Page 521
ਮਃ ੫ ॥
महाल ५॥
ਜਿਮੀ ਵਸੰਦੀ ਪਾਣੀਐ ਈਧਣੁ ਰਖੈ ਭਾਹਿ ॥
पृथ्वी पाण्यात राहते आणि लाकूड स्वतःमध्ये अग्नी प्रज्वलित करते
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਹੁ ਆਹਿ ਜਾ ਕੈ ਆਢਲਿ ਹਭੁ ਕੋ ॥੨॥
हे नानक! सर्व प्राण्यांचा पाया असलेल्या परमेश्वराची इच्छा करा. ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥
पौडी॥
ਤੇਰੇ ਕੀਤੇ ਕੰਮ ਤੁਧੈ ਹੀ ਗੋਚਰੇ ॥
हे परमेश्वरा! तू जे काम करतोस ते फक्त तुझ्यावर अवलंबून आहे
ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜਗਿ ਜਿ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਧੁਰੇ ॥
या जगात जे काही घडत आहे ते तुमच्या आदेशानेच घडत आहे
ਬਿਸਮੁ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ਦੇਖਿ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੀਆ ॥
तुमच्या अद्भुत स्वभावाने मी थक्क झालो आहे
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਤੇਰੀ ਦਾਸ ਕਰਿ ਗਤਿ ਹੋਇ ਮੇਰੀਆ ॥
तुमचे सेवक तुमच्या आश्रयाला आले आहेत; जर तुम्ही दयाळूपणे पाहिले तर मीही यशस्वी होईन
ਤੇਰੈ ਹਥਿ ਨਿਧਾਨੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਹਿ ॥
तुमच्या हातात नावांचा खजिना आहे; तुम्ही हा खजिना तुम्हाला आवडणाऱ्याला देता
ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਇ ਲੇਹਿ ॥
ज्याच्यावर तुम्ही दया करता, त्याला हरि नामाचा खजिना मिळतो
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਬੇਅੰਤ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥
हे दुर्गम, अदृश्य आणि शाश्वत प्रभू, तुझा शेवट सापडत नाही
ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧੧॥
ज्याच्यावर तू दयाळू आहेस, तो तुझ्या नावाचे ध्यान करतो. ॥११॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
श्लोक महला ५॥
ਕੜਛੀਆ ਫਿਰੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸੁਆਉ ਨ ਜਾਣਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸੁਞੀਆ ॥
अन्न असलेल्या भांड्यावरून लाडू फिरते पण त्याला अन्नाची चव कळत नाही आणि तो चवीशिवाय राहतो
ਸੇਈ ਮੁਖ ਦਿਸੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਨਾਨਕ ਰਤੇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਿ ॥੧॥
हे नानक! जे प्रभूच्या प्रेमात बुडलेले आहेत तेच चेहरे सुंदर दिसतात. ॥१॥
ਮਃ ੫ ॥
महाल ५॥
ਖੋਜੀ ਲਧਮੁ ਖੋਜੁ ਛਡੀਆ ਉਜਾੜਿ ॥
साधक गुरुद्वारे, मला माझ्या हृदयातील वासना, क्रोध, लोभ, आसक्ती आणि अहंकार यांसारख्या दुर्गुणांचा शोध लागला आहे
ਤੈ ਸਹਿ ਦਿਤੀ ਵਾੜਿ ਨਾਨਕ ਖੇਤੁ ਨ ਛਿਜਈ ॥੨॥
नानक म्हणतात की हे प्रभू माझ्या पती, तू गुरुच्या रूपात कुंपण निर्माण केले आहेस आणि आता पीक नष्ट होणार नाही. ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥
पौडी॥
ਆਰਾਧਿਹੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ॥
हे भाऊ! ज्याच्याकडे सर्वस्व आहे त्या देवाची उपासना कर
ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਖਸਮੁ ਆਪਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਰਾਸਿ ॥
तो स्वतः दोन्ही बाजूंचा स्वामी आहे आणि क्षणार्धात काम पूर्ण करतो
ਤਿਆਗਹੁ ਸਗਲ ਉਪਾਵ ਤਿਸ ਕੀ ਓਟ ਗਹੁ ॥
तुम्ही इतर सर्व उपाय सोडून द्यावेत आणि त्याचा आश्रय घ्यावा
ਪਉ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਸੁਖੀ ਹੂੰ ਸੁਖ ਲਹੁ ॥
पळून जा आणि त्याचा आश्रय घ्या आणि परम आनंद मिळवा
ਕਰਮ ਧਰਮ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਸੰਤਾ ਸੰਗੁ ਹੋਇ ॥
संतांच्या सहवासात सत्कर्म, धर्म आणि आध्यात्मिक ज्ञान मिळते
ਜਪੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਗੈ ਕੋਇ ॥
अमृताचे नामस्मरण केल्याने जीवाला कोणताही त्रास होत नाही
ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਵੁਠਿਆ ॥
तो त्या व्यक्तीच्या हृदयात राहतो ज्याच्यावर देव दयाळू असतो आणि
ਪਾਈਅਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਸਾਹਿਬਿ ਤੁਠਿਆ ॥੧੨॥
त्याच्या प्रसन्नतेने सर्व खजिना प्राप्त होतात. ॥१२॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
श्लोक महला ५॥
ਲਧਮੁ ਲਭਣਹਾਰੁ ਕਰਮੁ ਕਰੰਦੋ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥
जेव्हा माझ्या प्रियकराने माझ्यावर दया केली, तेव्हा मला देव शोधण्यासारखा वाटला
ਇਕੋ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਨਾਨਕ ਬਿਆ ਨ ਪਸੀਐ ॥੧॥
हे नानक! जगाचा निर्माता फक्त देव आहे; त्याच्याशिवाय मला दुसरे कोणीही दिसत नाही. ॥१॥
ਮਃ ੫ ॥
महाल ५॥
ਪਾਪੜਿਆ ਪਛਾੜਿ ਬਾਣੁ ਸਚਾਵਾ ਸੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਕੈ ॥
सत्याचा बाण लक्ष्य करून, वाईट आणि पापांना पराभूत करा
ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੜਾ ਚਿਤਾਰਿ ਨਾਨਕ ਦੁਖੁ ਨ ਥੀਵਈ ॥੨॥
हे नानक! गुरुंचा मंत्र लक्षात ठेव, कोणतेही दुःख तुला त्रास देणार नाही. ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥
पौडी॥
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਪਾਈਅਨੁ ਠਾਢਿ ਆਪਿ ॥
धन्य तो प्रभु, विश्वाचा निर्माता, ज्याने स्वतः हृदय थंड केले आहे
ਜੀਅ ਜੰਤ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ਤਿਸ ਨੋ ਸਦਾ ਜਾਪਿ ॥
सर्व प्राण्यांवर दया करणाऱ्या देवाचे नाव नेहमी जपले पाहिजे
ਦਇਆ ਧਾਰੀ ਸਮਰਥਿ ਚੁਕੇ ਬਿਲ ਬਿਲਾਪ ॥
त्या सर्वशक्तिमान परमेश्वराने माझ्यावर दया केली आहे आणि माझे सर्व दुःख आणि कष्ट दूर झाले आहेत
ਨਠੇ ਤਾਪ ਦੁਖ ਰੋਗ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ॥
परिपूर्ण गुरुंच्या शक्तीमुळे माझे सर्व दुःख, वेदना आणि आजार दूर झाले आहेत
ਕੀਤੀਅਨੁ ਆਪਣੀ ਰਖ ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜਿ ਥਾਪਿ ॥
सर्वशक्तिमान देवाने स्वतः माझे रक्षण केले आहे आणि मला स्थापित केले आहे आणि
ਆਪੇ ਲਇਅਨੁ ਛਡਾਇ ਬੰਧਨ ਸਗਲ ਕਾਪਿ ॥
सर्व बंधने तोडून त्याने स्वतः मला मुक्त केले आहे
ਤਿਸਨ ਬੁਝੀ ਆਸ ਪੁੰਨੀ ਮਨ ਸੰਤੋਖਿ ਧ੍ਰਾਪਿ ॥
माझी तहान भागली आहे, माझी आशा पूर्ण झाली आहे आणि माझे मन समाधानी आणि आनंदी झाले आहे
ਵਡੀ ਹੂੰ ਵਡਾ ਅਪਾਰ ਖਸਮੁ ਜਿਸੁ ਲੇਪੁ ਨ ਪੁੰਨਿ ਪਾਪਿ ॥੧੩॥
तो प्रभु, स्वामी, सर्वात महान आणि अनंत आहे, जो पुण्य आणि पापाने अस्पृश्य आहे. ॥१३॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
श्लोक महला ५॥
ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਈ ਜਪਾਤ ॥
ज्यांच्यावर परमेश्वर दयाळू आहे, ते हरीचे नाव घेत राहतात
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਨ ਰਾਮ ਸਿਉ ਭੇਟਤ ਸਾਧ ਸੰਗਾਤ ॥੧॥
हे नानक! चांगल्या संगतीत भेटल्याने, आत्मा रामाबद्दल प्रेम निर्माण करतो. ॥१॥
ਮਃ ੫ ॥
महाल ५॥
ਰਾਮੁ ਰਮਹੁ ਬਡਭਾਗੀਹੋ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥
हे भाग्यवान प्राण्यांनो, पाणी, पृथ्वी आणि आकाशात सर्वत्र असलेल्या त्या रामाचे नाव लक्षात ठेवा
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਅਰਾਧਿਐ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥੨॥
हे नानक! देवाच्या नावाची पूजा केल्याने कोणत्याही आत्म्याला कोणत्याही अडचणी येत नाहीत. ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥
पौडी॥
ਭਗਤਾ ਕਾ ਬੋਲਿਆ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਦਰਗਹ ਪਵੈ ਥਾਇ ॥
भक्तांनी उच्चारलेला प्रत्येक शब्द देवाला मान्य असतो आणि नंतर सत्याच्या न्यायालयात उपयुक्त ठरतो
ਭਗਤਾ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਰਤੇ ਸਚਿ ਨਾਇ ॥
हे प्रभू! तुझ्या भक्तांना फक्त तूच आधार आहेस आणि ते फक्त खऱ्या नावातच लीन राहतात
ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਿਸ ਕਾ ਦੂਖੁ ਜਾਇ ॥
ज्याच्यावर तुम्ही दया करता, त्याचे दुःख आणि दुःख नष्ट होतात