Page 615
ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥
हे माझ्या मन! माणसाने नेहमी फक्त परमात्म्याचेच ध्यान केले पाहिजे. ॥१॥
ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਨੀ ॥
हे जीव! हरिच्या नामाची पूजा कर.
ਬਿਨਸੈ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਅਗਿਆਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
हे प्राणी! तुझे हे नाजूक शरीर एक दिवस नक्कीच नष्ट होईल. ॥१॥रहाउ॥
ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਰੁ ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਤਾ ਕੀ ਕਛੁ ਨ ਵਡਾਈ ॥
मृगजळ आणि स्वप्न इच्छा यांना मोठेपणा देता येत नाही.
ਰਾਮ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਸਿ ਸੰਗਿ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਈ ॥੨॥
कारण रामाची उपासना केल्याशिवाय जीवाला काहीही उपयोग होत नाही आणि शेवटी त्याच्याशी काहीही जात नाही. ॥२॥
ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਇ ਅਵਰਦਾ ਜੀਅ ਕੋ ਕਾਮੁ ਨ ਕੀਨਾ ॥
माणसाचे संपूर्ण आयुष्य अहंकारात व्यतीत होते आणि त्याला आपल्या आत्म्याच्या कल्याणासाठी काहीही साध्य होत नाही.
ਧਾਵਤ ਧਾਵਤ ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਹੀ ਚੀਨਾ ॥੩॥
आयुष्यभर संपत्तीसाठी इकडे तिकडे धावून तो समाधानी होत नाही आणि त्याला रामाचे नावही माहीत नाही. ॥३॥
ਸਾਦ ਬਿਕਾਰ ਬਿਖੈ ਰਸ ਮਾਤੋ ਅਸੰਖ ਖਤੇ ਕਰਿ ਫੇਰੇ ॥
मायेने मोहित होऊन तो दुर्गुणांच्या आस्वादात आणि इंद्रियविकारांच्या सुखांमध्ये लीन राहतो आणि जीवनाच्या विविध प्रकारात भटकत राहतो, असंख्य दुष्कृत्ये करत राहतो.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਪਾਹਿ ਬਿਨੰਤੀ ਕਾਟਹੁ ਅਵਗੁਣ ਮੇਰੇ ॥੪॥੧੧॥੨੨॥
नानकांची देवापुढे एकच प्रार्थना आहे की हे परमेश्वरा! माझ्या दुर्गुणांचा नाश कर. ॥४॥ ११॥ २२ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਜਾਰੇ ॥
पूर्णतः अविनाशी असलेल्या भगवंताची स्तुती करा, त्यामुळे वासना आणि क्रोधाचे विष जळून जाते.
ਮਹਾ ਬਿਖਮੁ ਅਗਨਿ ਕੋ ਸਾਗਰੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੇ ॥੧॥
हे जग भयंकर अग्नीचे महासागर आहे आणि ऋषीमुनींच्या संगतीनेच त्यातून मुक्ती मिळते. ॥१॥
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਮੇਟਿਓ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ॥
पूर्ण गुरूंनी भ्रमाचा अंधार नष्ट केला आहे.
ਭਜੁ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
परमेश्वराची प्रेमभावाने उपासना करा कारण तो सदैव जवळ असतो. ॥१॥रहाउ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ਰਸੁ ਪੀਆ ਮਨ ਤਨ ਰਹੇ ਅਘਾਈ ॥
हरिनाम भांडारातील नामामृत प्यायल्याने मन व शरीर तृप्त राहते.
ਜਤ ਕਤ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਜਾਈ ॥੨॥
देव सर्वत्र परिपूर्ण होत आहे. तो कुठेही जात नाही आणि कुठूनही येत नाही. ॥२॥
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਗਿਆਨ ਤਤ ਬੇਤਾ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਗੋੁਪਾਲਾ ॥
ज्याच्या मनात भगवंताचा वास आहे त्यालाच उपासना, तपश्चर्या आणि संयम यांचे ज्ञान आहे आणि तोच तत्ववेत्ता आहे.
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲਾ ॥੩॥
गुरूंच्या सहवासात ज्याला नामरत्न प्राप्त झाले, त्याची साधना सफल होते. ॥३॥
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਦੁਖ ਸਗਲੇ ਕਾਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ॥
त्याचे सर्व संघर्ष, संकटे आणि दु:ख नष्ट झाले आणि त्याची फाशीची शिक्षाही संपली.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਮਨ ਤਨ ਭਏ ਬਿਗਾਸਾ ॥੪॥੧੨॥੨੩॥
हे नानक! परमेश्वराने त्याला आशीर्वाद दिला आहे ज्यामुळे त्याचे मन आणि शरीर विकसित झाले आहे. ॥४॥ १२ ॥ २३॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਕਰਣ ਕਰਾਵਣਹਾਰ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਆਮੀ ॥
जगाचे स्वामी परब्रह्म प्रभू हे सर्व काही करून देणारे आहेत, ते सर्व काही देणारे आहेत.
ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਕੀਏ ਦਇਆਲਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥
सर्व प्राणिमात्रांची निर्मिती करणारा दयाळू परमेश्वर अत्यंत दयाळू आहे. ॥१॥
ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਹੋਆ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥
माझ्या शिक्षकाने स्वतः मला मदत केली आहे.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਅਚਰਜ ਭਈ ਬਡਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ज्याच्या परिणामी मला सहज सुख, आनंद, समृद्धी आणि आनंद प्राप्त झाला आहे आणि मी आश्चर्यकारकपणे लोकप्रिय झालो आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਏ ਭੈ ਨਾਸੇ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਮਾਨੇ ॥
गुरूंचा आश्रय घेतल्याने माझे सर्व भय नष्ट झाले आहेत आणि मी सत्याच्या दरबारात पुण्यवान झालो आहे.
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਆਰਾਧਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਆਏ ਅਪੁਨੈ ਥਾਨੇ ॥੨॥
हरिच्या नामाची स्तुती व पूजा करून मी माझ्या मूळ निवासस्थानी परत आलो आहे. ॥२॥
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੈ ਸਭ ਉਸਤਤਿ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਪਿਆਰੀ ॥
आता सर्वजण माझा जयजयकार करतात आणि स्तुती करतात आणि मला ऋषींचा सहवास खूप प्रिय वाटतो.
ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਜਿਨਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥
माझ्या प्रभूसाठी मी नेहमी स्वतःचा त्याग करतो ज्याने माझा सन्मान पूर्णपणे वाचवला आहे.॥ ३॥
ਗੋਸਟਿ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਉਧਰੇ ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥
ज्ञानगोष्टी आणि नाम ऐकून ज्याने भगवंताचे दर्शन घेतले त्याला मोक्ष प्राप्त झाला.
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੪॥
हे नानक! माझा प्रभू माझ्यावर कृपाळू झाला आहे, त्यामुळे मी आनंदाने माझ्या घरी आलो आहे.॥ ४॥ १३॥ २४॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठी महल्ला ५॥
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਸਗਲ ਭੈ ਲਾਥੇ ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
परमेश्वराचा आश्रय घेतल्याने सर्व भय नाहीसे झाले, दुःख, संकटे संपली आणि सुखाची प्राप्ती झाली.
ਦਇਆਲੁ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
पूर्ण सतगुरुंचे ध्यान केल्याने परब्रह्म स्वामी दयाळू झाले आहेत. ॥१॥
ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਤੂ ਮੇਰੋ ਸਾਹਿਬੁ ਦਾਤਾ ॥
हे परमेश्वरा! तू माझा स्वामी आणि दाता आहेस.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
हे नम्र आणि दयाळू परमेश्वरा, माझ्यावर कृपा कर जेणेकरून मी तुझ्या रंगात लीन राहून तुझे गुणगान करीत राहीन. ॥१॥रहाउ॥
ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਚਿੰਤਾ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੀ ॥
सतगुरुंनी माझ्या हृदयात नामाचा खजिना बळकट केला आहे आणि माझ्या सर्व चिंता नष्ट झाल्या आहेत.