची स्तुती केली
ਮਿਟਿ ਗਈ ਚਿੰਤਾ ਸਿਮਰਿ ਅਨੰਤਾ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਭਾਈ ॥੧॥ हे भावा! भगवंताच्या स्मरणाने माझी चिंता नाहीशी झाली आणि जगाने मला सागरात बुडवले. ॥१॥
ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਵਸਾਈ ॥ मी भगवंताचे चरण माझ्या हृदयात वसवले आहेत.
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੀ ਰੋਗਾ ਘਾਣਿ ਮਿਟਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ आता मला आनंद प्राप्त झाला आहे, नैसर्गिक आवाज माझ्या आत गुंजत आहे आणि रोगांचे पुंजके नष्ट झाले आहेत.॥१॥रहाउ॥
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥ हे देवा! मी तुझे कितीही गुण सांगितले तरी तुझे मूल्यमापन होऊ शकत नाही.
ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਭਏ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭਇਆ ਸਹਾਈ ॥੨॥੧੩॥੪੧॥ हे नानक! जेव्हा आपला प्रभू आपला सहाय्यक झाला तेव्हा भक्तही अविनाशी झाले. ॥२॥ १३॥ ४१॥
ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੫ ॥ सोरठी महल्ला ५॥
ਗਏ ਕਲੇਸ ਰੋਗ ਸਭਿ ਨਾਸੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ जेव्हा माझ्या प्रभुने मला आशीर्वाद दिला तेव्हा माझे सर्व दुःख, त्रास आणि रोग नाहीसे झाले.
ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧਹੁ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥ आपली साधनाही पूर्ण झाली असल्याने आठ तास देवाची आराधना करा. ॥१॥
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂ ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਰਾਸਿ ॥ हे पूज्य देवा! तूच आमचा आनंद, धन आणि संपत्ती आहेस.
ਰਾਖਿ ਲੈਹੁ ਭਾਈ ਮੇਰੇ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ देवाकडे माझी एकच प्रार्थना आहे की माझ्या प्रिये, मला दुःखापासून वाचव.॥१॥रहाउ॥
ਜੋ ਮਾਗਉ ਸੋਈ ਸੋਈ ਪਾਵਉ ਅਪਨੇ ਖਸਮ ਭਰੋਸਾ ॥ मी जे काही मागतो ते मला माझ्या सद्गुरूवरच आहे.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਮਿਟਿਓ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਾ ॥੨॥੧੪॥੪੨॥ नानक म्हणतात की पूर्ण गुरू भेटल्यावर माझ्या सर्व चिंता नाहीशा झाल्या. ॥२॥ १४॥ ४२॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठी महल्ला ५॥
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਸਗਲਾ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥ माझे गुरु सतगुरुंचे स्मरण करून मी माझे सर्व दु:ख, संकटे नाहीशी केली आहेत.
ਤਾਪ ਰੋਗ ਗਏ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਪਾਇਆ ॥੧॥ गुरूंच्या वचनाने उष्णता व रोग नाहीसे होऊन मला अपेक्षित फळ मिळाले.॥१॥
ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ माझे परिपूर्ण गुरू आनंद देणारे आहेत.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ तोच सर्व कार्य करतो आणि करवून घेतो, सर्व कलांचा स्वामी आणि परिपूर्ण निर्माता आहे.॥१॥रहाउ॥
ਅਨੰਦ ਬਿਨੋਦ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥ हे नानक! आता तुम्ही आनंद करा, आनंद करा आणि परमेश्वराची स्तुती करणारी शुभ गीते गा कारण गुरु तुमच्यावर कृपाळू झाले आहेत
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰ ਭਏ ਜਗ ਭੀਤਰਿ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਰਖਵਾਲਾ ॥੨॥੧੫॥੪੩॥ परब्रह्म माझा रक्षक झाला आहे म्हणून जगभर जयघोष होत आहे. ॥२॥१५॥४३॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठी महल्ला ५॥
ਹਮਰੀ ਗਣਤ ਨ ਗਣੀਆ ਕਾਈ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਪਛਾਣਿ ॥ देव आपली कृत्ये मोजत नाही आणि त्याने आपल्या शत्रूंना ओळखले आहे आणि आपल्याला क्षमा केली आहे.
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਕਰਿ ਅਪੁਨੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿ ॥੧॥ त्याने मला आपला हात देऊन माझे रक्षण केले आहे आणि आता मी त्याच्या प्रेमाचा आनंद घेत आहे. ॥१॥
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਦ ਮਿਹਰਵਾਣ ॥ माझा खरा देव सदैव दयाळू आहे.
ਬੰਧੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹੋਈ ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ॥ ਰਹਾਉ ॥ माझ्या पूर्ण सतगुरूंनी दु:ख आणि संकटे दूर केली आहेत आणि आता सर्व ठीक आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਜੀਉ ਪਾਇ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਸਾਜਿਆ ਦਿਤਾ ਪੈਨਣੁ ਖਾਣੁ ॥ ज्या भगवंताने प्राणाची आहुती देऊन माझे शरीर निर्माण केले व वस्त्र व अन्न दिले, त्या भगवंताने स्वत: आपल्या सेवकाची इज्जत राखली आहे.
ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕੀ ਆਪਿ ਪੈਜ ਰਾਖੀ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੨॥੧੬॥੪੪॥ त्यासाठी नानक नेहमी स्वतःचा त्याग करतात. ॥२॥१६॥४४॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top