Page 382
ਸੋਈ ਅਜਾਣੁ ਕਹੈ ਮੈ ਜਾਨਾ ਜਾਨਣਹਾਰੁ ਨ ਛਾਨਾ ਰੇ ॥
तो मूर्ख आहे जो म्हणतो की त्याला माहित आहे. जो जाणतो तो लपून राहत नाही.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਆਇਆ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਬਿਗਸਾਨਾ ਰੇ ॥੪॥੫॥੪੪॥
हे गुरु नानक! त्यांनी मला अमृताचे अमृत पाजले आहे. आता भगवंताच्या प्रेमात भिनून मी आनंदी झालो आहे. ॥४॥ ५॥ ४४॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
आसा महाला ५ ॥
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਬਿਸਾਰੇ ਅਉਗਨ ਅਪਨਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿਆ ॥
भगवंताने माझी मायेची बंधने तोडून टाकली आहेत, मला माझे अवगुण विसरले आहेत आणि अशा प्रकारे माझ्या शत्रूंचे पालनपोषण केले आहे.
ਹੋਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਮਾਤ ਪਿਤ ਨਿਆਈ ਬਾਰਿਕ ਜਿਉ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਿਆ ॥੧॥
त्यांनी माझ्यावर आई-वडिलांप्रमाणे दयाळूपणे वागले आणि स्वतःच्या मुलाप्रमाणे माझे पालनपोषण केले. ॥१॥
ਗੁਰਸਿਖ ਰਾਖੇ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਿ ॥
गुरु परमेश्वर यांनी त्यांच्या शीखांचे रक्षण केले आहे आणि.
ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਮਹਾ ਭਵਜਲ ਤੇ ਅਪਨੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
त्यांना आपल्या दयाळू डोळ्यांनी पाहून त्याने त्यांना विचित्र जगाच्या महासागरातून बाहेर काढले आहे.॥१॥ रहाउ ॥
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੀਐ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
भगवंताचे स्मरण केल्याने आपल्याला मृत्यूपासून मुक्ती मिळते आणि परलोकात सुख मिळते.
ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਜਪਹੁ ਜਪੁ ਰਸਨਾ ਨੀਤ ਨੀਤ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੨॥
हे बंधू! प्रत्येक श्वासोच्छवासाने भगवंताचे नामस्मरण उत्कटतेने करत राहावे आणि दररोज त्याची स्तुती करावी. ॥२ ॥
ਭਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥
भगवंताच्या प्रेमळ भक्तीने मला परमपद प्राप्त झाले आहे आणि संताच्या संगतीने माझे दुःख नाहीसे झाले आहे.
ਛਿਜੈ ਨ ਜਾਇ ਕਿਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਗਾਠੇ ॥੩॥
निर्मल हरी यांच्या नावाने संपत्ती मी माझ्या गाठीशी बांधली आहे. हरिनामाच्या रूपात असलेली ही संपत्ती कधीही नष्ट होत नाही, कोठेही हरवत नाही, चोरांना घाबरत नाही. ॥३॥
ਅੰਤਿ ਕਾਲ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਸਹਾਈ ਇਤ ਉਤ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥
या जगात आणि पुढच्या जगात आपले रक्षण करणारा परमेश्वर आपल्याला शेवटपर्यंत मदत करतो.
ਪ੍ਰਾਨ ਮੀਤ ਹੀਤ ਧਨੁ ਮੇਰੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੪॥੬॥੪੫॥
देव माझा जीवन मित्र, हितचिंतक आणि संपत्ती आहे. हे नानक, त्यासाठी मी नेहमी स्वतःचा त्याग करतो. ॥४॥ ६॥ ४५॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
आसा महाला ५ ॥
ਜਾ ਤੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਤਾ ਭਉ ਕੇਹਾ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਿਸੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
हे परमपिता! तू माझा स्वामी आहेस, तर तुझ्याशिवाय मी कोणाची स्तुती करू?
ਏਕੁ ਤੂੰ ਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਮੈ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ॥੧॥
जेव्हा तू फक्त माझा असतोस तेव्हा माझ्याकडे सर्व काही आहे, तुझ्याशिवाय माझ्याकडे दुसरे कोणी नाही. ॥१॥
ਬਾਬਾ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥
हे बाबा! हे जग विषाचे रूप आहे हे मी पाहिले आहे.
ਰਖਿਆ ਕਰਹੁ ਗੁਸਾਈ ਮੇਰੇ ਮੈ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे गुसाई! माझे रक्षण कर, तुझे नाम माझ्या जीवनाचा आधार आहे. ॥१॥ रहाउ ॥
ਜਾਣਹਿ ਬਿਰਥਾ ਸਭਾ ਮਨ ਕੀ ਹੋਰੁ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਆਖਿ ਸੁਣਾਈਐ ॥
हे परमेश्वरा! तू माझ्या मनाची प्रत्येक अवस्था जाणतोस. त्यामुळे हे मी कोणाकडे जाऊन सांगू?
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਉਰਾਇਆ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੨॥
नावाशिवाय सारे जग वेडे झाले आहे. भगवंताचे नाम मिळाले तर सुख प्राप्त होते. ॥२ ॥
ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਕਿਸੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਈਐ ਜਿ ਕਹਣਾ ਸੁ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਪਾਸਿ ॥
काय सांगू मी माझी अवस्था कोणाला सांगू मला जे काही सांगायचे आहे ते मी माझ्या प्रभूला सांगतो.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕੀਤਾ ਤੇਰਾ ਵਰਤੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੇਰੀ ਆਸ ॥੩॥
हे परमेश्वरा! तू जगात जे काही केले आहेस ते सर्व तुझ्यामुळेच घडत आहे. मी नेहमी तुझ्यासाठी आशा करतो. ॥३॥
ਜੇ ਦੇਹਿ ਵਡਿਆਈ ਤਾ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਇਤ ਉਤ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਉ ॥
जर तुम्ही सन्मान आणि प्रतिष्ठा दिली तर ती तुमची प्रतिष्ठा आणि प्रतिष्ठा आहे. मला या जगात फक्त तुझीच आठवण येते.
ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤੇ ਮੈ ਤਾਣੁ ਤੇਰਾ ਇਕੁ ਨਾਉ ॥੪॥੭॥੪੬॥
नानकांचा परमेश्वर सदैव सुख देणारा आहे. माझे सामर्थ्य फक्त तुझे नाव आहे. ॥४॥ ७॥ ४६ ॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
आसा महाला ५ ॥
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਠਾਕੁਰ ਏਹੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਜਨਹਿ ਪੀਓ ॥
हे माझ्या ठाकुर! तुझे नाव अमृत आहे आणि हा महान रस तुझ्या सेवकाने सेवन केला आहे.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਚੂਕੇ ਭੈ ਭਾਰੇ ਦੁਰਤੁ ਬਿਨਾਸਿਓ ਭਰਮੁ ਬੀਓ ॥੧॥
माझ्या अनेक जन्मांच्या पापांचे भयंकर ओझे नष्ट झाले आहे आणि चैत्यवदाची संदिग्धताही दूर झाली आहे. ॥१॥
ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਮੈ ਜੀਓ ॥
हे परमेश्वरा! तुला पाहून मी जिवंत राहतो.
ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਬਚਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨੁ ਤਨੁ ਮੇਰਾ ਠਾਰੁ ਥੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे खरे गुरु! तुमचे वचन ऐकून माझे मन आणि शरीर थंड झाले आहे. ॥१॥ रहाउ ॥
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਭਇਓ ਸਾਧਸੰਗੁ ਏਹੁ ਕਾਜੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਆਪਿ ਕੀਓ ॥
हे देवा! तुझ्या कृपेने मला चांगली संगत मिळाली आहे आणि तू स्वतः हे शुभ कार्य केले आहेस.
ਦਿੜੁ ਕਰਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੇ ਸਹਜੇ ਬਿਖਿਆ ਭਈ ਖੀਓ ॥੨॥
मी तुझे पाय घट्ट धरले आणि मायेचे विष सहज निघून गेले. ॥२ ॥
ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰਾ ਏਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਮੰਤ੍ਰੁ ਲੀਓ ॥
हे परमेश्वरा! तुझे नाव आनंदाचे भांडार आहे. मला गुरुदेवांकडून हा अमर मंत्र मिळाला आहे.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨਾ ਤਾਪੁ ਸੰਤਾਪੁ ਮੇਰਾ ਬੈਰੁ ਗੀਓ ॥੩॥
त्यांच्या कृपेने सतगुरुंनी मला हा मंत्र दिला आहे आणि माझी उष्णता, क्रोध आणि शत्रू नष्ट झाले आहेत.॥ ३॥
ਧੰਨੁ ਸੁ ਮਾਣਸ ਦੇਹੀ ਪਾਈ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਮੇਲਿ ਲੀਓ ॥
मला मिळालेले हे मानवी शरीर धन्य आहे कारण त्याच्यामुळेच माझ्या परमेश्वराने मला स्वतःशी जोडले आहे.
ਧੰਨੁ ਸੁ ਕਲਿਜੁਗੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹੀਓ ॥੪॥੮॥੪੭॥
हा कलियुगातील धन्य काळ आहे ज्यामध्ये भक्तांच्या सहवासात परमेश्वराची आराधना केली जाते. हे नानक, परमेश्वराचे नाव माझ्या हृदयाचा आधार आहे. ॥४॥ 8॥ ४७ ॥