Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 277

Page 277

ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥ त्याच्या सामर्थ्याचा शेवट किंवा त्याला मर्यादा नाही.
ਹੁਕਮੇ ਧਾਰਿ ਅਧਰ ਰਹਾਵੈ ॥ त्याच्या आदेशानुसार, त्याने सृष्टीची निर्मिती केली आणि ती कोणत्याही आधाराशिवाय त्याने ती
ਹੁਕਮੇ ਉਪਜੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥ टिकवून ठेवली आहे.
ਹੁਕਮੇ ਊਚ ਨੀਚ ਬਿਉਹਾਰ ॥ त्याच्या आज्ञेने जे उत्पन्न झाले ते शेवटी त्याच्याच आज्ञेत लीन होते.
ਹੁਕਮੇ ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਪਰਕਾਰ ॥ त्याच्या आदेशानुसार लोक स्वत:ला उच्च किंवा निम्न म्हणून वागतात.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਅਪਨੀ ਵਡਿਆਈ ॥ त्यांच्या आदेशानुसार अनेक प्रकारचे खेळ, लीळा होत असते.
ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ सृष्टी निर्माण करून तो आपला महिमा पाहत राहतो.
ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਮਾਨੁਖ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥ हे नानक! परमेश्वर सर्व प्राणिमात्रांमध्ये विराजमान आहे. ॥१॥
ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਾਥਰ ਤਰਾਵੈ ॥ परमेश्वराला योग्य वाटेल (इच्छा असेल) तेव्हा तो मनुष्याला मोक्ष प्रदान करतो.
ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਾਸ ਤੇ ਰਾਖੈ ॥ परमेश्वराला योग्य वाटेल (इच्छा असेल) तेव्हा तो दगडांच्या मनाने (क्रूर) लोकांनाही मुक्त करतो.
ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਭਾਖੈ ॥ परमेश्वराला योग्य वाटेल (इच्छा असेल) तेव्हा तो श्वास न घेताही जीवाला (मृत्यूपासून) वाचवतो.
ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰੈ ॥ परमेश्वराला योग्य वाटेल (इच्छा असेल) तेव्हाच तो मनुष्य त्याची स्तुती करतो.
ਆਪਿ ਕਰੈ ਆਪਨ ਬੀਚਾਰੈ ॥ परमेश्वराला योग्य वाटेल (इच्छा असेल) तेव्हाच तो मनुष्य दुर्गुणांपासून वाचवतो.
ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ॥ परमेश्वर जे काही करतो ते त्याच्या स्वतःच्या विचारांनुसार करतो.
ਖੇਲੈ ਬਿਗਸੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ तो स्वत: दोन्ही जगाचा जगाचा (इहलोक आणि परलोक) स्वामी आहे.
ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਾਰ ਕਰਾਵੈ ॥ अंतर्यामी परमेश्वर जगात खेळ खेळत राहतो आणि (ते पाहून) प्रसन्न होतो.
ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਅਵਰੁ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥ परमेश्वराची जी काही इच्छा असते, तो व्यक्ती तीच कृती करतो.
ਕਹੁ ਮਾਨੁਖ ਤੇ ਕਿਆ ਹੋਇ ਆਵੈ ॥ हे नानक! त्याच्यासारखा दुसरा कोणी कुठेही दिसत नाही. ॥ २ ॥
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਾਵੈ ॥ मला सांगा, मनुष्य स्वतःहून काय करू शकतो?
ਇਸ ਕੈ ਹਾਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਲੇਇ ॥ जे परमेश्वराला संतुष्ट करते, ते मनुष्यांकडून करून घेतले जाते.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰੇਇ ॥ जर ते माणसाच्या नियंत्रणात असेल तर तो प्रत्येक गोष्ट स्वतःकडे घेऊ शकतो.
ਅਨਜਾਨਤ ਬਿਖਿਆ ਮਹਿ ਰਚੈ ॥ परंतु परमेश्वराला जे काही संतुष्ट करते तो तेच करतो.
ਜੇ ਜਾਨਤ ਆਪਨ ਆਪ ਬਚੈ ॥ ज्ञानाच्या अभावामुळे मनुष्य इंद्रियसुखांमध्ये मग्न राहतो.
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਦਹ ਦਿਸਿ ਧਾਵੈ ॥ जर त्याला अधिक चांगले माहीत असेल, ज्ञान तर तो त्यापासून स्वत:ला वाचवेल.
ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ॥ संभ्रमात विसरलेले त्याचे मन दहा दिशांना भटकत राहते.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਅਪਨੀ ਭਗਤਿ ਦੇਇ ॥ त्याचे मन एका क्षणात जगाच्या चार कोपऱ्यात फिरून परत येते.
ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਨਾਮਿ ਮਿਲੇਇ ॥੩॥ ज्याच्यावर दया करून परमेश्वर आपली भक्ती प्रदान करतो.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਨੀਚ ਕੀਟ ਕਉ ਰਾਜ ॥ हे नानक! तो मनुष्य परमेश्वराच्या नामस्मरणात लीन राहतो. ॥३॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜ ॥ एका क्षणात परमेश्वर किड्यासारख्या मनुष्याला राजा बनवतो (त्याला राज्य देऊन).
ਜਾ ਕਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਛੂ ਨ ਆਵੈ ॥ परमेश्वर गरीबांचा संरक्षक आहे.
ਤਿਸੁ ਤਤਕਾਲ ਦਹ ਦਿਸ ਪ੍ਰਗਟਾਵੈ ॥ जरी ज्याला त्या मनुष्यात कोणतेही गुण दिसत नाही,
ਜਾ ਕਉ ਅਪੁਨੀ ਕਰੈ ਬਖਸੀਸ ॥ तरी त्या मनुष्याला तो क्षणार्धात दहा दिशांना लोकप्रिय बनवतो.
ਤਾ ਕਾ ਲੇਖਾ ਨ ਗਨੈ ਜਗਦੀਸ ॥ सृष्टी निर्माता परमेश्वर ज्याच्यावर कृपा करतो,
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭ ਤਿਸ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥ तो त्याच्या कर्माचा हिशोब ठेवत नाही.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ हा आत्मा आणि शरीर हे सर्व त्याने दिलेली संपत्ती आहे.
ਅਪਨੀ ਬਣਤ ਆਪਿ ਬਨਾਈ ॥ प्रत्येक हृदयात पूर्ण ब्रह्माचा प्रकाश आहे.
ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਦੇਖਿ ਬਡਾਈ ॥੪॥ त्यानेच या सृष्टीची निर्मिती केली आहे.
ਇਸ ਕਾ ਬਲੁ ਨਾਹੀ ਇਸੁ ਹਾਥ ॥ हे नानक! त्याचा महिमा पाहून मी जगत आहे.
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਰਬ ਕੋ ਨਾਥ ॥ या प्राण्याची शक्ती त्याच्या स्वतःच्या हातात नाही कारण
ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਬਪੁਰਾ ਜੀਉ ॥ एकच परमेश्वर सर्वांचा स्वामी आहे आणि तोच सर्व काही करतो आणि जीवांच्या माध्यमातून घडवून आणतो.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਥੀਉ ॥ असहाय्य प्राणी परमेश्वराचा आज्ञाधारक आहे.
ਕਬਹੂ ਊਚ ਨੀਚ ਮਹਿ ਬਸੈ ॥ कारण शेवटी परमेश्वराला जे संतुष्ट करते तेच घडते.
ਕਬਹੂ ਸੋਗ ਹਰਖ ਰੰਗਿ ਹਸੈ ॥ परमेश्वर या सृष्टीतील सर्व प्राणीमात्रात सामावलेला आहे.
ਕਬਹੂ ਨਿੰਦ ਚਿੰਦ ਬਿਉਹਾਰ ॥ कधी तो दु:खात दु:खी असतो तर कधी सुखात आनंदाने हसतो.
ਕਬਹੂ ਊਭ ਅਕਾਸ ਪਇਆਲ ॥ कधी कधी टीका करणे हेच त्याचे कार्य असते.
ਕਬਹੂ ਬੇਤਾ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰ ॥ कधी तो आकाशात तर कधी पाताळात असतो.
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰ ॥੫॥ कधी कधी तो ब्रह्मविचाराचा जाणकार असतो.
ਕਬਹੂ ਨਿਰਤਿ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥ हे नानक! परमेश्वर स्वतःच मनुष्याला स्वतःशी जोडतो. ॥५॥
ਕਬਹੂ ਸੋਇ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ हा प्राणी कधीकधी अनेक प्रकारची नृत्ये करत असतो.
ਕਬਹੂ ਮਹਾ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਕਰਾਲ ॥ कधीकधी तो दिवस आणि रात्र झोपतो.
ਕਬਹੂੰ ਸਰਬ ਕੀ ਹੋਤ ਰਵਾਲ ॥ काहीवेळा तो भयंकर संतापामध्ये भयानक दिसतो.
ਕਬਹੂ ਹੋਇ ਬਹੈ ਬਡ ਰਾਜਾ ॥ काहीवेळा तो सर्व पायांच्या धूळ बनतो (अत्यंत नम्र).
ਕਬਹੁ ਭੇਖਾਰੀ ਨੀਚ ਕਾ ਸਾਜਾ ॥ कधी कधी, तो एक महान राजा बनतो.
ਕਬਹੂ ਅਪਕੀਰਤਿ ਮਹਿ ਆਵੈ ॥ कधीकधी तो भिकाऱ्याचा वेष धारण करतो.
ਕਬਹੂ ਭਲਾ ਭਲਾ ਕਹਾਵੈ ॥ कधीकधी तो वाईट प्रतिष्ठेमध्ये पडतो (वाईट कृत्ये करून).
ਜਿਉ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹੈ ॥ कधीकधी तो अशाप्रकारे कार्य करतो की त्याचे सर्वत्र कौतुक केले जाते.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਕਹੈ ॥੬॥ परमेश्वर जसा ठेवतो जीव तसाच राहतो.
ਕਬਹੂ ਹੋਇ ਪੰਡਿਤੁ ਕਰੇ ਬਖ੍ਯ੍ਯਾਨੁ ॥ गुरूंच्या कृपेने नानक फक्त सत्य बोलतात. ॥ ६॥
ਕਬਹੂ ਮੋਨਿਧਾਰੀ ਲਾਵੈ ਧਿਆਨੁ ॥ कधीकधी एक पंडित म्हणून तो इतरांना उपदेश करतो.
ਕਬਹੂ ਤਟ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨ ॥ कधी तो मूक संन्यासी सारखा ध्यान करत असतो.
ਕਬਹੂ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਮੁਖਿ ਗਿਆਨ ॥ काही वेळा तो तीर्थयात्रेच्या ठिकाणी जाऊन आंघोळ करतो.
ਕਬਹੂ ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਪਤੰਗ ਹੋਇ ਜੀਆ ॥ कधी कधी तो सिद्ध, साधक बनतो आणि मुखाने अध्यात्माबद्दल बोलतो.
ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭਰਮੈ ਭਰਮੀਆ ॥ कधीकधी मनुष्य कीटक किंवा हत्ती बनतो


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top