Page 215
ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਦੋਊ ਸਮਾਨੇ ਮਸਤਕੁ ਡਾਰਿ ਗੁਰ ਪਾਗਿਓ ॥
माझ्यासाठी अभिमान आणि सन्मान दोन्ही समान आहेत. मी माझे मस्तक गुरूंच्या चरणी अर्पण केले आहे.
ਸੰਪਤ ਹਰਖੁ ਨ ਆਪਤ ਦੂਖਾ ਰੰਗੁ ਠਾਕੁਰੈ ਲਾਗਿਓ ॥੧॥;l
संपत्ती, आनंद आणि संकटे मला दुःख देत नाहीत कारण मी ठाकूरजींच्या प्रेमात पडलो आहे. ॥१॥
ਬਾਸ ਬਾਸਰੀ ਏਕੈ ਸੁਆਮੀ ਉਦਿਆਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਗਿਓ ॥
हृदयाच्या घरात एकच परमेश्वर राहतो आणि बागेतही तो दिसतो.
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸੰਤ ਭ੍ਰਮੁ ਡਾਰਿਓ ਪੂਰਨ ਸਰਬਾਗਿਓ ॥੨॥
संतांनी माझी द्विधा मनस्थिती संपवली आणि मी निर्भय झालो. सर्वज्ञ परमेश्वर सर्वत्र विराजमान आहे. ॥२॥
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਤੈ ਕਾਰਣੁ ਕੀਨੋ ਮਨਿ ਬੁਰੋ ਨ ਲਾਗਿਓ ॥
योगायोगाने परमेश्वराने काहीही केले तरी माझ्या मनाला वाईट वाटत नाही.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਰਸਾਦਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੋਇਓ ਮਨੁ ਜਾਗਿਓ ॥੩॥
संतांच्या संगतीने आणि संतांच्या कृपेने, भ्रमात झोपलेले माझे मन जागे झाले आहे.॥३॥
ਜਨ ਨਾਨਕ ਓੜਿ ਤੁਹਾਰੀ ਪਰਿਓ ਆਇਓ ਸਰਣਾਗਿਓ ॥
नानक म्हणतात, हे परमेश्वरा! मी तुझ्या खाली आश्रय घेतला आहे आणि तुझा आश्रय घेतला आहे.
ਨਾਮ ਰੰਗ ਸਹਜ ਰਸ ਮਾਣੇ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗਿਓ ॥੪॥੨॥੧੬੦॥
आता त्याला नाव आणि रंग सहज मिळतो आणि आता त्याच्यावर दुःखाचा परिणाम होत नाही. ॥४॥२॥१६०॥
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी माला महला ५ ॥
ਪਾਇਆ ਲਾਲੁ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਾਇਆ ॥
मला माझ्या स्वतःच्या मनातील रत्न, माणिक सारखी प्रेयसी मिळाली आहे.
ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਥੀਆ ਸਤਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
माझे शरीर शांत झाले आहे, माझे मनही शांत झाले आहे आणि मी सद्गुरूंच्या शब्दात लीन झालो आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਲਾਥੀ ਭੂਖ ਤ੍ਰਿਸਨ ਸਭ ਲਾਥੀ ਚਿੰਤਾ ਸਗਲ ਬਿਸਾਰੀ ॥
माझी आसक्तीची भूक शमली आहे, माझ्या सर्व इच्छा संपल्या आहेत आणि माझ्या सर्व चिंता नाहीशा झाल्या आहेत.
ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਧਰਿਓ ਮਨੁ ਜੀਤੋ ਜਗੁ ਸਾਰੀ ॥੧॥
परात्पर गुरुंनी माझ्या कपाळावर हात ठेवला आहे आणि माझे मन जिंकून मी सर्व जग जिंकले आहे. ॥१॥
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ਰਹੇ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਡੋਲਨ ਤੇ ਅਬ ਚੂਕੇ ॥
माझ्या अंतःकरणात मी समाधानी आणि संतृष्ट राहतो आणि आता डगमगणार नाही.
ਅਖੁਟੁ ਖਜਾਨਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਰੇ ਮੂਕੇ ॥੨॥
सद्गुरूंनी मला नामाच्या रूपात एक अतुलनीय खजिना प्रदान केला आहे, जो कमी होत नाही आणि संपत नाही.॥२॥
ਅਚਰਜੁ ਏਕੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਭਾਈ ਗੁਰਿ ਐਸੀ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
हे बंधू! एक अद्भुत गोष्ट ऐका, गुरूने मला असे ज्ञान दिले आहे.
ਲਾਹਿ ਪਰਦਾ ਠਾਕੁਰੁ ਜਉ ਭੇਟਿਓ ਤਉ ਬਿਸਰੀ ਤਾਤਿ ਪਰਾਈ ॥੩॥
मी पडदा काढून माझ्या परमेश्वराला भेटलो तेव्हा इतरांचा हेवा करायचा विसर पडला. ॥३॥
ਕਹਿਓ ਨ ਜਾਈ ਏਹੁ ਅਚੰਭਉ ਸੋ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਚਾਖਿਆ ॥
हे एक आश्चर्य आहे ज्याचे वर्णन करता येणार नाही. ज्याने त्याचा आस्वाद घेतला असेल त्यालाच ते माहीत असते.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚ ਭਏ ਬਿਗਾਸਾ ਗੁਰਿ ਨਿਧਾਨੁ ਰਿਦੈ ਲੈ ਰਾਖਿਆ ॥੪॥੩॥੧੬੧॥
हे नानक! माझ्या मनात सत्याचा प्रकाश आला आहे. गुरूंकडून परमेश्वराच्या नामाची संपत्ती मिळाल्याने मी ती माझ्या हृदयात स्थिरावली आहे. ॥४॥३॥ १६१॥
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी माला महला ५ ॥
ਉਬਰਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸਰਣੀ ॥
जगाचा राजा भगवान राम यांचा आश्रय घेतल्याने जीव भ्रमापासून मुक्त होतो.
ਸਰਬ ਲੋਕ ਮਾਇਆ ਕੇ ਮੰਡਲ ਗਿਰਿ ਗਿਰਿ ਪਰਤੇ ਧਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
या जगाचे, आकाश आणि पाताळातील प्राणी मायेच्या आकर्षणात अडकले आहेत. मायेच्या आकर्षणामुळे ते उच्च स्तरावरून खालच्या स्तरावर पडतात. ॥१॥रहाउ॥
ਸਾਸਤ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ਮਹਾ ਪੁਰਖਨ ਇਉ ਕਹਿਆ ॥
धर्मग्रंथ, स्मृती आणि वेदांनी हाच विचार केला आहे आणि महापुरुषांनीही तेच सांगितले आहे.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਨਾਹੀ ਨਿਸਤਾਰਾ ਸੂਖੁ ਨ ਕਿਨਹੂੰ ਲਹਿਆ ॥੧॥
परमेश्वराची उपासना केल्याशिवाय अस्तित्वाच्या महासागरापासून मुक्ती मिळू शकत नाही आणि सुखाचीही प्राप्ती होऊ शकत नाही. ॥१॥
ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਕੀ ਲਖਮੀ ਜੋਰੀ ਬੂਝਤ ਨਾਹੀ ਲਹਰੇ ॥
मनुष्याने तिन्ही लोकांची सर्व संपत्ती गोळा केली तरी त्याच्या लोभाच्या लहरी सुटत नाहीत.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਹਾ ਥਿਤਿ ਪਾਵੈ ਫਿਰਤੋ ਪਹਰੇ ਪਹਰੇ ॥੨॥
परमेश्वराच्या भक्तीशिवाय मनाला स्थिरता प्राप्त होत नाही आणि जीव सदैव मायेच्या आकर्षणात भटकत राहतो. ॥२॥
ਅਨਿਕ ਬਿਲਾਸ ਕਰਤ ਮਨ ਮੋਹਨ ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਾਮਾ ॥
मनुष्य मनाला आकर्षित करणाऱ्या ऐषोआरामात गुंततो पण त्याच्या इच्छा पूर्ण होत नाहीत.
ਜਲਤੋ ਜਲਤੋ ਕਬਹੂ ਨ ਬੂਝਤ ਸਗਲ ਬ੍ਰਿਥੇ ਬਿਨੁ ਨਾਮਾ ॥੩॥
तो नेहमी तहानेच्या आगीत जळत राहतो आणि कधीही शांत होत नाही. परमेश्वराच्या नामाशिवाय सर्व काही व्यर्थ आहे. ॥३॥
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ਇਹੈ ਸਾਰ ਸੁਖੁ ਪੂਰਾ ॥
हे मित्रा! परमेश्वराचे नामस्मरण कर, हेच पूर्ण सुखाचे सार आहे.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੈ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਾ ॥੪॥੪॥੧੬੨॥
हे नानक! संतांच्या संगतीने जन्म-मृत्यूचे चक्र संपते आणि परमेश्वराच्या सेवकांची धूळ धूळ होते. ॥४॥४॥१६२॥
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी माला महला ५ ॥
ਮੋ ਕਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਸਮਝਾਵੈ ॥ ਕਰਤਾ ਹੋਇ ਜਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे महाराज! ही पद्धत मला कोण समजावून सांगेल?व्यक्तीची इच्छा असेल तरच तो ते करू शकतो. ॥१॥रहाउ॥
ਅਨਜਾਨਤ ਕਿਛੁ ਇਨਹਿ ਕਮਾਨੋ ਜਪ ਤਪ ਕਛੂ ਨ ਸਾਧਾ ॥
हा माणूस अज्ञानाने सर्व काही करतो पण उपासना किंवा तपश्चर्यामध्ये काहीही करत नाही.
ਦਹ ਦਿਸਿ ਲੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦਉਰਾਇਓ ਕਵਨ ਕਰਮ ਕਰਿ ਬਾਧਾ ॥੧॥
तृष्णेत तो दहा दिशांनी आपल्या मनाचा पाठलाग करतो. तो कोणत्या कर्माने अडकतो? ॥१॥
ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਭੂਮਿ ਕਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਉ ਇਸ ਕਾ ਇਹੁ ਮੇਰਾ ॥
जीव म्हणतो की मी माझे मन, शरीर, धन आणि भूमी यांचा स्वामी आहे. मी त्यांचा आहे आणि ते माझे आहेत.