Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 291

Page 291

ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਵਰਤੀਜਾ ॥ हे नानक! अकालपुरुषाने स्वतःच आपली लीळा (सृष्टीच्या रूपात) रचली आहे.
ਨਾਨਕ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੧॥ परमेश्वरासारखा दुसरा कोणी निर्माता नाही. ॥१॥
ਜਬ ਹੋਵਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਧਨੀ ॥ जेव्हा परमेश्वर स्वतः जगाचा स्वामी होता,
ਤਬ ਬੰਧ ਮੁਕਤਿ ਕਹੁ ਕਿਸ ਕਉ ਗਨੀ ॥ मग सांगा कोणाला बांधील समजले जाईल आणि कोणाला मुक्त मानले जाईल?
ਜਬ ਏਕਹਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥ जेव्हा फक्त अगम्य आणि अपार हरी (परमेश्वर) होता,
ਤਬ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਕਹੁ ਕਉਨ ਅਉਤਾਰ ॥ मग मला सांगा, नरक आणि स्वर्गात प्रवेश करणारे प्राणी कोण होते?
ਜਬ ਨਿਰਗੁਨ ਪ੍ਰਭ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥ जेव्हा निर्गुण परमात्मा त्याच्या नैसर्गिक स्वभावात होता,
ਤਬ ਸਿਵ ਸਕਤਿ ਕਹਹੁ ਕਿਤੁ ਠਾਇ ॥ मग मला सांगा शिवशक्ती कुठे होत्या?
ਜਬ ਆਪਹਿ ਆਪਿ ਅਪਨੀ ਜੋਤਿ ਧਰੈ ॥ जेव्हा परमेश्वर स्वतः त्याची ज्योत प्रज्वलित करून बसला होता,
ਤਬ ਕਵਨ ਨਿਡਰੁ ਕਵਨ ਕਤ ਡਰੈ ॥ मग कोण निर्भय होते, आणि कोणी घाबरत होता?
ਆਪਨ ਚਲਿਤ ਆਪਿ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥ तो स्वत: त्याच्या स्वत:च्या लीळा रचतो.
ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੨॥ हे नानक! परमेश्वर अगम्य आणि अफाट आहे. ॥२॥
ਅਬਿਨਾਸੀ ਸੁਖ ਆਪਨ ਆਸਨ ॥ जेव्हा अमर परमात्मा त्याच्या सुखदायक आसनावर विराजमान होता,
ਤਹ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਹੁ ਕਹਾ ਬਿਨਾਸਨ ॥ मला सांगा, तेव्हा जन्म-मृत्यू आणि विनाश (काल) कुठे होता?
ਜਬ ਪੂਰਨ ਕਰਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥ जेव्हा अकालपुरूष निर्माता होता,
ਤਬ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਕਹਹੁ ਕਿਸੁ ਹੋਇ ॥ मग सांगा, मृत्यूला कोण घाबरत होते?
ਜਬ ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭ ਏਕਾ ॥ जेव्हा फक्त लक्ष्यहीन आणि अदृश्य परमात्मा होता,
ਤਬ ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤ ਕਿਸੁ ਪੂਛਤ ਲੇਖਾ ॥ मग चित्रगुप्ताने कोणाकडून हिशेब मागितला होता?
ਜਬ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨ ਅਗੋਚਰ ਅਗਾਧੇ ॥ जेव्हा फक्त निरंजन, अदृश्य आणि अथांग नाथ (देव) होते,
ਤਬ ਕਉਨ ਛੁਟੇ ਕਉਨ ਬੰਧਨ ਬਾਧੇ ॥ मग मायेच्या बंधनातून कोण मुक्त झाले आणि कोण बंधनात अडकले?
ਆਪਨ ਆਪ ਆਪ ਹੀ ਅਚਰਜਾ ॥ परमेश्वर स्वतःच सर्व काही आहे, तो स्वतःमध्ये अद्भुत आहे.
ਨਾਨਕ ਆਪਨ ਰੂਪ ਆਪ ਹੀ ਉਪਰਜਾ ॥੩॥ हे नानक! त्याने स्वतःचे स्वरूप स्वतःच निर्माण केले आहे.
ਜਹ ਨਿਰਮਲ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਖ ਪਤਿ ਹੋਤਾ ॥ जिथे फक्त एक निर्मळ पुरुषच पुरुषांचा पती होता,
ਤਹ ਬਿਨੁ ਮੈਲੁ ਕਹਹੁ ਕਿਆ ਧੋਤਾ ॥ आणि तिथे कोणतीही घाण नव्हती, मला सांगा! मग तिथे स्वच्छ करण्यासारखे काय होते?
ਜਹ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨ ॥ जिथे फक्त निरंजन, निरंकार आणि अलिप्त परमेश्वर होता,
ਤਹ ਕਉਨ ਕਉ ਮਾਨ ਕਉਨ ਅਭਿਮਾਨ ॥ तिथे कोणाला मान आणि अभिमान होता?
ਜਹ ਸਰੂਪ ਕੇਵਲ ਜਗਦੀਸ ॥ जेथे केवळ विश्वाचा स्वामी जगदीशचे (परमेश्वराचे) रूप होते,
ਤਹ ਛਲ ਛਿਦ੍ਰ ਲਗਤ ਕਹੁ ਕੀਸ ॥ मला सांगा, तेथे कपट आणि पापाने कोणाला दुखवले होते?
ਜਹ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਜੋਤਿ ਸੰਗਿ ਸਮਾਵੈ ॥ जिथे प्रकाशाचे स्वरूप स्वतःच्या प्रकाशात सामावलेले होते,
ਤਹ ਕਿਸਹਿ ਭੂਖ ਕਵਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥ मग तिथे कोणाला भूक लागत होती आणि कोणाला समाधान वाटत होते?
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥ सृष्टीचा निर्माता, कर्ता स्वतः सर्व काही करतो आणि जीवांच्या माध्यमातून घडवून आणतो.
ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰੁ ॥੪॥ हे नानक! ज्या परमेश्वराने जग निर्माण केले त्याला अंत नाही.
ਜਬ ਅਪਨੀ ਸੋਭਾ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਬਨਾਈ ॥ जेव्हा परमेश्वराने स्वतःचे वैभव निर्माण केले होते,
ਤਬ ਕਵਨ ਮਾਇ ਬਾਪ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਭਾਈ ॥ तेव्हा आई-वडील, मित्र, मुलगा आणि भाऊ कोण होते?
ਜਹ ਸਰਬ ਕਲਾ ਆਪਹਿ ਪਰਬੀਨ ॥ जेव्हा परमेश्वर स्वतः सर्व कलांमध्ये पारंगत होते,
ਤਹ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਾ ਕੋਊ ਚੀਨ ॥ त्यावेळी वेद आणि धार्मिक ग्रंथाला कोणी ओळखत नव्हते.
ਜਬ ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਿ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥ जेव्हा अकालपुरुषाने स्वतःला हृदयात ठेवले,
ਤਉ ਸਗਨ ਅਪਸਗਨ ਕਹਾ ਬੀਚਾਰੈ ॥ मग शुभ आणि अशुभ यांचा विचार कोण करेल?
ਜਹ ਆਪਨ ਊਚ ਆਪਨ ਆਪਿ ਨੇਰਾ ॥ जिथे परमेश्वर स्वतः सर्वोच्च आणि स्वतः खालच्या पदावर होता,
ਤਹ ਕਉਨ ਠਾਕੁਰੁ ਕਉਨੁ ਕਹੀਐ ਚੇਰਾ ॥ तिथे कोणाला गुरू आणि कोणाला सेवक म्हणता येईल?
ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾਦ ॥ परमेश्वराचे अद्भुत चमत्कार पाहून मी थक्क झालो आहे.
ਨਾਨਕ ਅਪਨੀ ਗਤਿ ਜਾਨਹੁ ਆਪਿ ॥੫॥ नानक म्हणतात की हे देवा! तुमची लीळा तुम्हीच जाणता.
ਜਹ ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਸਮਾਇਆ ॥ जेथे प्रामाणिक, अविनाशी आणि अभेद्य देव स्वतःमध्ये लीन झाला होता,
ਊਹਾ ਕਿਸਹਿ ਬਿਆਪਤ ਮਾਇਆ ॥ तिथे मायेचा कोणावर प्रभाव होता?
ਆਪਸ ਕਉ ਆਪਹਿ ਆਦੇਸੁ ॥ जेव्हा परमेश्वर स्वतःला नमन करत होता,
ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਕਾ ਨਾਹੀ ਪਰਵੇਸੁ ॥ तेव्हा (मायेच्या) तीन गुणांनी (जगात) प्रवेश केला नव्हता.
ਜਹ ਏਕਹਿ ਏਕ ਏਕ ਭਗਵੰਤਾ ॥ जिथे एकच परमात्मा होता,
ਤਹ ਕਉਨੁ ਅਚਿੰਤੁ ਕਿਸੁ ਲਾਗੈ ਚਿੰਤਾ ॥ तेथे कोण चिंतामुक्त होता आणि कोणाला चिंता वाटत होती?
ਜਹ ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਿ ਪਤੀਆਰਾ ॥ जेव्हा परमेश्वर स्वत: संतुष्ट होता,
ਤਹ ਕਉਨੁ ਕਥੈ ਕਉਨੁ ਸੁਨਨੈਹਾਰਾ ॥ तिथे कोण वक्ता आणि कोण श्रोता होता?
ਬਹੁ ਬੇਅੰਤ ਊਚ ਤੇ ਊਚਾ ॥ हे नानक! परमेश्वर अनंत आणि सर्वोच्च आहे,
ਨਾਨਕ ਆਪਸ ਕਉ ਆਪਹਿ ਪਹੂਚਾ ॥੬॥ फक्त तो स्वतःपर्यंत पोहोचतो. ॥ ६॥
ਜਹ ਆਪਿ ਰਚਿਓ ਪਰਪੰਚੁ ਅਕਾਰੁ ॥ जेव्हा देवाने स्वतः विश्वाची निर्मिती केली,
ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਮਹਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ आणि मायेच्या तीन गुणांचा जगात प्रसार केला,
ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਤਹ ਭਈ ਕਹਾਵਤ ॥ त्यामुळे हे पाप आहे की हे पुण्य आहे, या संकल्पना प्रचलित झाल्या.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top