Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 11

Page 11

ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥ हे परमेश्वरा! तू सर्वव्यापी निरंकार सर्व प्राणिमात्रांच्या अंतःकरणात विराजमान आहे.
ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥ जगात कोणी दाता बनले आहे, कोणी भिक्षूचे रूप घेतले आहे, हे परमेश्वरा! हे सर्व आपली आश्चर्यकारक लीला आहे.
ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥ तूच दाता आणि उपभोग घेणारा आहेस, तुझ्याशिवाय मी इतर कोणाला ओळखत नाही.
ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਜੀ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥ तू सर्वोच्च देव आहेस, अमर्याद आणि असीम; मी तुझ्या गुणांचे वर्णन कसे करू शकतो?
ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੨॥ गुरु नानक म्हणतात की जे प्राणिमात्र तुमचे स्मरण मनापासून करतात आणि सेवेच्या भावनेने तुम्हाला समर्पित होतात मी स्वतःला त्यांच्या स्वाधीन करतो. ॥ २॥
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਸੇ ਜਨ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥ हे निरंकार ! जे मनुष्य मनाने व वाणीने तुझे ध्यान करतात ते युगानुयुगे शांतीने सुखात आपले जीवन जगतात.
ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਤੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥ ज्यांनी प्रेमाने परमेश्वराचे नामस्मरण केले ते भौतिकवादाच्या बंधनातून आणि मृत्यूच्या भीतीपासून मुक्त झाले.
ਜਿਨ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਸੀ ॥ ज्यांनी भयमुक्त होऊन त्या अकालपुरुषाच्या निर्भय स्वरूपाचे ध्यान केले, त्यांच्या जीवनातील सर्व भय (जन्म, मृत्यू आणि यमादी) नाहीसे होते.
ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਜੀ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪਿ ਸਮਾਸੀ ॥ जे लोक नेहमी प्रेमळ भक्तीने परमेश्वराचे नामस्मरण करतात, ते शेवटी त्याच्यामध्ये विलीन होतात.
ਸੇ ਧੰਨੁ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੩॥ जे प्रेमळ भक्तीने परमेश्वराचे नामस्मरण करतात ते खरोखरच धन्य आणि भाग्यवान आहेत; नानक त्यांना समर्पित आहे. ॥ ३ ॥
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬਿਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥ हे अनंत स्वरूप! तुझ्या भक्तांचे हृदय तुझ्या भक्तीच्या अनंत खजिन्याने भरलेले आहे.
ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸਲਾਹਨਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥ तुझे भक्त तिन्ही काळात तुझी स्तुती गातात, हे परमेश्वरा ! तू असंख्य आणि अनंत स्वरूप आहेस.
ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਪੂਜਾ ਜੀ ਤਪੁ ਤਾਪਹਿ ਜਪਹਿ ਬੇਅੰਤਾ ॥ या जगामध्ये नामस्मरण आणि ध्यानाद्वारे विविध प्रकारे तुझी पूजा केली जाते.
ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪੜਹਿ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੰਤਾ ॥ अनेक ऋषी आणि विद्वान विविध शास्त्रे आणि स्मृतींचे अध्ययन करून आणि शतकर्म, यज्ञ इत्यादी धार्मिक कार्ये करून तुमची स्तुती करतात.
ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥ हे नानक! निरंकाराला आवडणारे ते सर्व निष्ठावंत भक्त या जगात संतुष्ट जीवन जगत आहेत. ॥४॥
ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਜੀ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ हे परमेश्वरा ! तुम्ही सर्वश्रेष्ठ आहात, विश्वातील सर्वव्यापी, अमर्याद निर्माता आहात; कोणीही तुमच्याइतके महान नाही.
ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥ तुम्ही युगानुयुगे एक आहात, तुम्ही सदासर्वकाळ अद्वितीय रूप आहात आणि तुम्ही शाश्वत निर्माता आहात.
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈ ॥ तुम्हाला जे चांगले वाटते ते घडते, तुम्ही जे काही कार्य स्वेच्छेने करता ते कार्य पूर्ण होते.
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਉਪਾਈ ਜੀ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਰਜਿ ਸਭ ਗੋਈ ॥ तुम्हीच हे विश्व निर्माण केले आहे आणि निर्माण केल्यानंतर तुम्हीच त्याला नष्टही करता.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਕਰਤੇ ਕੇ ਜੀ ਜੋ ਸਭਸੈ ਕਾ ਜਾਣੋਈ ॥੫॥੧॥ हे नानक! मी सृष्टिकर्ता परमेश्वराची स्तुती करतो, जो संपूर्ण सृष्टीचा निर्माता आहे किंवा जो सर्व प्राणिमात्रांच्या अंत:करणाला जाणतो. ॥५॥१॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ आसा महला ४ ॥
ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਸਚਿਆਰੁ ਮੈਡਾ ਸਾਂਈ ॥ हे निरंकार ! तूच निर्माता आहेस, तूच सत्याचा अवतार आहेस आणि तूच माझा स्वामी आहेस.
ਜੋ ਤਉ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਥੀਸੀ ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਹਉ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जे तुला प्रसन्न करते तेच घडते, आणि तुम्ही जे काही देता तेच मला मिळते. ॥ १॥
ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥ हे परमेश्वरा ! संपूर्ण विश्व ही तुमची निर्मिती आहे आणि प्रत्येकजण तुमच्यावर ध्यान करतो.
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਿਨਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਆ ॥ परंतु ज्यांना तुझी कृपा झाली आहे त्यांनाच तुझ्या नामाचे मौल्यवान द्रव्य प्राप्त झाले आहे.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਧਾ ਮਨਮੁਖਿ ਗਵਾਇਆ ॥ हे नाम-रत्न उत्तम साधकांना मिळते आणि स्वार्थी लोक ते गमावतात.
ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਵਿਛੋੜਿਆ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥ तुम्ही स्वतः वेगळे करता आणि तुम्ही स्वतः सामील करता. ॥ १॥
ਤੂੰ ਦਰੀਆਉ ਸਭ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥ हे परमेश्वरा ! तू जीवनाची नदी आहेस आणि सर्व प्राणी त्या नदीत फक्त लाटा आहेत.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥ हे परमेश्वरा ! तुझ्याशिवाय तुमच्यासारखं कोणी नाही.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ॥ सृष्टीतील सर्व लहान-मोठे प्राणी सर्व तुझेच गुणगान गातात.
ਵਿਜੋਗਿ ਮਿਲਿ ਵਿਛੁੜਿਆ ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲੁ ॥੨॥ वियोग कर्मामुळे जो तुझ्यात लीन झाला होता तो विभक्त झाला आणि योगायोगाने जो विभक्त झाला होता तो तुमच्याकडे आला आहे; म्हणजे ज्यांना तुझ्या कृपेने संतांची संगती लाभली नाही ते तुझ्यापासून विभक्त झाले आणि ज्यांना संतांची संगती लाभली त्यांना तुझी भक्ती प्राप्त झाली. ॥ २॥
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥ हे परमेश्वरा! ज्याला तुम्ही गुरूद्वारे ज्ञान देता त्यालाच ही पद्धत कळू शकते. मग तो नेहमी तुझ्या गुणांचे गुणगान करतो.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦ ਹੀ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥ आणि तो सदैव तुझीच स्तुती करतो.
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ ज्याने प्रेमळ भक्तीने देवाची आठवण केली आहे त्याने आंतरिक शांती प्राप्त केली आहे
ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥ मग तो परमपुरुष परमेश्वराच्या नामात सहज लीन होतो. ॥ ३॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top