Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 165

Page 165

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ गउडी गुआरेरी महला ४ ॥
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਹੈ ਬਣੀ ॥ त्या सद्गुरूची सेवा फलदायी असते
ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਧਣੀ ॥ ज्या सद्गुरूच्या सान्निध्यात जगाचा स्वामी परमेश्वराचे नाम ध्यान केले जाते.
ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਪੀਛੈ ਛੂਟੀ ਘਣੀ ॥੧॥ ज्यांनी परमेश्वराचे नामस्मरण केले आहे त्यांचे अनुकरण करून अनेक लोक अस्तित्वाच्या सागरातून मुक्त झाले आहेत. ॥१॥
ਗੁਰਸਿਖ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ हे माझ्या बंधूंनो! गुरूंच्या शिष्यांनो, हरी हरी म्हणा.
ਹਰਿ ਬੋਲਤ ਸਭ ਪਾਪ ਲਹਿ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरीचे नामस्मरण केल्याने माणसाची सर्व पापे नष्ट होतात. ॥१॥ रहाउ॥
ਜਬ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਤਬ ਮਨੁ ਵਸਿ ਆਇਆ ॥ गुरूंना भेटल्यावर आपले मन नियंत्रणात येते.
ਧਾਵਤ ਪੰਚ ਰਹੇ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥ परमेश्वराचे चिंतन केल्याने पंचेंद्रिये दुर्गुणांकडे धावण्यापासून थांबतात
ਅਨਦਿਨੁ ਨਗਰੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੨॥ आणि रात्रंदिवस मनुष्य आपल्या देहाच्या नगरीत परमेश्वराची स्तुती करीत असतो. ॥२॥
ਸਤਿਗੁਰ ਪਗ ਧੂਰਿ ਜਿਨਾ ਮੁਖਿ ਲਾਈ ॥ सद्गुरूंच्या चरणांची धूळ तोंडावर लावणारा
ਤਿਨ ਕੂੜ ਤਿਆਗੇ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ तो खोटे बोलणे सोडून देतो आणि परमेश्वरासोबत राहण्याचे व्रत घेतो,
ਤੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਾਈ ॥੩॥ हे माझ्या बंधूंनो! परमेश्वराच्या दरबारात फक्त त्यांचे चेहरे चमकतात. ॥३॥
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਆਪਿ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ॥ स्वतः परमेश्वरालाही गुरूची सेवा आवडते.
ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਬਲਭਦ੍ਰੁ ਗੁਰ ਪਗ ਲਗਿ ਧਿਆਵੈ ॥ श्रीकृष्ण आणि बलभद्र यांनी आपले गुरू संदीपान यांच्या चरणी नतमस्तक होऊन केवळ परमेश्वराचे ध्यान केले होते.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਤਰਾਵੈ ॥੪॥੫॥੪੩॥ हे नानक! परमेश्वर स्वतः गुरुमुखांना अस्तित्त्वाचा सागर पार करतो. ॥४॥५॥४३॥
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ गउडी गुआरेरी महला ४ ॥
ਹਰਿ ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਡੰਡਾਧਾਰੀ ॥ परमेश्वर स्वतः हातात काठी धरलेला योगी आहे.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥ जगाचा निर्माता परमेश्वर सर्वव्यापी आहे.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਤਪੁ ਤਾਪੈ ਲਾਇ ਤਾਰੀ ॥੧॥ परमेश्वर स्वतः समाधी करून तपश्चर्या करतो. ॥१॥
ਐਸਾ ਮੇਰਾ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ माझा राम असा आहे की तो सर्वव्यापी आहे.
ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ परमेश्वर जीवांच्या जवळ राहतो, तो दूर नाही. ॥१॥ रहाउ॥
ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਧੁਨਿ ਆਪੇ ॥ परमेश्वर हा स्वतःच अनंत शब्द आहे आणि स्वतःच अनंत शब्दाचा आवाज ऐकणारी सुर्ती आहे.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਆਪੇ ॥ परमेश्वर स्वतः त्याची निर्मिती पाहून प्रसन्न होतो.
ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਪਾਇ ਆਪੇ ਹਰਿ ਜਾਪੇ ॥੨॥ परमेश्वर स्वतः त्याचे नामस्मरण करतात आणि प्राणिमात्रांनाही नामस्मरण करायला लावतात. ॥२॥
ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਾਰਿੰਗ ਅੰਮ੍ਰਿਤਧਾਰਾ ॥ परमेश्वर स्वतःच पपई आहे आणि नामच अमृताची धारा आहे
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਪਿ ਪੀਆਵਣਹਾਰਾ ॥ जीवांना नामाचे अमृत पाजणारे परमेश्वरच आहेत.
ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਰੇ ਆਪੇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੩॥ परमेश्वर स्वतः सजीवांची निर्मिती करतो आणि स्वतःच सजीवांना अस्तित्त्वाचा सागर पार करून देतो. ॥३॥
ਹਰਿ ਆਪੇ ਬੇੜੀ ਤੁਲਹਾ ਤਾਰਾ ॥ परमेश्वर स्वतः नौका, वल्हे आणि नौकाचालक आहे.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਗੁਰਮਤੀ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥ गुरूंच्या उपदेशाने परमेश्वरच जीवांचे रक्षण करतात.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰਾ ॥੪॥੬॥੪੪॥ हे नानक! परमेश्वर स्वतः जीवांना संसारसागर पार करून देतो. ॥४॥६॥ ४४॥
ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥ गउडी बैरागणी महला ४ ॥
ਸਾਹੁ ਹਮਾਰਾ ਤੂੰ ਧਣੀ ਜੈਸੀ ਤੂੰ ਰਾਸਿ ਦੇਹਿ ਤੈਸੀ ਹਮ ਲੇਹਿ ॥ हे परमेश्वरा! तू माझा राजा आणि स्वामी आहेस. जे भांडवल तुम्ही मला द्याल तेच भांडवल मी घेतो.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਣੰਜਹ ਰੰਗ ਸਿਉ ਜੇ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਦੇਹਿ ॥੧॥ जर तुम्ही कृपा करून मला हरी हे नाव द्याल तरच मी हरीच्या नावाने व्यवसाय करीन. ॥१॥
ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ਰਾਮ ਕੇ ॥ हे बंधू! मी रामाच्या नामाचा व्यापारी आहे.
ਹਰਿ ਵਣਜੁ ਕਰਾਵੈ ਦੇ ਰਾਸਿ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ आणि परमेश्वर मला त्याचे भांडवल देऊन त्याच्या नावाने व्यवसाय करायला लावतो.॥१॥ रहाउ॥
ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਾਹ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ मी हरिभक्तीच्या नावाने संपत्तीचा लाभ मिळवला आहे आणि खऱ्या सावकाराच्या परमेश्वराच्या अंतःकरणात प्रेम केले आहे.
ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਵਖਰੁ ਲਦਿਆ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥੨॥ हरिच्या नामाचा जप करून, सत्याच्या दरबारात नेण्यासाठी मी हरीच्या नावाच्या रूपात सौदा भारला आहे आणि कर वसूल करणारा यमदूत माझ्या जवळ येत नाही. ॥२॥
ਹੋਰੁ ਵਣਜੁ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਨੰਤ ਤਰੰਗੀ ਦੁਖੁ ਮਾਇਆ ॥ जे व्यापारी नावाव्यतिरिक्त इतर गोष्टींचा व्यापार करतात ते अनंत लहरींच्या मायाजालात अडकतात आणि खूप दुःखी होतात.
ਓਇ ਜੇਹੈ ਵਣਜਿ ਹਰਿ ਲਾਇਆ ਫਲੁ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ॥੩॥ परमेश्वराने त्यांच्यासाठी ज्या प्रकारचा व्यवसाय नियुक्त केला आहे, त्याच प्रकारचे परिणाम त्यांना मिळतात. ॥३॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਵਣਜੁ ਸੋ ਜਨੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਈ ॥ केवळ तेच लोक परमेश्वराच्या नावाने व्यवसाय करतात, ज्यांना परमेश्वर कृपेने नावाने व्यवसाय करण्यास देतो.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਾਹੁ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਫਿਰਿ ਲੇਖਾ ਮੂਲਿ ਨ ਲੇਈ ॥੪॥੧॥੭॥੪੫॥ हे नानक! जो सावकार म्हणून परमेश्वराची सेवा करतो, त्याला परमेश्वर त्याच्या कर्माचा हिशेब मागत नाही. ॥४॥१॥७॥४५॥
ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥ गउडी बैरागणी महला ४ ॥
ਜਿਉ ਜਨਨੀ ਗਰਭੁ ਪਾਲਤੀ ਸੁਤ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸਾ ॥ जशी आई तिच्या पोटी मुलाचा जन्म होईल या आशेने नऊ महिने तिच्या पोटातील बाळाचे रक्षण करते
ਵਡਾ ਹੋਇ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ਦੇਇ ਕਰਿ ਭੋਗ ਬਿਲਾਸਾ ॥ आणि जेव्हा तो मोठा होईल तेव्हा तो पैसे कमवेल आणि तिला सुख आणि समाधान देईल.
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰਿ ਰਾਖਦਾ ਦੇ ਆਪਿ ਹਥਾਸਾ ॥੧॥ त्याचप्रमाणे परमेश्वर आपल्या भक्तांवर प्रेम करतो आणि त्यांना मदतीचा हात देतो. ॥१॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top