Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 1402

Page 1402

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੨॥ सतगुरु रामदासांची सेवा करा त्यांचा महिमा अवर्णनीय आहे. खरं तर, श्री गुरु रामदास हे असे जहाज आहे जे तुम्हाला जगाच्या महासागरातून पार घेऊन जाते.॥२॥
ਸੰਸਾਰੁ ਅਗਮ ਸਾਗਰੁ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਪਾਯਾ ॥ हे जग एक अनंत महासागर आहे आणि परमेश्वराचे नाव हे आपल्याला ते पार करण्यास मदत करणारे जहाज आहे आणि ते गुरूंकडून मिळते.
ਜਗਿ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਭਗਾ ਇਹ ਆਈ ਹੀਐ ਪਰਤੀਤਿ ॥ जेव्हा मनाची हरिनामावर पूर्ण श्रद्धा असते, तेव्हा या जगात जन्म-मृत्यूच्या फेऱ्यातून मुक्तता मिळते.
ਪਰਤੀਤਿ ਹੀਐ ਆਈ ਜਿਨ ਜਨ ਕੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਪਦਵੀ ਉਚ ਭਈ ॥ ज्याच्या मनावर पूर्ण श्रद्धा असते त्यालाच उच्च पद मिळते.
ਤਜਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਲੋਭੁ ਅਰੁ ਲਾਲਚੁ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕੀ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਈ ॥ तो माया, आसक्ती, लोभ सोडून देतो आणि वासना आणि क्रोधाच्या वेदनांपासून मुक्त होतो.
ਅਵਲੋਕ੍ਯ੍ਯਾ ਬ੍ਰਹਮੁ ਭਰਮੁ ਸਭੁ ਛੁਟਕ੍ਯ੍ਯਾ ਦਿਬ੍ ਦ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਕਾਰਣ ਕਰਣੰ ॥ गुरु रामदासांना, परम पुरुषोत्तम देवाचे दिव्य दर्शन घेतलेल्या सज्जनांचे सर्व भ्रम नाहीसे झाले आहेत.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੩॥ ज्या सतगुरुंचा महिमा अवर्णनीय आहे त्यांची सेवा करा, हे जिज्ञासूंनो, श्री गुरु रामदास म्हणजे मृत्युसागर पार करणारे जहाज आहे. ॥३॥
ਪਰਤਾਪੁ ਸਦਾ ਗੁਰ ਕਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਰਗਾਸੁ ਭਯਾ ਜਸੁ ਜਨ ਕੈ ॥ गुरु रामदासांचा महिमा सर्वत्र पसरलेला आहे आणि त्यांचे शिष्य आणि अनुयायी त्यांचे गुणगान गात आहेत.
ਇਕਿ ਪੜਹਿ ਸੁਣਹਿ ਗਾਵਹਿ ਪਰਭਾਤਿਹਿ ਕਰਹਿ ਇਸ੍ਨਾਨੁ ॥ काही लोक सकाळी उठतात, आंघोळ करतात आणि त्यांचे अमृतसारखे शब्द वाचतात, ऐकतात आणि गातात.
ਇਸ੍ਨਾਨੁ ਕਰਹਿ ਪਰਭਾਤਿ ਸੁਧ ਮਨਿ ਗੁਰ ਪੂਜਾ ਬਿਧਿ ਸਹਿਤ ਕਰੰ ॥ ते सकाळी स्नान करतात आणि शुद्ध मनाने गुरुंची पूजा करतात.
ਕੰਚਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇ ਪਰਸਿ ਪਾਰਸ ਕਉ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਧ੍ਯ੍ਯਾਨੁ ਧਰੰ ॥ पारस रूपातील गुरुच्या स्पर्शाने त्याचे शरीर सोनेरी बनते आणि तो प्रकाशरूप असलेल्या गुरु रामदासांचे ध्यान करतो.
ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਲ ਥਲ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਪੂਰਿ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਬਰਨੰ ॥ जगाचे जीवन, जगाचा मालक, जल माती, हे सर्व गोष्टींमध्ये व्यापक आहे. त्याचे वर्णन अनेक प्रकारे केले जात आहे.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੪॥ म्हणून अशा दिव्य स्वरूपाची सेवा करा गुरु रामदास त्यांचा महिमा अवर्णनीय आहे हे जिज्ञासूंनो, श्री गुरु रामदास हे तुम्हाला मृत्युच्या महासागरातून पार करणारे जहाज आहे. ॥४॥
ਜਿਨਹੁ ਬਾਤ ਨਿਸ੍ਚਲ ਧ੍ਰੂਅ ਜਾਨੀ ਤੇਈ ਜੀਵ ਕਾਲ ਤੇ ਬਚਾ ॥ ज्यांनी गुरुंचे शब्द खांबाप्रमाणे स्थिर म्हणून स्वीकारले आहेत, अशा व्यक्ती मृत्युपासून वाचल्या आहेत.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਤਰਿਓ ਸਮੁਦ੍ਰੁ ਰੁਦ੍ਰੁ ਖਿਨ ਇਕ ਮਹਿ ਜਲਹਰ ਬਿੰਬ ਜੁਗਤਿ ਜਗੁ ਰਚਾ ॥ त्याने एका क्षणात जगाचा भयानक महासागर पार केला आणि तो असा विश्वास करतो की हे जग ढगांच्या सावलीइतकेच नाशवंत आहे.
ਕੁੰਡਲਨੀ ਸੁਰਝੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਮਚਾ ॥ गुरुच्या सहवासात, कुंडलिनी उलगडली गेली आहे आणि परम आनंद प्राप्त झाला आहे.
ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰੰਮ ਸੇਵੀਐ ਸਚਾ ॥੫॥ श्री गुरुसाहेब हे सर्वांपेक्षा श्रेष्ठ आहेत, मी माझ्या मनाने, शब्दांनी आणि कृतीने त्यांची सेवा केली पाहिजे. ॥ ५ ॥
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥ हे वाहिगुरु हे गुरु रामदास परमेश्वर, वाह वाह तुम्ही स्तुतीयोग्य आहात, मी तुमच्यावर स्वतःचे बलिदान देण्यास तयार आहे.
ਕਵਲ ਨੈਨ ਮਧੁਰ ਬੈਨ ਕੋਟਿ ਸੈਨ ਸੰਗ ਸੋਭ ਕਹਤ ਮਾ ਜਸੋਦ ਜਿਸਹਿ ਦਹੀ ਭਾਤੁ ਖਾਹਿ ਜੀਉ ॥ तुझे डोळे कमळासारखे आहेत, तू गोड बोलणारा आहेस, लाखो लोकांमध्ये तू चांगला दिसतोस, यशोदा मैया ज्याला दही-भात खायला देत असे, तो तूच श्री गोपाळ कृष्ण आहेस.
ਦੇਖਿ ਰੂਪੁ ਅਤਿ ਅਨੂਪੁ ਮੋਹ ਮਹਾ ਮਗ ਭਈ ਕਿੰਕਨੀ ਸਬਦ ਝਨਤਕਾਰ ਖੇਲੁ ਪਾਹਿ ਜੀਉ ॥ तुझे अनोखे रूप पाहून ती प्रेमात मोहित झाली, तूच वाजवताना गोड टिंगलिंग आवाज निर्माण केलास.
ਕਾਲ ਕਲਮ ਹੁਕਮੁ ਹਾਥਿ ਕਹਹੁ ਕਉਨੁ ਮੇਟਿ ਸਕੈ ਈਸੁ ਬੰਮ੍ਯ੍ਯੁ ਗ੍ਯ੍ਯਾਨੁ ਧ੍ਯ੍ਯਾਨੁ ਧਰਤ ਹੀਐ ਚਾਹਿ ਜੀਉ ॥ मृत्युची लेखणी आणि आदेश तुमच्या हातात आहेत जे कोणीही बदलू शकत नाही. शिव आणि ब्रह्मा देखील तुमचे ज्ञान आणि ध्यान त्यांच्या हृदयात ठेवू इच्छितात.
ਸਤਿ ਸਾਚੁ ਸ੍ਰੀ ਨਿਵਾਸੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਸਦਾ ਤੁਹੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥੧॥੬॥ तूच शाश्वत रूप आहेस; देवी लक्ष्मी तुझ्या सेवेत मग्न आहेस. तूच निर्माता, परम पुरुष आहेस. हे परम देवा, वाहिगुरु, तूच स्तुतीस पात्र आहेस. मी तुझ्यासाठी स्वतःचे बलिदान देतो. ॥१॥६॥
ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਰਮ ਧਾਮ ਸੁਧ ਬੁਧ ਨਿਰੀਕਾਰ ਬੇਸੁਮਾਰ ਸਰਬਰ ਕਉ ਕਾਹਿ ਜੀਉ ॥ तुमचे नाव राम आहे, तुम्ही वैकुंठात राहता, तुम्ही अत्यंत शुद्ध, बुद्धिमान, निराकार, अनंत आहात, हे गुरु रामदास, तुमच्यासारखे कोणी नाही.
ਸੁਥਰ ਚਿਤ ਭਗਤ ਹਿਤ ਭੇਖੁ ਧਰਿਓ ਹਰਨਾਖਸੁ ਹਰਿਓ ਨਖ ਬਿਦਾਰਿ ਜੀਉ ॥ तू चिरंतन आहेस, स्थिर मनाचा आहेस आणि तुझ्या भक्तांवर प्रेम करतोस. तुझ्या भक्तासाठी तू नरसिंहाचे रूप धारण केलेस आणि तुझ्या नखांनी दुष्ट हिरण्यकशिपूला फाडून टाकलेस.
ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਪਦਮ ਆਪਿ ਆਪੁ ਕੀਓ ਛਦਮ ਅਪਰੰਪਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਖੈ ਕਉਨੁ ਤਾਹਿ ਜੀਉ ॥ शंखचक्र, गदा आणि कमळ, हे गुरु रामदास, तुम्ही ते धारण केले आहे. तू पलीकडे आहेस. वामनाच्या अवतारात तूच राजा बळीला फसवणार आहेस. हे परब्रह्म, तुझे रूप अव्यक्त आहे.
ਸਤਿ ਸਾਚੁ ਸ੍ਰੀ ਨਿਵਾਸੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਸਦਾ ਤੁਹੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥੨॥੭॥ तूच खरा, शाश्वत रूप आहेस, तूच आदिपुरुष आहेस, देवी लक्ष्मी तुझ्या सेवेत मग्न आहेस. तूच शाश्वत आहेस, वाह, वाह माझ्या वाहिगुरु, गुरु रामदास तू महान आणि पूजनीय आहेस, मी तुझ्यावर स्वतःचे बलिदान देण्यास सदैव तयार आहे ॥२॥ ७॥
ਪੀਤ ਬਸਨ ਕੁੰਦ ਦਸਨ ਪ੍ਰਿਆ ਸਹਿਤ ਕੰਠ ਮਾਲ ਮੁਕਟੁ ਸੀਸਿ ਮੋਰ ਪੰਖ ਚਾਹਿ ਜੀਉ ॥ हे सत्गुरु रामदास! तुम्ही पिवळ्या कपड्यांमध्ये कृष्ण कन्हैया आहात. तुमचे दात मोत्यासारखे पांढरे आहेत. तुम्ही तुमच्या प्रिय राधासोबत आनंद घेता. तुमच्या गळ्यात वैजयंतीची माळ आहे आणि तुम्ही डोक्यावर मोरपंखांचा मुकुट धारण करता


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top