Page 432
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਪਿਆਰੇ ਤੇਰੀ ਅਮਰੁ ਰਜਾਇ ॥੭॥
हे प्रिये! तुला जे चांगले वाटते ते चांगलेच आहे. तुमचा ऑर्डर अंतिम आहे. ॥७ ॥
ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਨਾਰਾਇਣੈ ਪਿਆਰੇ ਮਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੮॥੨॥੪॥
हे नानक! जे नारायणाच्या प्रेमात मग्न आहेत, ते स्वाभाविकपणे त्याच्या प्रेमात मग्न राहतात. ॥८॥ २ ॥ ४ ॥
ਸਭ ਬਿਧਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨਤੇ ਪਿਆਰੇ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਹਉ ਸੁਨਾਇ ॥੧॥
हे प्रिय प्रभू! सर्व पद्धती फक्त तुम्हालाच माहीत आहेत, मी त्या कोणाला सांगू. ॥१॥
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਤੇਰਾ ਦਿਤਾ ਪਹਿਰਹਿ ਖਾਇ ॥੨॥
हे परमेश्वरा! तू सर्व प्राण्यांचा दाता आहेस. तू त्यांना जे देतोस ते ते खातात आणि घालतात. ॥२॥
ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਤੇਰੀ ਆਗਿਆ ਪਿਆਰੇ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥੩॥
हे प्रिये! सुख आणि दुःख हे तुझे आज्ञाधारक आहेत, म्हणजेच प्राण्यांना सुख आणि दुःख फक्त देवाच्या आज्ञेनेच मिळते. तुझ्याशिवाय दुसरे कोणतेही स्थान नाही. ॥३ ॥
ਜੋ ਤੂੰ ਕਰਾਵਹਿ ਸੋ ਕਰੀ ਪਿਆਰੇ ਅਵਰੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥੪॥
तुम्ही मला जे काही करायला लावता, तेच मी करतो. मी दुसरे काहीही करू शकत नाही. ॥४॥
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸਭ ਸੁਹਾਵਣੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਤੁ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੫॥
जेव्हा हरिचे नाव घेतले जाते तेव्हा सर्व दिवस आणि रात्री आनंददायी असतात. ॥५॥
ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਪਿਆਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇ ॥੬॥
जीव फक्त तीच कर्मे करतो जी त्याच्या कपाळावर प्रारब्ध म्हणून लिहिलेली असतात. ॥६॥
ਏਕੋ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੭॥
एकच देव स्वतः सर्वव्यापी होत आहे आणि तो प्रत्येक हृदयात उपस्थित आहे. ॥७॥
ਸੰਸਾਰ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਰਿ ਲੈ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਇ ॥੮॥੩॥੨੨॥੧੫॥੨॥੪੨॥
हे हरि प्रभू नानक यांनी तुमचा आश्रय घेतला आहे, म्हणून कृपया त्यांना जगाच्या विहिरीतून
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਪਟੀ ਲਿਖੀ
बाहेर काढा आणि त्यांचे रक्षण करा. ॥८ ॥३॥ २२ ॥ १५ ॥ २ ॥ ४२ ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
रागु आसा महाला १ पाटी लिहा. देव असा आहे जो सद्गुरुंच्या कृपेने सापडतो
ਸਸੈ ਸੋਇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਨਿ ਸਾਜੀ ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਭਇਆ ॥
ज्याने हे विश्व निर्माण केले आहे तो सर्वांचा स्वामी आहे, फक्त देवच आहे
ਸੇਵਤ ਰਹੇ ਚਿਤੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਕਾ ਲਾਗਾ ਆਇਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ ਕਾ ਸਫਲੁ ਭਇਆ ॥੧॥
ज्यांचे मन परमेश्वराच्या भक्ती आणि सेवेत मग्न असते, त्यांचा या जगात जन्म यशस्वी होतो. ॥१॥
ਮਨ ਕਾਹੇ ਭੂਲੇ ਮੂੜ ਮਨਾ ॥
अरे माझ्या मूर्ख मन, तू देवाला का विसरत आहेस?
ਜਬ ਲੇਖਾ ਦੇਵਹਿ ਬੀਰਾ ਤਉ ਪੜਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे भावा! जेव्हा तू तुझ्या कर्मांचा हिशोब देशील तेव्हाच तुला विद्वान मानले जाईल. ॥१॥रहाउ॥
ਈਵੜੀ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
हा मूळ पुरुष सर्व प्राण्यांचा दाता आहे आणि तोच सत्य आहे
ਏਨਾ ਅਖਰਾ ਮਹਿ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਲੇਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥
या अक्षरांद्वारे गुरुमुख होऊन जो देवाला समजतो, त्याच्या डोक्यावर कोणत्याही कर्माचा हिशेब नसतो. ॥२॥
ਊੜੈ ਉਪਮਾ ਤਾ ਕੀ ਕੀਜੈ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
ज्याचा शेवट सापडत नाही अशा देवाची ही उपमा दिली पाहिजे
ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ਸੇਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥੩॥
जे लोक सत्याची सेवा करतात आणि त्याचा पाठलाग करतात त्यांना जीवनाचे फळ मिळते. ॥३॥
ਙੰਙੈ ਙਿਆਨੁ ਬੂਝੈ ਜੇ ਕੋਈ ਪੜਿਆ ਪੰਡਿਤੁ ਸੋਈ ॥
जर एखाद्या व्यक्तीला खरोखर ज्ञान समजले तर तो एक सुशिक्षित विद्वान बनतो
ਸਰਬ ਜੀਆ ਮਹਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਤਾ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਨ ਕੋਈ ॥੪॥
जर एखाद्या व्यक्तीला हे समजले असेल की देव सर्व प्राण्यांमध्ये राहतो, तर तो अहंकार व्यक्त करत नाही. ॥४ ॥
ਕਕੈ ਕੇਸ ਪੁੰਡਰ ਜਬ ਹੂਏ ਵਿਣੁ ਸਾਬੂਣੈ ਉਜਲਿਆ ॥
जेव्हा एखाद्या पुरुषाचे केस पांढरे होतात तेव्हा ते साबणाशिवायही चमकत राहतात
ਜਮ ਰਾਜੇ ਕੇ ਹੇਰੂ ਆਏ ਮਾਇਆ ਕੈ ਸੰਗਲਿ ਬੰਧਿ ਲਇਆ ॥੫॥
जेव्हा यमराजाने पाठवलेले दूत येतात तेव्हा ते त्याला भ्रमाच्या साखळ्यांनी बांधतात आणि अडकवतात. ॥५ ॥
ਖਖੈ ਖੁੰਦਕਾਰੁ ਸਾਹ ਆਲਮੁ ਕਰਿ ਖਰੀਦਿ ਜਿਨਿ ਖਰਚੁ ਦੀਆ ॥
देव हा संपूर्ण जगाचा राजा आहे जो संपूर्ण जगाला आपला सेवक मानतो आणि त्यांना उपजीविका पुरवतो
ਬੰਧਨਿ ਜਾ ਕੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਾਧਿਆ ਅਵਰੀ ਕਾ ਨਹੀ ਹੁਕਮੁ ਪਇਆ ॥੬॥
परमेश्वराने संपूर्ण जगाला बंधनात बांधले आहे. त्या देवाशिवाय, इतर कोणाच्याही आदेशांचा सजीवांवर कोणताही परिणाम होत नाही. ॥ ६॥
ਗਗੈ ਗੋਇ ਗਾਇ ਜਿਨਿ ਛੋਡੀ ਗਲੀ ਗੋਬਿਦੁ ਗਰਬਿ ਭਇਆ ॥
जो व्यक्ती गोविंदाची स्तुती करणे थांबवतो तो गोविंदाबद्दल बोलल्याने अहंकारी बनतो
ਘੜਿ ਭਾਂਡੇ ਜਿਨਿ ਆਵੀ ਸਾਜੀ ਚਾੜਣ ਵਾਹੈ ਤਈ ਕੀਆ ॥੭॥
गोविंदाने सजीवांच्या स्वरूपात भांडे बनवले आहेत आणि विश्वाच्या स्वरूपात भट्टी निर्माण केली आहे. त्यात ती ठेवण्याची वेळ निश्चित करण्यात आली आहे. ॥७ ॥
ਘਘੈ ਘਾਲ ਸੇਵਕੁ ਜੇ ਘਾਲੈ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਕੈ ਲਾਗਿ ਰਹੈ ॥
जर एखादी व्यक्ती सेवक बनून गुरुंची अथक साधना करत राहिली आणि गुरुंच्या वचनाशी जोडलेली राहिली म्हणजेच त्यांच्यावर पूर्ण श्रद्धा ठेवली तर
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਜੇ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਸਾਹਿਬੁ ਰਮਤੁ ਰਹੈ ॥੮॥
जर तो सुख आणि दुःख यांना एकच मानत राहिला तर अशा प्रकारे तो देवात लीन होतो. ॥८ ॥
ਚਚੈ ਚਾਰਿ ਵੇਦ ਜਿਨਿ ਸਾਜੇ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਚਾਰਿ ਜੁਗਾ ॥
ज्या परमेश्वराने चार वेद निर्माण केले आहेत, ज्याने अंदज, जेरज, स्वदेज आणि उद्भज या चार स्रोतांची निर्मिती केली आहे आणि ज्याने चार युगे, सत्ययुग, त्रेता, द्वापर आणि कलियुग निर्माण केले आहेत
ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੋਗੀ ਖਾਣੀ ਭੋਗੀ ਪੜਿਆ ਪੰਡਿਤੁ ਆਪਿ ਥੀਆ ॥੯॥
सर्व युगांमध्ये तो स्वतः सर्वव्यापी, योगी, भोक्ता, विद्वान आणि पंडित बनला आहे, जीवनाच्या स्रोतांचा आनंद घेत आहे. ॥९॥