Page 523
ਸਿਰਿ ਸਭਨਾ ਸਮਰਥੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥੧੭॥
हे परमेश्वरा! तुझे सेवक फक्त तुझेच ध्यान करतात आणि तूच त्यांचा रक्षक आहेस
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
श्लोक महला ५॥
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਦ ਲੋਭ ਮੋਹ ਦੁਸਟ ਬਾਸਨਾ ਨਿਵਾਰਿ ॥
हे देवा! वासना, क्रोध, अहंकार, लोभ, आसक्ती आणि वाईट इच्छांचा नाश करून माझे रक्षण कर
ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੇ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੧॥
नानक नेहमीच तुमच्यासाठी स्वतःचे बलिदान देतो. ॥१॥
ਮਃ ੫ ॥
महाल ५॥
ਖਾਂਦਿਆ ਖਾਂਦਿਆ ਮੁਹੁ ਘਠਾ ਪੈਨੰਦਿਆ ਸਭੁ ਅੰਗੁ ॥
चविष्ट अन्न खाल्ल्याने तोंड खराब झाले आहे आणि शरीराचे सर्व अवयव खराब झाल्यामुळे कमकुवत झाले आहेत
ਨਾਨਕ ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਿਨਾ ਦਾ ਜੀਵਿਆ ਜਿਨ ਸਚਿ ਨ ਲਗੋ ਰੰਗੁ ॥੨॥
हे नानक! ज्यांना सत्य आवडत नाही त्यांचे जीवन निंदनीय आहे.॥२॥
ਪਉੜੀ ॥
पौडी॥
ਜਿਉ ਜਿਉ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਉ ਹੋਵਣਾ ॥
हे पूजनीय देवा! तू जे काही आज्ञा करतोस ते या जगात घडते
ਜਹ ਜਹ ਰਖਹਿ ਆਪਿ ਤਹ ਜਾਇ ਖੜੋਵਣਾ ॥
तुम्ही मला जिथे ठेवता तिथे मी तिथे जातो आणि तिथेच उभा राहतो
ਨਾਮ ਤੇਰੈ ਕੈ ਰੰਗਿ ਦੁਰਮਤਿ ਧੋਵਣਾ ॥
तुझ्या नावाच्या रंगाने मी माझे वाईट विचार धुवून टाकतो
ਜਪਿ ਜਪਿ ਤੁਧੁ ਨਿਰੰਕਾਰ ਭਰਮੁ ਭਉ ਖੋਵਣਾ ॥
हे निराकार प्रभू! तुझ्या नावाचा जप केल्याने माझी द्विधा मनस्थिती आणि भीती दूर झाली आहे
ਜੋ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਸੇ ਜੋਨਿ ਨ ਜੋਵਣਾ ॥
जे प्राणी तुमच्या प्रेमाच्या रंगात रमलेले आहेत ते जन्मजात भटकत नाहीत
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਇਕੁ ਨੈਣ ਅਲੋਵਣਾ ॥
त्यांना त्यांच्या डोळ्यांनी, आतून आणि बाहेरून फक्त एकच देव दिसतो
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਪਛਾਤਾ ਹੁਕਮੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਦੇ ਨ ਰੋਵਣਾ ॥
जे परमेश्वराची आज्ञा ओळखतात ते कदाचित शोक करत नाहीत
ਨਾਉ ਨਾਨਕ ਬਖਸੀਸ ਮਨ ਮਾਹਿ ਪਰੋਵਣਾ ॥੧੮॥
हे नानक! त्यांना परमेश्वराच्या नावाची देणगी मिळते जी ते त्यांच्या मनात कोरतात.॥१८॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
श्लोक महला ५॥
ਜੀਵਦਿਆ ਨ ਚੇਤਿਓ ਮੁਆ ਰਲੰਦੜੋ ਖਾਕ ॥
ज्या व्यक्तीने आयुष्यात कधीही देवाचे स्मरण केले नाही, परंतु जेव्हा त्याने आपले जीवन सोडले तेव्हा तो मातीत विलीन झाला
ਨਾਨਕ ਦੁਨੀਆ ਸੰਗਿ ਗੁਦਾਰਿਆ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਨਪਾਕ ॥੧॥
हे नानक! त्या मूर्ख आणि अपवित्र माणसाने जगाशी आसक्त होऊन आपले आयुष्य वाया घालवले आहे.॥१॥
ਮਃ ੫ ॥
महाल ५॥
ਜੀਵੰਦਿਆ ਹਰਿ ਚੇਤਿਆ ਮਰੰਦਿਆ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥
ज्याने आयुष्यात हरीचे स्मरण केले आणि मृत्यूच्या वेळीही हरीच्या प्रेमात मग्न राहिला
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਤਾਰਿਆ ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥੨॥
हे नानक! अशा व्यक्तीने संताच्या सहवासात आपले मौल्यवान जीवन यशस्वी केले आहे
ਪਉੜੀ ॥
पौडी॥
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਆਪਿ ਰਖਣ ਵਾਲਿਆ ॥
हे देवा! तूच युगानुयुगे आम्हा सजीवांचे रक्षण करत आला आहेस
ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ਸਚੁ ਪਸਾਰਿਆ ॥
हे निर्माणकर्त्या, तुझे नाव सत्य आहे आणि तुझे खरे नाव सर्व विश्वात पसरलेले आहे
ਊਣਾ ਕਹੀ ਨ ਹੋਇ ਘਟੇ ਘਟਿ ਸਾਰਿਆ ॥
तुम्ही कोणत्याही सजीवात कमी नाही आहात आणि प्रत्येक कणात उपस्थित आहात
ਮਿਹਰਵਾਨ ਸਮਰਥ ਆਪੇ ਹੀ ਘਾਲਿਆ ॥
तू खूप दयाळू आहेस आणि सर्वकाही करण्यास सक्षम आहेस आणि तू स्वतः प्राण्यांना तुमची सेवा करायला लावतोस
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਪਿ ਸੇ ਸਦਾ ਸੁਖਾਲਿਆ ॥
ज्यांच्या हृदयात तुम्ही राहता ते नेहमीच आनंदी असतात
ਆਪੇ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇ ਆਪੇ ਹੀ ਪਾਲਿਆ ॥
तुम्ही स्वतः जग निर्माण करता आणि तुम्ही स्वतःच त्याचे पालनपोषण करता
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰਿਆ ॥
हे अनंत आणि अमर्याद परमेश्वरा, तूच सर्वकाही आहेस
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਟੇਕ ਨਾਨਕ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿਆ ॥੧੯॥
हे नानक! परिपूर्ण गुरूंचा आधार घेऊन, मी त्यांचे नाव सतत स्मरणात ठेवतो. ॥१९॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
श्लोक महला ५॥
ਆਦਿ ਮਧਿ ਅਰੁ ਅੰਤਿ ਪਰਮੇਸਰਿ ਰਖਿਆ ॥
देवाने नेहमीच सुरुवातीला, मध्यभागी आणि शेवटी आपले रक्षण केले आहे
ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਿਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਖਿਆ ॥
खऱ्या गुरूंनी मला हरिनाम अमृत दिले आहे, जे मी मोठ्या आनंदाने चाखले आहे
ਸਾਧਾ ਸੰਗੁ ਅਪਾਰੁ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵੈ ॥
संतांच्या सहवासात, मी रात्रंदिवस अनंत भगवान हरीचे गुणगान गात राहतो
ਪਾਏ ਮਨੋਰਥ ਸਭਿ ਜੋਨੀ ਨਹ ਭਵੈ ॥
परिणामी, जीवनातील सर्व इच्छा पूर्ण झाल्या आहेत आणि आता मी जन्म-मृत्यूच्या चक्रात भटकणार नाही
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕਰਤੇ ਹਥਿ ਕਾਰਣੁ ਜੋ ਕਰੈ ॥
सर्व काही कर्त्याच्या हातात आहे जो स्वतः सर्व कारणे निर्माण करतो
ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਸੰਤਾ ਧੂਰਿ ਤਰੈ ॥੧॥
नानक फक्त संतांच्या चरणांच्या धुळीचे दान मागतो, ज्याच्या मदतीने तो जीवनसागर पार करू शकतो. ॥१॥
ਮਃ ੫ ॥
महाल ५॥
ਤਿਸ ਨੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਆ ॥
हे मानवा, ज्याने तुला निर्माण केले त्याला तुझ्या हृदयात ठेव
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਧਿਆਇਆ ਖਸਮੁ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
ज्या व्यक्तीने देवाचे ध्यान केले आहे त्याला आनंद मिळाला आहे
ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਇਆ ॥
फक्त गुरुमुखाचे मनच स्वीकार्य असते आणि फक्त त्याचा जन्मच यशस्वी होतो
ਹੁਕਮੈ ਬੁਝਿ ਨਿਹਾਲੁ ਖਸਮਿ ਫੁਰਮਾਇਆ ॥
परमेश्वराने दिलेला आदेश समजून तो पूर्ण झाला आहे
ਜਿਸੁ ਹੋਆ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੁ ਨਹ ਭਰਮਾਇਆ ॥
ज्याच्यावर देवाची कृपा असते तो कधीही मार्गभ्रष्ट होत नाही
ਜੋ ਜੋ ਦਿਤਾ ਖਸਮਿ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
परमेश्वर त्याला जे काही देतो त्यात त्याला आनंद मिळतो
ਨਾਨਕ ਜਿਸਹਿ ਦਇਆਲੁ ਬੁਝਾਏ ਹੁਕਮੁ ਮਿਤ ॥
हे नानक! ज्याच्यावर मित्र देव दयाळू आहे, त्याला तो त्याच्या आज्ञांची समज देतो
ਜਿਸਹਿ ਭੁਲਾਏ ਆਪਿ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਨਿਤ ॥੨॥
पण ज्याला तो चुकीच्या मार्गाने नेतो तो पुन्हा पुन्हा मरतो आणि जन्म घेत राहतो. ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥
पौडी॥
ਨਿੰਦਕ ਮਾਰੇ ਤਤਕਾਲਿ ਖਿਨੁ ਟਿਕਣ ਨ ਦਿਤੇ ॥
देवाची निंदा करणाऱ्या लोकांचे जीवन देव तात्काळ संपवतो आणि त्यांना एक क्षणही जगू देत नाही
ਪ੍ਰਭ ਦਾਸ ਕਾ ਦੁਖੁ ਨ ਖਵਿ ਸਕਹਿ ਫੜਿ ਜੋਨੀ ਜੁਤੇ ॥
तो आपल्या दासाचे दुःख सहन करू शकत नाही, परंतु निंदकांना पकडून योनीत टाकतो