Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 514

Page 514

ਨਾਨਕ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾ ਕਿਛੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥ हे नानक! मनाच्या माध्यमातून मनाला आध्यात्मिक आनंद मिळतो आणि नंतर काहीही मरत नाही किंवा निघून जात नाही.॥२॥
ਪਉੜੀ ॥ पौडी॥
ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਅਪਾਰੁ ਹੈ ਮਿਲਣਾ ਸੰਜੋਗੀ ॥ मानवी शरीर हा एक प्रचंड किल्ला आहे जो केवळ योगायोगानेच मिळतो
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਆਪਿ ਵਸਿ ਰਹਿਆ ਆਪੇ ਰਸ ਭੋਗੀ ॥ या शरीरात स्वतः परमेश्वर वास करतो आणि तो स्वतःच आनंदाचा उपभोक्ता आहे
ਆਪਿ ਅਤੀਤੁ ਅਲਿਪਤੁ ਹੈ ਨਿਰਜੋਗੁ ਹਰਿ ਜੋਗੀ ॥ देव स्वतः अलिप्त आणि अलिप्त राहतो; योगी असूनही तो अलिप्त असतो
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਗੀ ॥ तो जे त्याला आवडते ते करतो आणि परमेश्वर जे करतो ते घडते
ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਲਹਿ ਜਾਹਿ ਵਿਜੋਗੀ ॥੧੩॥ गुरुमुख होऊन आणि नामाची पूजा करून, परमेश्वरापासूनच्या वियोगापासून मुक्ती मिळू शकते. ॥१३॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ श्लोक महला ३॥
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਆਪਿ ਅਖਾਇਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ गुरूंच्या शब्दांद्वारे देवाचे खरे स्वरूप स्वतः स्तुती केले जाते
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥ वाह वाह" ही देवाची स्तुती आहे हे फक्त दुर्मिळ गुरुमुखांनाच समजते
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥ हे खरे भाषण देखील अद्भुत आहे, ज्याद्वारे माणूस खऱ्या देवाला भेटतो
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ हे नानक! वाह वाहचे गुणगान गाऊनच देवाची कृपा प्राप्त होऊ शकते. ॥१॥
ਮਃ ੩ ॥ महाला ३॥
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤੀ ਰਸਨਾ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਈ ॥ गुरू' या शब्दाबरोबर 'वाह वाह' चे गुणगान करणारी जीभ सुंदर वाटते
ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਆਈ ॥ संपूर्ण शब्द मनुष्याला देवाकडून गुरुद्वारे येतो
ਵਡਭਾਗੀਆ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਮੁਹਹੁ ਕਢਾਈ ॥ फक्त भाग्यवानच आपल्या मुखाने देवाचे गुणगान गाऊ शकतात
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਹਿ ਸੇਈ ਜਨ ਸੋਹਣੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਪਰਜਾ ਪੂਜਣ ਆਈ ॥ देवाचे गुणगान करणारे सेवक सुंदर असतात आणि लोक त्यांची पूजा करण्यासाठी येतात
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥੨॥ हे नानक, केवळ चांगल्या कर्मांनीच परमेश्वराची स्तुती आणि गौरव प्राप्त होतो आणि मनुष्याला खऱ्या दाराशी गौरव मिळतो. ॥२॥
ਪਉੜੀ II पौडी॥
ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਕਾਇਆ ਗੜ੍ਹ੍ਹ ਭੀਤਰਿ ਕੂੜੁ ਕੁਸਤੁ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥ शरीराच्या किल्ल्यात खोटेपणा, कपट आणि अभिमानाचे मजबूत दरवाजे आहेत
ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਨੀ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ॥ गोंधळात हरवलेले आंधळे आणि अज्ञानी हुकूमशहा त्यांना अजिबात दिसत नाहीत
ਉਪਾਇ ਕਿਤੈ ਨ ਲਭਨੀ ਕਰਿ ਭੇਖ ਥਕੇ ਭੇਖਵਾਨੀ ॥ त्यांना कोणत्याही प्रकारे दार सापडत नाही. वेशात असलेले लोक वेश घालून कंटाळले आहेत
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਖੋਲਾਈਅਨ੍ਹ੍ਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਨੀ ॥ जे हरीचे नाव घेतात, त्यांचे दरवाजे गुरुच्या शब्दांनी उघडतात.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨ ਪੀਆ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੀ ॥੧੪॥ श्रीहरि हे अमृतवृक्ष आहे; जे हे अमृत पितात ते तृप्त होतात. ॥१४॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ श्लोक महला ३॥
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥ व्वा, म्हणजेच देवाची स्तुती केल्याने जीवनाची रात्र आनंददायी बनते
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਹੋਵੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥ अरे आई, देवाची स्तुती केल्याने माणूस नेहमीच आनंदी राहतो
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ वाह वाह' चे गुणगान केल्याने व्यक्तीचे मन हरीवर केंद्रित राहते
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਮੀ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਇ ॥ देवाच्या कृपेनेच माणूस बोलतो आणि इतरांना स्तुतीचे शब्द बोलायला लावतो
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥ व्वा, परमेश्वराची स्तुती केल्याने माणसाला या जगात आणि परलोकातही गौरव मिळतो
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿ ਰਜਾਇ ॥੧॥ नानक, माणूस खऱ्या परमेश्वराच्या इच्छेनेच स्तुती गातो. ॥१॥
ਮਃ ੩ ॥ महाला ३॥
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਧੀ ਭਾਲਿ ॥ वाह वाह" हे शब्द गुरुमुख बनून माणसाला सापडणारे सत्य आहेत
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਬਦੇ ਉਚਰੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਹਿਰਦੈ ਨਾਲਿ ॥ गुरुच्या शब्दांनी हृदयातून 'वाह वाह' उच्चारले पाहिजे
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਲਿ ॥ वाह वाह' असा जप करताना, गुरुमुख त्याच्या शोधातून सहजपणे परमेश्वराची प्राप्ती करतो
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥੨॥ हे नानक! जे आपल्या अंतःकरणात देवाचे स्मरण करतात ते धन्य आहेत. ॥२॥
ਪਉੜੀ ॥ पौडी॥
ਏ ਮਨਾ ਅਤਿ ਲੋਭੀਆ ਨਿਤ ਲੋਭੇ ਰਾਤਾ ॥ हे मन अत्यंत लोभी आहे आणि नेहमीच लोभाचे व्यसन असलेले असते
ਮਾਇਆ ਮਨਸਾ ਮੋਹਣੀ ਦਹ ਦਿਸ ਫਿਰਾਤਾ ॥ मोहक भ्रमाच्या इच्छेमध्ये, मन सर्व दिशांना भटकते
ਅਗੈ ਨਾਉ ਜਾਤਿ ਨ ਜਾਇਸੀ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਖਾਤਾ ॥ मोठे नाव आणि जातीचे कुलीन वर्ग एखाद्यासोबत मरणोत्तर जीवनात जात नाहीत. स्वार्थी माणसाला फक्त दुःखच गिळंकृत करते
ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨ ਚਖਿਓ ਫੀਕਾ ਬੋਲਾਤਾ ॥ कारण त्याची जीभ हरीचे अमृत पित नाही आणि फक्त कठोर शब्द बोलते
ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਤਾ ॥੧੫॥ जे मानव गुरुंच्या सान्निध्यात राहतात आणि नामाचे अमृत पितात, त्यांचे सेवक संतुष्ट राहतात. ॥१५॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ श्लोक महला ३ ॥
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਸਚਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥ वाह वाह हे अशा व्यक्तीनेच म्हटले पाहिजे जो सत्यवादी आणि गंभीर आहे
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਗੁਣਦਾਤਾ ਮਤਿ ਧੀਰੁ ॥ वाह, वाह फक्त त्यालाच म्हणावे जो गुण देतो आणि संयम आणि बुद्धी देतो


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top