Page 535
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
देवगंधारी महाला ५॥
ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖਿਓ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਰੀ ਕੋਊ ॥
अरे बहिणी, मी अनेक पद्धती वापरून पाहिले आहे पण त्या देवासारखा दुसरा कोणी नाही
ਖੰਡ ਦੀਪ ਸਭ ਭੀਤਰਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਲੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तोच एकमेव आहे जो विश्वाच्या सर्व खंडांमध्ये आणि बेटांमध्ये उपस्थित आहे आणि तोच एकमेव आहे जो सर्व जगात अस्तित्वात आहे.॥१॥रहाउ॥
ਅਗਮ ਅਗੰਮਾ ਕਵਨ ਮਹਿੰਮਾ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਸੁਨਿ ਸੋਊ ॥
तो दुर्गमांपेक्षाही दुर्गम आहे; त्याच्या वैभवाचे वर्णन कोण करू शकेल? त्याच्या सौंदर्याबद्दल ऐकूनच माझे मन जिवंत होते
ਚਾਰਿ ਆਸਰਮ ਚਾਰਿ ਬਰੰਨਾ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਸੇਵਤੋਊ ॥੧॥
हे प्रभू! तुझी उपासना करून चारही आश्रम आणि चारही जातींचे लोक मुक्त झाले आहेत. ॥१॥
ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਦੁਤੀਅ ਗਏ ਸੁਖ ਹੋਊ ॥
गुरुंनी त्यांचे शब्द आपल्या मनात बसवले आहेत ज्यामुळे आपण परम स्थान प्राप्त केले आहे, आपली कोंडी दूर झाली आहे आणि फक्त आनंद आहे
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਸਹਜੋਊ ॥੨॥੨॥੩੩॥
हे नानक! हरीच्या नावाचा खजिना मिळवून मी जीवनाचा महासागर सहजपणे पार केला आहे. ॥२॥२॥३३॥
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬॥
रागु देवगंधारी महाला ५ घर ६
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਏਕੈ ਰੇ ਹਰਿ ਏਕੈ ਜਾਨ ॥
फक्त एकच देव आहे आणि त्या एकाच देवाला सर्वांचा स्वामी मानावे
ਏਕੈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
गुरुमुख बना आणि त्यांना एक मान. ॥१॥रहाउ॥
ਕਾਹੇ ਭ੍ਰਮਤ ਹਉ ਤੁਮ ਭ੍ਰਮਹੁ ਨ ਭਾਈ ਰਵਿਆ ਰੇ ਰਵਿਆ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ॥੧॥
अरे माझ्या भावा, तू का भटकत आहेस? भटकू नकोस, देव संपूर्ण जगात आहे.॥१॥
ਜਿਉ ਬੈਸੰਤਰੁ ਕਾਸਟ ਮਝਾਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਜਮ ਨਹੀ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿ ॥
ज्याप्रमाणे लाकडातील आग काही युक्त्याशिवाय आपले काम पूर्ण करत नाही, त्याचप्रमाणे
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨ ਪਾਵੈਗੋ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋ ਦੁਆਰ ॥
गुरुशिवाय देवाच्या दारापर्यंत पोहोचता येत नाही
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਏ ਹੈ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ॥੨॥੧॥੩੪॥
हे नानक! तुमचा अभिमान सोडून द्या आणि गुरुंच्या संगतीत सामील व्हा; अशा प्रकारे तुम्हाला नामाचा परम खजिना मिळेल.॥२॥१॥३४॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
देवगंधारी ५॥
ਜਾਨੀ ਨ ਜਾਈ ਤਾ ਕੀ ਗਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
त्या देवाच्या हालचाली समजू शकत नाहीत. ॥१॥रहाउ॥
ਕਹ ਪੇਖਾਰਉ ਹਉ ਕਰਿ ਚਤੁਰਾਈ ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮੇ ਕਹਨ ਕਹਾਤਿ ॥੧॥
मी काही हुशारीने त्याचा वेग कसा दाखवू शकतो? त्याच्या वेगाचे वर्णन करणारेही आश्चर्यचकित होतात.॥१॥
ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਸਿਧ ਅਰੁ ਸਾਧਿਕ ॥
देवगण गंधर्व सिद्धपुरुष साधक
ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ਬ੍ਰਹਮ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ॥
देव, मनुष्य, देव, ब्रह्मर्षि, ब्रह्मा, इत्यादी, आणि असेच बरेच काही
ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਉਚਰਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
चारही वेद दिवसरात्र सांगतात की
ਅਗਮ ਅਗਮ ਠਾਕੁਰੁ ਆਗਾਧਿ ॥
देव दुर्गम, अनंत आणि अगाध आहे
ਗੁਨ ਬੇਅੰਤ ਬੇਅੰਤ ਭਨੁ ਨਾਨਕ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਪਰੈ ਪਰਾਤਿ ॥੨॥੨॥੩੫॥
हे नानक! त्या परमात्म्याचे गुण अनंत आणि अमर्याद आहेत आणि त्याचे गुण व्यक्त करता येत नाहीत कारण ते पूर्णपणे आवाक्याबाहेर आहेत.॥२॥२॥३५॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
देवगंधारी महाला ५॥
ਧਿਆਏ ਗਾਏ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥
विश्वाच्या निर्मात्या देवाचे नाव आठवणारी आणि त्याची स्तुती करणारी व्यक्ती
ਭਉ ਨਾਹੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ਅਨਿਕ ਓਹੀ ਰੇ ਏਕ ਸਮਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तो निर्भय होतो आणि त्याला नैसर्गिक आनंद आणि आध्यात्मिक आनंद मिळतो. म्हणून, आपण आपल्या हृदयात त्या सद्गुरूचे नाव ठेवले पाहिजे ज्याची अनेक रूपे आहेत पण तरीही तो एकच आहे.॥१॥रहाउ॥
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ॥
ज्या गुरुच्या दर्शनाने जीवन यशस्वी होते, त्यांनी माझ्या कपाळावर हात ठेवला आहे
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸਾਥੈ ॥
मी जिथे जिथे पाहतो तिथे मला देव माझ्यासोबत आढळतो
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥੧॥
प्रभूचे सुंदर कमळ चरण माझ्या जीवनाचा आधार आहेत. ॥१॥
ਸਮਰਥ ਅਥਾਹ ਬਡਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥
माझा प्रभु सर्वशक्तिमान, अनंत आणि महान आहे
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਨੇਰਾ ॥
तो प्रत्येक हृदयात, प्रत्येक कणात राहतो आणि खूप जवळ आहे
ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਆਸਰ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥੨॥੩॥੩੬॥
नानकांनी त्या परमात्म्याचा आश्रय घेतला आहे ज्याला अंत किंवा मर्यादा नाही.॥२॥३॥३६॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
देवगंधारी महाला ५॥
ਉਲਟੀ ਰੇ ਮਨ ਉਲਟੀ ਰੇ ॥
हे माझ्या हृदया! लवकर तुझी सवय बदल आणि
ਸਾਕਤ ਸਿਉ ਕਰਿ ਉਲਟੀ ਰੇ ॥
सैतानाने त्या माणसाला सोडून जावे
ਝੂਠੈ ਕੀ ਰੇ ਝੂਠੁ ਪਰੀਤਿ ਛੁਟਕੀ ਰੇ ਮਨ ਛੁਟਕੀ ਰੇ ਸਾਕਤ ਸੰਗਿ ਨ ਛੁਟਕੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे मन! देवापासून दूर असलेल्या खोट्या लोकांच्या प्रेमाला खोटे समज आणि त्यांचा त्याग कर कारण त्यांच्या सहवासात राहून तुला मोक्ष मिळू शकत नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਜਿਉ ਕਾਜਰ ਭਰਿ ਮੰਦਰੁ ਰਾਖਿਓ ਜੋ ਪੈਸੈ ਕਾਲੂਖੀ ਰੇ ॥
ज्याप्रमाणे जेव्हा एखादा माणूस काजळीने भरलेल्या घरात प्रवेश करतो तेव्हा तो स्वतः काळा होतो
ਦੂਰਹੁ ਹੀ ਤੇ ਭਾਗਿ ਗਇਓ ਹੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਛੁਟਕੀ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਰੇ ॥੧॥
जो कोणी खऱ्या गुरुंना भेटतो, त्याच्या कपाळावरील त्रिकुटी (अशुद्ध चिन्ह) नाहीशी होते आणि तो वाईट लोकांच्या संगतीपासून दूर राहतो.॥१॥
ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਮੇਰਾ ਮੁਖੁ ਸਾਕਤ ਸੰਗਿ ਨ ਜੁਟਸੀ ਰੇ ॥
हे दयेचे भांडार, हे दयाळू देवा, मी तुझ्याकडून ही एक कृपा मागतो की माझा चेहरा शाक्त (भक्त) समोर उघड करू नकोस, म्हणजेच मला त्याच्यापासून दूर ठेव