Page 527
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ओंकार एक आहे, त्याचे नाव सत्य आहे, तो संपूर्ण विश्वाचा निर्माता आहे, तो सर्वशक्तिमान आहे, तो निर्भय आहे, त्याचे कोणाशीही वैर नाही, तो कालातीत आहे, तो जन्म-मृत्यूच्या चक्रातून मुक्त आहे, तो स्वयंप्रकाशित आहे आणि तो गुरूंच्या कृपेने प्राप्त होतो
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
रागु देवगंधारी महाला ४ घर १ ॥
ਸੇਵਕ ਜਨ ਬਨੇ ਠਾਕੁਰ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥
जे ठाकूरजींचे सेवक बनले आहेत, त्यांची भक्ती फक्त त्यांना समर्पित आहे
ਜੋ ਤੁਮਰਾ ਜਸੁ ਕਹਤੇ ਗੁਰਮਤਿ ਤਿਨ ਮੁਖ ਭਾਗ ਸਭਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे प्रभू! गुरूंच्या शिकवणीतून तुझी स्तुती करणाऱ्यांचे चेहरे धन्य झाले आहेत. ॥१॥रहाउ॥
ਟੂਟੇ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧਨ ਫਾਹੇ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥
देवाच्या नावात स्वतःला समर्पित केल्याने, आसक्ती आणि भ्रमाचे बंधन तुटते
ਹਮਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਗੁਰ ਮੋਹਨਿ ਹਮ ਬਿਸਮ ਭਈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੇ ॥੧॥
मनाला मोहित करणाऱ्या गुरुने आपले मन मोहित केले आहे आणि त्यांना पाहून आपण थक्क होतो.॥१॥
ਸਗਲੀ ਰੈਣਿ ਸੋਈ ਅੰਧਿਆਰੀ ਗੁਰ ਕਿੰਚਤ ਕਿਰਪਾ ਜਾਗੇ ॥
माझ्या आयुष्यातील संपूर्ण रात्र मी आसक्ती आणि भ्रमाच्या अंधारात झोपलो होतो, पण गुरुंच्या थोड्याशा कृपेने मी आता जागा झालो आहे
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਮੋਹਿ ਤੁਮ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਲਾਗੇ ॥੨॥੧॥
हे नानकच्या स्वामी, सुंदर स्वामी, मला तुमच्यासारखा दुसरा कोणी दिसत नाही.॥२॥१॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
देवगंधारी॥
ਮੇਰੋ ਸੁੰਦਰੁ ਕਹਹੁ ਮਿਲੈ ਕਿਤੁ ਗਲੀ ॥
हे हरीच्या संतांनो, मला सांगा की मी माझा सुंदर प्रभू कोणत्या रस्त्यावर शोधू?
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਬਤਾਵਹੁ ਮਾਰਗੁ ਹਮ ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਚਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मला मार्गदर्शन करा जेणेकरून मीही तुमच्या मागे येऊ शकेन. ॥१॥रहाउ॥
ਪ੍ਰਿਅ ਕੇ ਬਚਨ ਸੁਖਾਨੇ ਹੀਅਰੈ ਇਹ ਚਾਲ ਬਨੀ ਹੈ ਭਲੀ ॥
माझ्या प्रिय प्रभूचे शब्द माझ्या हृदयाला गोड आहेत; आता हाच सर्वोत्तम उपाय आहे
ਲਟੁਰੀ ਮਧੁਰੀ ਠਾਕੁਰ ਭਾਈ ਓਹ ਸੁੰਦਰਿ ਹਰਿ ਢੁਲਿ ਮਿਲੀ ॥੧॥
ती उंच मुलगी असो किंवा लहान, जर ती परमेश्वराला आवडली तर ती सुंदर बनते, ती नम्र होते आणि तिचा पती, परमेश्वराला भेटते.॥१॥
ਏਕੋ ਪ੍ਰਿਉ ਸਖੀਆ ਸਭ ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਜੋ ਭਾਵੈ ਪਿਰ ਸਾ ਭਲੀ ॥
एकच प्रिय परमेश्वर आहे, पण त्या प्रियकराचे अनेक मित्र आहेत, जिवंत स्त्रिया; ज्याला प्रियकर आवडतो तो भाग्यवान असतो
ਨਾਨਕੁ ਗਰੀਬੁ ਕਿਆ ਕਰੈ ਬਿਚਾਰਾ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਰਾਹਿ ਚਲੀ ॥੨॥੨॥
बिचारा नानक काय करू शकतो? देवाला जे आवडते, तेच तो मार्ग अवलंबतो.॥२॥२॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
देवगंधारी॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀਐ ॥
हे माझ्या हृदया, मी माझ्या मुखातून फक्त हरि, हरि हरि, हे नाव उच्चारले पाहिजे
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭੀਨੀ ਚੋਲੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
गुरुमुख बनून, मी हरीच्या प्रेमात बुडून गेलो आहे आणि माझा हृदयासारखा ब्लाउज फक्त हरीच्या प्रेमातच रमला आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਹਉ ਫਿਰਉ ਦਿਵਾਨੀ ਆਵਲ ਬਾਵਲ ਤਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹਰਿ ਢੋਲੀਐ ॥
मी माझ्या प्रिय हरीला भेटण्यासाठी वेड्या आणि वेड्या स्त्रीसारखी भटकत आहे
ਕੋਈ ਮੇਲੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਿਆਰਾ ਹਮ ਤਿਸ ਕੀ ਗੁਲ ਗੋਲੀਐ ॥੧॥
जो कोणी मला माझ्या सर्वात प्रिय व्यक्तीशी जोडेल, मी त्याच्या दासींची दासी होईन.॥१॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਨਾਵਹੁ ਅਪੁਨਾ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀ ਝੋਲੀਐ ॥
तुमच्या खऱ्या गुरूंना प्रसन्न करा आणि हरीच्या नावाचे अमृत पिऊन नृत्य करा
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਦੇਹ ਟੋਲੀਐ ॥੨॥੩॥
गुरुंच्या कृपेने, नानकांनी स्वतःच्या शरीरात हरीचा शोध घेतला आणि त्याला प्राप्त केले. ॥२॥३॥
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
देवगंधारी॥
ਅਬ ਹਮ ਚਲੀ ਠਾਕੁਰ ਪਹਿ ਹਾਰਿ ॥
आता, सर्व प्रकारे पराभूत झाल्यानंतर मी माझ्या ठाकूरजींकडे आलो आहे
ਜਬ ਹਮ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕੀ ਆਈ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭੂ ਭਾਵੈ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
आता मी परमेश्वराचा आश्रय घेतला आहे, हे परमेश्वरा, तू मला मारू शकतोस किंवा वाचवू शकतोस. ॥१॥रहाउ॥