Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 198

Page 198

ਰੂਪਵੰਤੁ ਸੋ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ ॥ फक्त तोच व्यक्ती सुंदर, चतुर आणि हुशार आहे,
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਮਾਨਿਆ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਭਾਣਾ ॥੨॥ जी व्यक्ती परमेश्वराची इच्छा स्वीकारते. ॥२॥
ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥ या जगात त्याच व्यक्तीचा मानवी जन्म सफल होतो,
ਘਟਿ ਘਟਿ ਅਪਣਾ ਸੁਆਮੀ ਜਾਣੁ ॥੩॥ जो सर्वव्यापी परमेश्वराला जाणतो. ॥३॥
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਭਾਗ ॥ हे नानक! ज्याचे भाग्य चांगले आहे,
ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੪॥੯੦॥੧੫੯॥ तोच माणूस परमेश्वराच्या चरणी मन ठेवतो. ॥४॥९०॥१५९॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਸਿਉ ਸਾਕਤ ਨਹੀ ਸੰਗੁ ॥ परमेश्वराचा भक्त दुर्बल व्यक्तीसोबत असू शकत नाही जो परमेश्वरापासून विभक्त आहे
ਓਹੁ ਬਿਖਈ ਓਸੁ ਰਾਮ ਕੋ ਰੰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ कारण तो नास्तिक गोष्टींचा प्रियकर असतो आणि त्या भक्ताला परमेश्वराचा रंग असतो.॥१॥ रहाउ ॥
ਮਨ ਅਸਵਾਰ ਜੈਸੇ ਤੁਰੀ ਸੀਗਾਰੀ ॥ त्यांचे संघटन प्रशिक्षण नसलेल्या स्वारासाठी सुसज्ज घोडीसारखे आहे,
ਜਿਉ ਕਾਪੁਰਖੁ ਪੁਚਾਰੈ ਨਾਰੀ ॥੧॥ ज्याप्रमाणे नपुंसक पुरुष स्त्रीवर प्रेम करतो. ॥१॥
ਬੈਲ ਕਉ ਨੇਤ੍ਰਾ ਪਾਇ ਦੁਹਾਵੈ ॥ नास्तिक आणि आस्तिक यांच्यातील मिलन एक माणूस बैलाला वासरासह दूध घालण्यासारखे आहे,
ਗਊ ਚਰਿ ਸਿੰਘ ਪਾਛੈ ਪਾਵੈ ॥੨॥ जसा गायीवर स्वार झालेला माणूस सिंहाचा पाठलाग करतो. ॥२॥
ਗਾਡਰ ਲੇ ਕਾਮਧੇਨੁ ਕਰਿ ਪੂਜੀ ॥ जसे एखादी व्यक्ती मेंढी घेऊन तिला कामधेनू मानून त्याची पूजा करू लागते
ਸਉਦੇ ਕਉ ਧਾਵੈ ਬਿਨੁ ਪੂੰਜੀ ॥੩॥ जसा पैसा नसलेला माणूस सौदा करायला जातो. ॥३॥
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਚੀਤ ॥ मित्राप्रमाणे तू परमेश्वराची पूजा करतोस. ॥४॥९१॥१६०॥
ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸਾ ਮੀਤ ॥੪॥੯੧॥੧੬੦॥ गउडी महला ५ ॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ हे बंधू! ती बुद्धी शुद्ध आणि धैर्यवान आहे असे म्हणतात,
ਸਾ ਮਤਿ ਨਿਰਮਲ ਕਹੀਅਤ ਧੀਰ ॥ जो राम नामाचे अमृत प्राशन करतो. ॥१॥
ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਪੀਵਤ ਬੀਰ ॥੧॥ हे नानक! मनातल्या मनात रामाचे नामस्मरण कर,
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਕਰਿ ਓਟ ॥ हृदयात परमेश्वराच्या चरणांचा आधार घ्या,
ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਹੋਵਤ ਛੋਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ अशा रीतीने तुला जन्ममरणातून मुक्ती मिळेल. ॥१॥ रहाउ ॥
ਸੋ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਜਿਤੁ ਉਪਜੈ ਨ ਪਾਪੁ ॥ फक्त ते शरीर शुद्ध आहे ज्यामध्ये पाप उत्पन्न होत नाही.
ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਨਿਰਮਲ ਪਰਤਾਪੁ ॥੨॥ रामाच्या प्रेमाच्या रंगाने माणसाचे शुद्ध वैभव वाढते. ॥२॥
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟਿ ਜਾਤ ਬਿਕਾਰ ॥ संतांच्या संगतीने माणसाची पापे नष्ट होतात.
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਏਹੋ ਉਪਕਾਰ ॥੩॥ संतांच्या संगतीचा हा सर्वोच्च लाभ आहे. ॥३॥
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਰਾਤੇ ਗੋਪਾਲ ॥ जे गोपाळ प्रेमाच्या भक्तीच्या रंगात तल्लीन राहतात.
ਨਾਨਕ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲ ॥੪॥੯੨॥੧੬੧॥ नानक अशा संतांच्या चरणांची धूळ मागतात. ॥४॥९२॥१६१॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ॥ मी गोविंदाच्या प्रेमात पडलो आहे की
ਮੇਲਿ ਲਏ ਪੂਰਨ ਵਡਭਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ त्याने मला स्वतःशी जोडले आहे आणि मी पूर्णपणे भाग्यवान झालो आहे. ॥१॥ रहाउ ॥
ਭਰਤਾ ਪੇਖਿ ਬਿਗਸੈ ਜਿਉ ਨਾਰੀ ॥ पतीला पाहून पत्नी जशी आनंदी असते,
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਜੀਵੈ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥੧॥ तसेच परमेश्वराचा सेवक त्याच्या नामस्मरणाने आत्मिक आनंदाने जगतो. ॥१॥
ਪੂਤ ਪੇਖਿ ਜਿਉ ਜੀਵਤ ਮਾਤਾ ॥ जशी आई आपल्या मुलाला बघून आयुष्याला मिठी मारते,
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਾਤਾ ॥੨॥ त्याचप्रमाणे परमेश्वराचा भक्त तानेच्या धाग्यासारखा परमेश्वरामध्ये लीन असतो. ॥२॥
ਲੋਭੀ ਅਨਦੁ ਕਰੈ ਪੇਖਿ ਧਨਾ ॥ लोभी माणूस धन पाहून आनंद व्यक्त करतो,
ਜਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਮਨਾ ॥੩॥ त्याचप्रमाणे परमेश्वराच्या भक्ताचे मन परमेश्वराच्या चरणकमळांशी जोडलेले असते.॥३॥
ਬਿਸਰੁ ਨਹੀ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਦਾਤਾਰ ॥ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥੪॥੯੩॥੧੬੨॥ हे माझ्या परोपकारी परमेश्वरा! मला क्षणभरही विसरू नकोस.नानकांचा परमेश्वर त्यांच्या जीवनाचा आधार आहे. ॥४॥९३॥१६२॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਰਾਮ ਰਸਾਇਣਿ ਜੋ ਜਨ ਗੀਧੇ ॥ रामाच्या नामाच्या अमृतात लीन झालेले भक्त
ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤੀ ਬੀਧੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तो तिच्या कमलचरणांवर प्रेमळ भक्तीमध्ये बांधला गेला आहे. ॥१॥ रहाउ ॥
ਆਨ ਰਸਾ ਦੀਸਹਿ ਸਭਿ ਛਾਰੁ ॥ अशा भक्तांना इतर सुख-सुविधा राखेप्रमाणे दिसतात.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਿਹਫਲ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ परमेश्वराच्या नामाशिवाय या जगात जन्म घेणे निष्फळ आहे. ॥१॥
ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢੇ ਆਪਿ ॥ परमेश्वरच माणसाला अज्ञानाच्या आंधळ्या विहिरीतून बाहेर काढतो.
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਅਚਰਜ ਪਰਤਾਪ ॥੨॥ गोविंदांच्या तेजाचे तेज आणि वैभव अप्रतिम आहे. ॥२॥
ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਪੂਰਨ ਗੋਪਾਲ ॥ गोपाळ वन, वनस्पति आणि तिन्ही लोकांमध्ये सर्वव्यापी आहे.
ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੁ ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਦਇਆਲ ॥੩॥ सृष्टीमध्ये फक्त ब्रह्मच आहे आणि परमेश्वर जीवांवर दयाळू दिसतो. ॥३॥
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾ ਕਥਨੀ ਸਾਰੁ ॥ हे नानक! फक्त तेच भाषण श्रेष्ठ आहे,
ਮਾਨਿ ਲੇਤੁ ਜਿਸੁ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥੪॥੯੪॥੧੬੩॥ जे कर्ता मान्य करतो. ॥४॥९४॥१६३॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਨਾਵਣੁ ਰਾਮ ਸਰਿ ਕੀਜੈ ॥ रामाच्या तलावात रोज स्नान करावे.
ਝੋਲਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरिच्या नामाने अमृताचे अमृत प्रेमाने प्या. ॥१॥ रहाउ ॥
ਨਿਰਮਲ ਉਦਕੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਨਾਮ ॥ गोविंदांच्या नावाचे पाणी अत्यंत शुद्ध आहे,
ਮਜਨੁ ਕਰਤ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ त्यात स्नान केल्याने सर्व मनोकामना पूर्ण होतात. ॥१॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top