Page 1349
ਜਹ ਸੇਵਕ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥
जिथे भक्त देवाची पूजा करतात.
ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੋਪਾਲ ॥
परमेश्वर प्रसन्न झाल्यामुळे.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਮਿਟੇ ਬਿਤਾਲ ॥੫॥
अनेक जन्मांच्या वेदना दूर होतात. ॥ ५॥
ਹੋਮ ਜਗ ਉਰਧ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥
लोक होम यज्ञ उलटे लटकवून तपश्चर्या करतात.
ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੀਜਾ ॥
लाखो पवित्र स्थळांची पूजा आणि स्नान करा.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਿਮਖ ਰਿਦੈ ਧਾਰੇ ॥
पण जो देवाचे चरणकमल क्षणभरही हृदयात धारण करतो
ਗੋਬਿੰਦ ਜਪਤ ਸਭਿ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ॥੬॥
जो देवाचे नाव घेतो त्याची सर्व कामे पूर्ण होतात. ॥ ६॥
ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਪ੍ਰਭ ਥਾਨੁ ॥
प्रभूचे स्थान सर्वांत उच्च आहे
ਹਰਿ ਜਨ ਲਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥
हरीचे भक्त स्वाभाविकच त्यांच्यावर लक्ष केंद्रित करतात
ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੀ ਬਾਂਛਉ ਧੂਰਿ ॥
मला माझ्या भक्तांच्या चरणांची धूळ हवी आहे
ਸਰਬ ਕਲਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਰਪੂਰਿ ॥੭॥
सर्वशक्तिमान, प्रिय परमेश्वर प्रत्येकामध्ये उपस्थित आहे. ॥७॥
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨੇਰਾ ॥
हे प्रिय प्रभू! तू आमच्या आईवडिलांप्रमाणे आमच्या जवळचा आहेस
ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥
अरे माझ्या मित्रा प्रिये! माझा फक्त तुझ्यावर विश्वास आहे
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ॥
त्यांचे हात धरून, त्याने भक्तांना आपले बनवले आहे
ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣਤਾਸ ॥੮॥੩॥੨॥੭॥੧੨॥
सद्गुणांचे भांडार असलेल्या देवाची स्तुती करून आपण जगू शकतो. ॥८॥३॥२॥७॥१२॥
ਬਿਭਾਸ ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ
भक्त कबीर जी यांचे बिभास सकाळचे प्रवचन भक्त कबीर जी यांचे बिभास सकाळचे प्रवचन.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਮਰਨ ਜੀਵਨ ਕੀ ਸੰਕਾ ਨਾਸੀ ॥
जीवन आणि मृत्यूबद्दलच्या माझ्या शंका दूर झाल्या आहेत.
ਆਪਨ ਰੰਗਿ ਸਹਜ ਪਰਗਾਸੀ ॥੧॥
जेव्हा देव स्वतःच्या रंगाने नैसर्गिकरित्या चमकला. ॥१॥
ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
आंतरिक विवेकात ज्ञानाचा प्रकाश प्रकट झाला आणि अज्ञानाचा अंधार दूर झाला.
ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਆ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ध्यान करून मला देवाचे रत्न सापडले. ॥१॥रहाउ॥
ਜਹ ਅਨੰਦੁ ਦੁਖੁ ਦੂਰਿ ਪਇਆਨਾ ॥
जिथे आनंद असतो तिथे दुःख निघून जाते.
ਮਨੁ ਮਾਨਕੁ ਲਿਵ ਤਤੁ ਲੁਕਾਨਾ ॥੨॥
मनाचे माणिक प्रभूच्या प्रेमात लीन झाले आहे ॥२॥
ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥
जे काही घडते ते तुमची इच्छा असते
ਜੋ ਇਵ ਬੂਝੈ ਸੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣਾ ॥੩॥
ज्याला हे सत्य समजते, तो त्यात नैसर्गिकरित्या लीन होतो ॥३॥
ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ਖੀਣਾ ॥
कबीर म्हणतात की सर्व पापे नष्ट झाली आहेत.
ਮਨੁ ਭਇਆ ਜਗਜੀਵਨ ਲੀਣਾ ॥੪॥੧॥
कारण मन परमात्म्यात लीन झाले आहे. ॥४॥१॥
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
सकाळ ॥
ਅਲਹੁ ਏਕੁ ਮਸੀਤਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਅਵਰੁ ਮੁਲਖੁ ਕਿਸੁ ਕੇਰਾ ॥
जर अल्लाह फक्त मशिदीत राहतो, तर मला सांगा की उर्वरित देश कोणाचा आहे?
ਹਿੰਦੂ ਮੂਰਤਿ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੀ ਦੁਹ ਮਹਿ ਤਤੁ ਨ ਹੇਰਾ ॥੧॥
हिंदूंचा असा विश्वास आहे की देव मूर्तीमध्ये राहतो, परंतु त्यांच्यापैकी कोणालाही हे सत्य माहित नाही की देव सर्वव्यापी आहे आणि प्रत्येक हृदयात राहतो. ॥१॥
ਅਲਹ ਰਾਮ ਜੀਵਉ ਤੇਰੇ ਨਾਈ ॥
हे अल्लाह! तू महान आहेस, हे राम! मी माझे आयुष्य फक्त तुझ्या नावाच्या आधारावर घालवत आहे
ਤੂ ਕਰਿ ਮਿਹਰਾਮਤਿ ਸਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
माझ्यावर तुझे आशीर्वाद वर्षाव करत राहा. ॥१॥रहाउ॥
ਦਖਨ ਦੇਸਿ ਹਰੀ ਕਾ ਬਾਸਾ ਪਛਿਮਿ ਅਲਹ ਮੁਕਾਮਾ ॥
हिंदूंच्या मते, भगवान हरीचे निवासस्थान जगन्नाथ पुरीच्या दक्षिणेकडील भागात आहे आणि मुस्लिमांचा असा विश्वास आहे की पश्चिमेकडील मक्का हे अल्लाहचे घर आहे
ਦਿਲ ਮਹਿ ਖੋਜਿ ਦਿਲੈ ਦਿਲਿ ਖੋਜਹੁ ਏਹੀ ਠਉਰ ਮੁਕਾਮਾ ॥੨॥
हे माझ्या भावा! तुझ्या हृदयात शोधा, फक्त तुझ्या हृदयात शोधा, हे ते हृदय आहे जिथे देव राहतो. ॥२॥
ਬ੍ਰਹਮਨ ਗਿਆਸ ਕਰਹਿ ਚਉਬੀਸਾ ਕਾਜੀ ਮਹ ਰਮਜਾਨਾ ॥
ब्राह्मण चोवीस एकादशीच्या दिवशी उपवास करतात आणि काझी रमजान महिन्यात उपवास करतात.
ਗਿਆਰਹ ਮਾਸ ਪਾਸ ਕੈ ਰਾਖੇ ਏਕੈ ਮਾਹਿ ਨਿਧਾਨਾ ॥੩॥
ते अकरा महिने त्यांच्याकडे ठेवतात, आणि रमजान महिन्यात त्यांना फक्त एकच खजिना सापडतो. ॥ ३॥
ਕਹਾ ਉਡੀਸੇ ਮਜਨੁ ਕੀਆ ਕਿਆ ਮਸੀਤਿ ਸਿਰੁ ਨਾਂਏਂ ॥
ओरिसातील जगन्नाथ मंदिरात स्नान करून मशिदीत डोके टेकवण्याचा काय फायदा आहे?
ਦਿਲ ਮਹਿ ਕਪਟੁ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰੈ ਕਿਆ ਹਜ ਕਾਬੈ ਜਾਂਏਂ ॥੪॥
जर हृदय कपटाने भरलेले असेल तर नमाज अदा करण्याचा किंवा हजसाठी काबा येथे जाण्याचा काही उपयोग नाही. ॥ ४॥
ਏਤੇ ਅਉਰਤ ਮਰਦਾ ਸਾਜੇ ਏ ਸਭ ਰੂਪ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥
हे परमेश्वरा! तू निर्माण केलेले सर्व पुरुष आणि स्त्रिया तुझेच रूप आहेत
ਕਬੀਰੁ ਪੂੰਗਰਾ ਰਾਮ ਅਲਹ ਕਾ ਸਭ ਗੁਰ ਪੀਰ ਹਮਾਰੇ ॥੫॥
कबीर हा राम आणि अल्लाहचा पुत्र आहे आणि त्याच्या मते सर्व गुरु आणि पीर आपले आहेत. ॥५॥
ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਨਰ ਨਰਵੈ ਪਰਹੁ ਏਕ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥
कबीर म्हणतात, ऐका, पुरुषांनो आणि स्त्रियांनो, माझे लक्षपूर्वक ऐका, धार्मिक कट्टरता सोडून द्या आणि एकाच देवाचा आश्रय घ्या
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਤਬ ਹੀ ਨਿਹਚੈ ਤਰਨਾ ॥੬॥੨॥
हे जीवांनो! फक्त परमेश्वराचे नाव घ्या, मग तुम्ही निश्चितच या जगाच्या महासागरातून पार व्हाल. ॥६॥२॥
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥
सकाळ ॥
ਅਵਲਿ ਅਲਹ ਨੂਰੁ ਉਪਾਇਆ ਕੁਦਰਤਿ ਕੇ ਸਭ ਬੰਦੇ ॥
प्रथम अल्लाहने आपला प्रकाश निर्माण केला आणि नंतर त्याच्या नैसर्गिक शक्तीपासून सर्व लोक जन्माला आले
ਏਕ ਨੂਰ ਤੇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਉਪਜਿਆ ਕਉਨ ਭਲੇ ਕੋ ਮੰਦੇ ॥੧॥
जेव्हा संपूर्ण जग एकाच प्रकाशापासून जन्माला आले आहे, तेव्हा कोण चांगले असू शकते आणि कोणाला वाईट म्हणता येईल? ॥१॥