Page 536
ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਾਸ ਕੋ ਕਰੀਅਹੁ ਮੇਰਾ ਮੂੰਡੁ ਸਾਧ ਪਗਾ ਹੇਠਿ ਰੁਲਸੀ ਰੇ ॥੨॥੪॥੩੭॥
नानक यांना गुलाम बनवा जेणेकरून त्यांचे डोके संतांच्या चरणी राहील.॥२॥४॥३७॥
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭॥
रागु देवगंधारी महाला ५ घर ७
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਸਭ ਦਿਨ ਕੇ ਸਮਰਥ ਪੰਥ ਬਿਠੁਲੇ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
हे सर्वशक्तिमान आणि सर्व दिवसांचे मार्गदर्शक, मी तुला लाखो वेळा बलिदान देतो
ਗਾਵਨ ਭਾਵਨ ਸੰਤਨ ਤੋਰੈ ਚਰਨ ਉਵਾ ਕੈ ਪਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तुझे संत प्रेमाने तुझी स्तुती करतात, जी तुला खूप आवडते आणि मी फक्त त्यांच्या चरणांना स्पर्श करतो. ॥१॥रहाउ॥
ਜਾਸਨ ਬਾਸਨ ਸਹਜ ਕੇਲ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਏਕ ਅਨੰਤ ਅਨੂਪੈ ਠਾਉ ॥੧॥
हे दयाळू, तुला तुझ्या वैभवाबद्दल ऐकण्याची इच्छा नाही आणि तू नैसर्गिकरित्या चमत्कार करणारा आहेस. हे दयाळू आणि अद्वितीय देवा, तुझे स्थान अनंत आणि अतुलनीय आहे. ॥१॥
ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਿਧਿ ਕਰ ਤਲ ਜਗਜੀਵਨ ਸ੍ਰਬ ਨਾਥ ਅਨੇਕੈ ਨਾਉ ॥
हे जगाच्या जीवना, सर्व संपत्ती, सिद्धी आणि खजिना तुमच्या तळहातावर आहेत. हे सर्वांच्या स्वामी, तुमची अनेक नावे आहेत
ਦਇਆ ਮਇਆ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਕਉ ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਜਸੁ ਜੀਵਾਉ ॥੨॥੧॥੩੮॥੬॥੪੪॥
हे दयाळू, नानकवर आशीर्वाद वर्षाव कर जेणेकरून तो तुझी कीर्ती ऐकून जगेल. ॥२॥१॥३८॥६॥४४॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
रागु देवगंधारी महाला ९॥
ਯਹ ਮਨੁ ਨੈਕ ਨ ਕਹਿਓ ਕਰੈ ॥
हे मन मी जे काही बोलतो त्याचा एक अंशही पाळत नाही.
ਸੀਖ ਸਿਖਾਇ ਰਹਿਓ ਅਪਨੀ ਸੀ ਦੁਰਮਤਿ ਤੇ ਨ ਟਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मी त्याला माझ्याकडून खूप शिक्षण दिले आहे, पण तो त्याचे वाईट विचार सोडत नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਮਦਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ਭਇਓ ਬਾਵਰੋ ਹਰਿ ਜਸੁ ਨਹਿ ਉਚਰੈ ॥
तो मायेच्या प्रभावाखाली वेडा झाला आहे आणि हरीची स्तुती करत नाही
ਕਰਿ ਪਰਪੰਚੁ ਜਗਤ ਕਉ ਡਹਕੈ ਅਪਨੋ ਉਦਰੁ ਭਰੈ ॥੧॥
विविध युक्त्या वापरून तो जगाला फसवतो आणि आपले पोट भरतो.॥१॥
ਸੁਆਨ ਪੂਛ ਜਿਉ ਹੋਇ ਨ ਸੂਧੋ ਕਹਿਓ ਨ ਕਾਨ ਧਰੈ ॥
कुत्र्याच्या शेपटीसारखे हे मन कधीही सरळ नसते आणि मी दिलेल्या सल्ल्याकडे लक्ष देत नाही
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਜੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਤ ਜਾ ਤੇ ਕਾਜੁ ਸਰੈ ॥੨॥੧॥
नानक म्हणतात की हे अज्ञानी मन, तुझी सर्व कामे पूर्ण होतील म्हणून दररोज रामाचे नाव घे. ॥२॥१॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
देवगंधारी महाला ९॥
ਸਭ ਕਿਛੁ ਜੀਵਤ ਕੋ ਬਿਵਹਾਰ ॥
प्रत्येकजण जिवंत असेपर्यंत आपले नाते टिकवून ठेवतो
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਅਰੁ ਫੁਨਿ ਗ੍ਰਿਹ ਕੀ ਨਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मग ते आईचे, वडिलांचे, भावाचे, मुलाचे, नातेवाईकाचे किंवा घरातील स्त्रीचे किंवा पत्नीचे नाते असो. ॥१॥रहाउ॥
ਤਨ ਤੇ ਪ੍ਰਾਨ ਹੋਤ ਜਬ ਨਿਆਰੇ ਟੇਰਤ ਪ੍ਰੇਤਿ ਪੁਕਾਰਿ ॥
जेव्हा आत्मा शरीर सोडतो तेव्हा सर्व नातेवाईक रडतात, ओरडतात आणि मृत शरीराला भूत म्हणतात
ਆਧ ਘਰੀ ਕੋਊ ਨਹਿ ਰਾਖੈ ਘਰ ਤੇ ਦੇਤ ਨਿਕਾਰਿ ॥੧॥
कोणीही मृतदेह अर्धा तासही ठेवू इच्छित नाही आणि ते ते घराबाहेर फेकून देतात. ॥१॥
ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਿਉ ਜਗ ਰਚਨਾ ਯਹ ਦੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬਿਚਾਰਿ ॥
तुमच्या हृदयात खोलवर विचार करा आणि पहा की जगाची ही निर्मिती मृगजळासारखी आहे.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਜੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਤ ਜਾ ਤੇ ਹੋਤ ਉਧਾਰ ॥੨॥੨॥
नानक म्हणतात की हे नश्वर, जगाच्या महासागरातून वाचण्यासाठी नेहमी रामाच्या नावाची पूजा करा. ॥२॥२॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
देवगंधारी महाला ९॥
ਜਗਤ ਮੈ ਝੂਠੀ ਦੇਖੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
या जगात मी फक्त खोटे प्रेम पाहिले आहे
ਅਪਨੇ ਹੀ ਸੁਖ ਸਿਉ ਸਭ ਲਾਗੇ ਕਿਆ ਦਾਰਾ ਕਿਆ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
प्रत्येकजण स्वतःच्या आनंदात मग्न असतो, मग ती पत्नी असो किंवा जवळचा मित्र. ॥१॥रहाउ॥
ਮੇਰਉ ਮੇਰਉ ਸਭੈ ਕਹਤ ਹੈ ਹਿਤ ਸਿਉ ਬਾਧਿਓ ਚੀਤ ॥
प्रत्येकजण 'माझे, माझे' असा आवाज करत राहतो आणि स्वतःच्या फायद्यासाठी आपले विचार एकत्र करतो
ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਸੰਗੀ ਨਹ ਕੋਊ ਇਹ ਅਚਰਜ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥੧॥
आयुष्याच्या शेवटच्या क्षणी कोणीही सोबती बनत नाही हे जग कसे वागते याचे आश्चर्य वाटते. ॥१॥
ਮਨ ਮੂਰਖ ਅਜਹੂ ਨਹ ਸਮਝਤ ਸਿਖ ਦੈ ਹਾਰਿਓ ਨੀਤ ॥
अरे मूर्ख मन, तुला अजूनही समजत नाहीये, मी रोज ते शिकवून पराभूत झालो आहे
ਨਾਨਕ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਰੈ ਜਉ ਗਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੀਤ ॥੨॥੩॥੬॥੩੮॥੪੭॥
हे नानक! जो माणूस देवाच्या गौरवाचे गीत गातो तो जीवनाचा महासागर पार करतो.॥२॥३॥६॥३८॥४७॥