Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 1404

Page 1404

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਈਐ ਪਰਮਾਰਥੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਖਚਨਾ ॥ गुरुकृपेने मोक्ष मिळतो आणि संतांच्या संगतीत मन हरिनामाच्या ध्यानात लीन होते
ਕੀਆ ਖੇਲੁ ਬਡ ਮੇਲੁ ਤਮਾਸਾ ਵਾਹਗੁਰੂ ਤੇਰੀ ਸਭ ਰਚਨਾ ॥੩॥੧੩॥੪੨॥ हे गुरु, तुम्ही एक उत्तम खेळ आणि तमाशा निर्माण केला आहे. हे संपूर्ण जग तुमची निर्मिती आहे. पाच घटकांना एकत्र करून तुम्ही एक उत्तम खेळ आणि तमाशा निर्माण केला आहे.॥३॥१३॥४२॥
ਅਗਮੁ ਅਨੰਤੁ ਅਨਾਦਿ ਆਦਿ ਜਿਸੁ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ॥ देव दुर्गम, अनंत, अनादी आहे आणि त्याची सुरुवात कोणालाही माहीत नाही.
ਸਿਵ ਬਿਰੰਚਿ ਧਰਿ ਧੵਾਨੁ ਨਿਤਹਿ ਜਿਸੁ ਬੇਦੁ ਬਖਾਣੈ ॥ शिव आणि ब्रह्मा देखील त्याचे ध्यान करतात आणि वेद देखील दररोज त्याची स्तुती करतात.
ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਸਰ ਕੋਈ ॥ तो निराकार आहे आणि प्रेमाचे मूर्त स्वरूप आहे; त्याच्यापेक्षा मोठा कोणी नाही.
ਭੰਜਨ ਗੜ੍ਹਣ ਸਮਥੁ ਤਰਣ ਤਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ तो तोडण्यास आणि बनवण्यास सक्षम आहे; तोच आपल्याला या जगाच्या महासागरातून पार नेणारे जहाज आहे.
ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਕੀਓ ਜਨੁ ਮਥੁਰਾ ਰਸਨਾ ਰਸੈ ॥ ज्याने अनेक प्रकारे जग निर्माण केले आहे, मथुरा बार्ड त्याच्या जिभेने त्याचे गुणगान गातो.
ਸ੍ਰੀ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਚਿਤਹ ਬਸੈ ॥੧॥ विश्वाचे खरे रूप, सर्वोच्च देव, गुरु रामदासांच्या हृदयात वास करतो ॥१॥
ਗੁਰੂ ਸਮਰਥੁ ਗਹਿ ਕਰੀਆ ਧ੍ਰੁਵ ਬੁਧਿ ਸੁਮਤਿ ਸਮ੍ਹਾਰਨ ਕਉ ॥ गुरु रामदास सर्व कलांमध्ये सक्षम आहेत, म्हणून मी अढळ ज्ञान आणि सद्बुद्धी मिळविण्यासाठी त्यांचा आश्रय घेतला आहे.
ਫੁਨਿ ਧ੍ਰੰਮ ਧੁਜਾ ਫਹਰੰਤਿ ਸਦਾ ਅਘ ਪੁੰਜ ਤਰੰਗ ਨਿਵਾਰਨ ਕਉ ॥ त्याचा धर्माचा ध्वज नेहमीच फडकत असतो; तोच पापांच्या आणि इच्छांच्या लाटा दूर करतो.
ਮਥੁਰਾ ਜਨ ਜਾਨਿ ਕਹੀ ਜੀਅ ਸਾਚੁ ਸੁ ਅਉਰ ਕਛੂ ਨ ਬਿਚਾਰਨ ਕਉ ॥ दास मथुराने त्यांच्या हृदयात चांगले समजून घेतल्यानंतरच सत्य सांगितले आहे, इतर काहीही विचार करण्यासारखे नाही.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਹਿਥੁ ਬਡੌ ਕਲਿ ਮੈ ਭਵ ਸਾਗਰ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਨ ਕਉ ॥੨॥ कलियुगात, देवाचे नाव हे सर्वात मोठे जहाज आहे, फक्त तोच जगाचा महासागर पार करू शकतो. ॥२॥
ਸੰਤਤ ਹੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੰਗ ਸੁਰੰਗ ਰਤੇ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਹੈ ॥ संतांच्या सहवासात येणारे लोक रंगात बुडून जातात आणि देवाचे गुणगान गात असतात.
ਧ੍ਰਮ ਪੰਥੁ ਧਰਿਓ ਧਰਨੀਧਰ ਆਪਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਧਾਰਿ ਨ ਧਾਵਤ ਹੈ ॥ खरंतर धर्माचा हा मार्ग स्वतः देवाने सुरू केला आहे, ज्यांनी स्वतःला हरिनाम भक्तीसाठी समर्पित केले आहे, ते इकडे तिकडे भटकत नाहीत.
ਮਥੁਰਾ ਭਨਿ ਭਾਗ ਭਲੇ ਉਨ੍ਹ੍ ਕੇ ਮਨ ਇਛਤ ਹੀ ਫਲ ਪਾਵਤ ਹੈ ॥ मथुरा भाट म्हणतात की असे लोक भाग्यवान असतात आणि त्यांना इच्छित फळे मिळतात.
ਰਵਿ ਕੇ ਸੁਤ ਕੋ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਤ੍ਰਾਸੁ ਕਹਾ ਜੁ ਚਰੰਨ ਗੁਰੂ ਚਿਤੁ ਲਾਵਤ ਹੈ ॥੩॥ जे लोक गुरु रामदासांच्या चरणांवर आपले मन केंद्रित करतात, त्यांना सूर्यपुत्र यमराजाचीही भीती वाटत नाही. ॥३॥
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਸੁਧਾ ਪਰਪੂਰਨ ਸਬਦ ਤਰੰਗ ਪ੍ਰਗਟਿਤ ਦਿਨ ਆਗਰੁ ॥ सतगुरु रामदास हे अमृताने भरलेले शुद्ध नाममृताचे सरोवर आहेत, जिथून दिवस उजाडताच शब्द-गीताच्या लाटा बाहेर पडतात.
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਅਥਾਹ ਅਤਿ ਬਡ ਸੁਭਰੁ ਸਦਾ ਸਭ ਬਿਧਿ ਰਤਨਾਗਰੁ ॥ हे खोल, गंभीर, अथांग आहे आणि ते सर्व प्रकारे खूप मोठे आणि परिपूर्ण आहे आणि रत्नांचे भांडार आहे.
ਸੰਤ ਮਰਾਲ ਕਰਹਿ ਕੰਤੂਹਲ ਤਿਨ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਿਓ ਦੁਖ ਕਾਗਰੁ ॥ संतासारखा हंस येथे एक अद्भुत खेळ खेळतो. त्याचे मृत्यू आणि दुःखाचे भय नाहीसे झाले आहे.
ਕਲਜੁਗ ਦੁਰਤ ਦੂਰਿ ਕਰਬੇ ਕਉ ਦਰਸਨੁ ਗੁਰੂ ਸਗਲ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੪॥ कलियुगातील पापे दूर करण्यासाठी, गुरु रामदासांचे दर्शन सर्व आनंदाचा सागर आहे. ॥४॥
ਜਾ ਕਉ ਮੁਨਿ ਧੵਾਨੁ ਧਰੈ ਫਿਰਤ ਸਗਲ ਜੁਗ ਕਬਹੁ ਕ ਕੋਊ ਪਾਵੈ ਆਤਮ ਪ੍ਰਗਾਸ ਕਉ ॥ ज्याचे ध्यान ऋषींनी पाहिले आहे, तो जगभर प्रवास करतो आणि क्वचितच आत्म-ज्ञान प्राप्त करतो.
ਬੇਦ ਬਾਣੀ ਸਹਿਤ ਬਿਰੰਚਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਜਾ ਕੋ ਸਿਵ ਮੁਨਿ ਗਹਿ ਨ ਤਜਾਤ ਕਬਿਲਾਸ ਕੰਉ ॥ ब्रह्मा देखील वेदांच्या वचनांसह आपला महिमा गातात आणि महादेव शिवशंकर देखील त्यांच्या ध्यानासाठी कैलास पर्वत सोडत नाहीत.
ਜਾ ਕੌ ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਅਨੇਕ ਤਪ ਜਟਾ ਜੂਟ ਭੇਖ ਕੀਏ ਫਿਰਤ ਉਦਾਸ ਕਉ ॥ त्याला प्राप्त करण्यासाठी, योगी, ब्रह्मचारी, सिद्ध साधक असंख्य तपस्येत मग्न राहतात, बरेच जण जडवलेले केस घालतात आणि वस्त्रे परिधान करून तपस्वी म्हणून फिरतात.
ਸੁ ਤਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੁਖ ਭਾਇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਜੀਅ ਨਾਮ ਕੀ ਬਡਾਈ ਦਈ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਉ ॥੫॥ निरंजनाचे स्वरूप असलेल्या त्या सत्गुरु अमरदासांनी स्वाभाविकच गुरु रामदासांवर कृपा केली आहे आणि अशा प्रकारे गुरु रामदासांना हरिनामाची कीर्ती बहाल केली आहे. ॥५॥
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਧਿਆਨ ਅੰਤਰਗਤਿ ਤੇਜ ਪੁੰਜ ਤਿਹੁ ਲੋਗ ਪ੍ਰਗਾਸੇ ॥ गुरु रामदासांकडे नामाच्या रूपात आनंदाचा खजिना आहे. ते त्यांच्या हृदयात ध्यानस्थ आहेत. त्यांचे तेज तिन्ही लोकांमध्ये पसरलेले आहे.
ਦੇਖਤ ਦਰਸੁ ਭਟਕਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਜਤ ਦੁਖ ਪਰਹਰਿ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬਿਗਾਸੇ ॥ त्याच्या दर्शनाने सर्व गोंधळ आणि भटकंती दूर होते, दुःख दूर होते आणि सुख आणि आनंद प्राप्त होतो.
ਸੇਵਕ ਸਿਖ ਸਦਾ ਅਤਿ ਲੁਭਿਤ ਅਲਿ ਸਮੂਹ ਜਿਉ ਕੁਸਮ ਸੁਬਾਸੇ ॥ सेवक आणि शिष्य नेहमीच त्याच्याकडे आकर्षित होतात जसे मधमाशी सुगंधित फुलावर उडते.
ਬਿਦ੍ਮਾਨ ਗੁਰਿ ਆਪਿ ਥਪ੍ਉ ਥਿਰੁ ਸਾਚਉ ਤਖਤੁ ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸੈ ॥੬॥ गुरू अमरदास जी यांनी स्वत: गुरू रामदासजींना गुरू नानक, ते जिवंत असतानाच खरे सिंहासनावर बसवले. ॥६॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top