Page 583
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਸੇਵਾ ਕਰੀ ਪਿਰੁ ਸਚੜਾ ਮਿਲੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
माझा अहंकार नाहीसा करून मी भक्तीभावाने त्याची सेवा करतो, अशा रीतीने मला माझा खरा पती भगवान सहज सापडेल.
ਪਿਰੁ ਸਚਾ ਮਿਲੈ ਆਏ ਸਾਚੁ ਕਮਾਏ ਸਾਚਿ ਸਬਦਿ ਧਨ ਰਾਤੀ ॥
जिवंत स्त्री सत्याचे आचरण करते आणि सत्य शब्दाशी संलग्न असते. अशा प्रकारे खरा पती देव येऊन तिला भेटतो.
ਕਦੇ ਨ ਰਾਂਡ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜ ਸਮਾਧੀ ॥
ती कधीही विधवा होत नाही आणि नेहमीच विवाहित स्त्री राहते.
ਪਿਰੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ਵੇਖੁ ਹਦੂਰੇ ਰੰਗੁ ਮਾਣੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
सर्वव्यापी असलेल्या आपल्या पतीला! देवाला पाहून तिला स्वाभाविकपणे त्याच्या प्रेमाचा आनंद मिळतो.
ਜਿਨੀ ਆਪਣਾ ਕੰਤੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਉ ਤਿਨ ਪੂਛਉ ਸੰਤਾ ਜਾਏ ॥੩॥
ज्यांनी पती देवाला ओळखले आहे अशा संतांकडे मी जाऊन माझ्या सद्गुरूंविषयी विचारतो ॥३॥
ਪਿਰਹੁ ਵਿਛੁੰਨੀਆ ਭੀ ਮਿਲਹ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗਹ ਸਾਚੇ ਪਾਏ ॥
ज्या स्त्रिया आपल्या पतीपासून, परात्पर भगवंतापासून विभक्त झालेल्या आहेत, जर त्यांनी स्वत:ला सतगुरुंच्या चरणी शरण गेले तर ते त्यांच्या सद्गुरूंशी पुनर्मिलन होतात.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਅਵਗੁਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
सतगुरु हे नेहमीच दयाळू असतात आणि त्यांच्या शब्दाने माणसाचे दोष नाहीसे होतात.
ਅਉਗੁਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਗਵਾਏ ਸਚੇ ਹੀ ਸਚਿ ਰਾਤੀ ॥
गुरूंच्या वचनाने आपले अवगुण जाळून टाकून जीव भ्रमाचा त्याग करून केवळ सत्यात लीन राहतो.
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਉਮੈ ਗਈ ਭਰਾਤੀ ॥
खरे शब्द नेहमी आनंद आणि अहंकार आणतात आणि गैरसमज दूर होतात.
ਪਿਰੁ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ॥
हे नानक! पवित्र आणि पवित्र पती भगवंत हा सदैव आनंद देणारा आहे आणि तो केवळ शब्दांनीच प्राप्त होतो.
ਪਿਰਹੁ ਵਿਛੁੰਨੀਆ ਭੀ ਮਿਲਹ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗਹ ਸਾਚੇ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥
ज्या स्त्रिया आपल्या पतीपासून, परात्पर भगवंतापासून विभक्त झालेल्या आहेत, त्या सत्गुरुंच्या चरणी पडल्यास आपल्या खऱ्या सद्गुरूंशी एकरूप होतात.॥ ४॥ १॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
वदहंसू महाला ३॥
ਸੁਣਿਅਹੁ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਹੋ ਪਿਰੁ ਸੇਵਿਹੁ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
हे पती! देवाच्या स्त्रिया, लक्षपूर्वक ऐका, वचनाचे चिंतन करा आणि आपल्या प्रिय परमेश्वराची सेवा करा.
ਅਵਗਣਵੰਤੀ ਪਿਰੁ ਨ ਜਾਣਈ ਮੁਠੀ ਰੋਵੈ ਕੰਤ ਵਿਸਾਰਿ ॥
दुर्गुणांनी भरलेली स्त्री आपल्या प्रेयसीला ओळखत नाही आणि ती आपल्या पती देवाला विसरुन रडत राहते, भ्रमाने फसते.
ਰੋਵੈ ਕੰਤ ਸੰਮਾਲਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ਨਾ ਪਿਰੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ॥
जी जिवंत स्त्री आपल्या परमेश्वराच्या गुणांचे स्मरण करून त्यागात अश्रू ढाळते, तिचा परमेश्वर मरत नाही आणि कुठेही जात नाही.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ਸਾਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਏ ॥
ज्या जिवंत स्त्रीने भगवंताला गुरूंद्वारे ओळखले आहे आणि त्याला शब्दाद्वारे ओळखले आहे ती खऱ्या परमेश्वराच्या प्रेमात मग्न राहते.
ਜਿਨਿ ਅਪਣਾ ਪਿਰੁ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰੇ ॥
ज्या खोट्या प्राण्याला तिचा प्रिय कर्मकर्ता समजला नाही त्याला खोट्याने फसवले गेले.
ਸੁਣਿਅਹੁ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਹੋ ਪਿਰੁ ਸੇਵਿਹੁ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੇ ॥੧॥
हे पती! देवाच्या स्त्रिया, लक्षपूर्वक ऐका आणि वचनावर चिंतन करा आणि आपल्या प्रिय परमेश्वराची सेवा करा. ॥१॥
ਸਭੁ ਜਗੁ ਆਪਿ ਉਪਾਇਓਨੁ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
संपूर्ण जग ईश्वराने स्वतः निर्माण केले आहे आणि हे जग येणे आणि जाणे म्हणजेच जन्म आणि मृत्यूच्या चक्रात आहे.
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਖੁਆਇਅਨੁ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ॥
मायेच्या आकर्षणाने जिवंत स्त्रीचा नाश होतो आणि ती मरते आणि पुन्हा पुन्हा जन्म घेते.
ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ਵਧਹਿ ਬਿਕਾਰਾ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਮੂਠੀ ॥
ती या जगात मरते आणि पुन:पुन्हा जन्म घेते, तिची पापे आणि दुर्गुण वाढतच जातात आणि नकळत तिची फसवणूक होते.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਪਿਰੁ ਨ ਪਾਇਓ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਓ ਰੋਵੈ ਅਵਗੁਣਿਆਰੀ ਝੂਠੀ ॥
शब्दांशिवाय तिला प्रियकर मिळत नाही आणि तिचे अनमोल आयुष्य वाया जाते. अशाप्रकारे गुण नसलेली खोटी स्त्री शोक करते.
ਪਿਰੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਕਿਸ ਨੋ ਰੋਈਐ ਰੋਵੈ ਕੰਤੁ ਵਿਸਾਰੇ ॥
हे प्रभू! हे जगाचे जीवन आहे, मग आपण त्यासाठी शोक का करावा? जिवंत स्त्री तेव्हाच रडते जेव्हा ती आपल्या पतीला म्हणजेच परमेश्वराला विसरते.
ਸਭੁ ਜਗੁ ਆਪਿ ਉਪਾਇਓਨੁ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥੨॥
हे सर्व जग भगवंताने स्वतः निर्माण केले आहे आणि हे जग जन्माला येत आहे आणि मरत आहे. ॥२॥
ਸੋ ਪਿਰੁ ਸਚਾ ਸਦ ਹੀ ਸਾਚਾ ਹੈ ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ॥
तो पति देव सदा सत्य । तो अमर आहे, याचा अर्थ तो मरत नाही किंवा कुठेही जात नाही.
ਭੂਲੀ ਫਿਰੈ ਧਨ ਇਆਣੀਆ ਰੰਡ ਬੈਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥
विसरलेली स्त्री द्वैतामुळे भटकत राहते आणि विधवा राहते.
ਰੰਡ ਬੈਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ਆਵ ਘਟੈ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ॥
द्वैतामुळे ती विधवेसारखी बसली आहे, तिचे आयुष्य कमी होत चालले आहे.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਆਇਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਸੀ ਦੁਖੁ ਲਾਗਾ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ॥
जे उत्पन्न झाले ते नष्ट होईल. संसाराच्या आकर्षणामुळे मनुष्य दु:ख भोगतो.
ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਸੂਝੈ ਮਾਇਆ ਜਗੁ ਲੂਝੈ ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
जग हा सदैव मायेच्या वासनेत गुरफटलेला राहतो आणि मरणाचे स्मरणही करत नाही आणि लोभ आणि लोभात मन एकाग्र करत राहतो.
ਸੋ ਪਿਰੁ ਸਾਚਾ ਸਦ ਹੀ ਸਾਚਾ ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ॥੩॥
तो पती देव सदैव सत्य आहे, तो अमर आहे म्हणजे तो मरत नाही आणि कुठेही जात नाही.॥ ३॥
ਇਕਿ ਰੋਵਹਿ ਪਿਰਹਿ ਵਿਛੁੰਨੀਆ ਅੰਧੀ ਨਾ ਜਾਣੈ ਪਿਰੁ ਨਾਲੇ ॥
आपल्या पतीपासून विभक्त झालेल्या अनेक जिवंत स्त्रिया अज्ञानाने आंधळ्या होऊन रडत असतात, त्यांना माहित नसते की त्यांचा पती देव त्यांच्यासोबत राहतो.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਚਾ ਪਿਰੁ ਮਿਲੈ ਅੰਤਰਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੇ ॥
गुरूंच्या कृपेने खरा पती प्राप्त होतो, देव आणि जिवंत स्त्री नेहमी त्याचे स्मरण मनात ठेवते.
ਪਿਰੁ ਅੰਤਰਿ ਸਮਾਲੇ ਸਦਾ ਹੈ ਨਾਲੇ ਮਨਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਦੂਰੇ ॥
तिचा लाडका देव सदैव आपल्या सोबत आहे असे समजून ती त्याची आठवण मनात ठेवते. पण स्वार्थी प्राणी असलेल्या स्त्रिया त्याला दूरचे मानतात.
ਇਹੁ ਤਨੁ ਰੁਲੈ ਰੁਲਾਇਆ ਕਾਮਿ ਨ ਆਇਆ ਜਿਨਿ ਖਸਮੁ ਨ ਜਾਤਾ ਹਦੂਰੇ ॥
ज्यांनी भगवंताचा अनुभव घेतला नाही त्यांचे शरीर धुळीत बदलून खराब होते आणि त्याचा काही उपयोग होत नाही.