Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 1042

Page 1042

ਅਤਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥ सुंदर नाव खूप गोड आहे
ਨਾਨਕ ਕਉ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੫॥ हे हरि! युगानुयुगे नानकांना तुझा महिमा देत राहा. मी तुझा जप कधीच संपवू शकलो नाही.॥५॥
ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੀਰਾ ॥ हरि नावाच्या रूपातील हिरा फक्त मनात आढळतो आणि
ਹਰਿ ਜਪਤੇ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਧੀਰਾ ॥ मनात हरी नावाचा जप केल्याने मन धीर पावते.
ਦੁਘਟ ਘਟ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਪਾਈਐ ਬਾਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨ ਜਾਇਆ ॥੬॥ जो माणूस कठीण मार्गावर चालतो आणि भय-नाश करणारा देव शोधतो तो पुन्हा जन्म-मृत्यूच्या चक्रात पडत नाही.॥६॥
ਭਗਤਿ ਹੇਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਤਰੰਗਾ ॥ गुरुंच्या शब्दांमुळे मनात भक्तीसाठी उत्साहाचे लाटा निर्माण होतात आणि
ਹਰਿ ਜਸੁ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮੰਗਾ ॥ मी फक्त हरीची कीर्ती आणि नाव मागतो
ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਤਾਰੇ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ॥੭॥ जर देवाची इच्छा असेल तर तो आपल्याला गुरुशी जोडतो आणि तो संपूर्ण जगाचा तारणहार आहे. ॥७॥
ਜਿਨਿ ਜਪੁ ਜਪਿਓ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਵਾ ਕੇ ॥ ज्याने हरीचे नामस्मरण केले आहे त्याला गुरुंची शिकवण मिळाली आहे आणि
ਜਮਕੰਕਰ ਕਾਲੁ ਸੇਵਕ ਪਗ ਤਾ ਕੇ ॥ मृत्युचे आणि मृत्यूचे दूतही त्याची सेवा करतात
ਊਤਮ ਸੰਗਤਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਊਤਮ ਜਗੁ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਤਰਾਇਆ ॥੮॥ चांगल्या संगतीने या जीवनात मुक्ती मिळते आणि भयावह जगापासून वाचते. ॥८॥
ਇਹੁ ਭਵਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਤਰੀਐ ॥ गुरु शब्दानेच हा जगाचा महासागर ओलांडता येतो
ਅੰਤਰ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਅੰਤਰਿ ਜਰੀਐ ॥ मनाची कोंडी शब्दांद्वारे हृदयात जाळली जाते
ਪੰਚ ਬਾਣ ਲੇ ਜਮ ਕਉ ਮਾਰੈ ਗਗਨੰਤਰਿ ਧਣਖੁ ਚੜਾਇਆ ॥੯॥ सत्य, समाधान, दया, धर्म आणि संयम या पाच बाणांनीच यमाला मारता येते आणि दहाव्या दारावर धनुष्य बांधता येते. ॥९॥
ਸਾਕਤ ਨਰਿ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ॥ एखाद्या भौतिकवादी व्यक्तीला वचनावर लक्ष केंद्रित न करता मोक्ष कसा मिळू शकेल?
ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਬਿਨੁ ਆਈਐ ਜਾਈਐ ॥ शब्दावर लक्ष केंद्रित न करता, येणे आणि जाणे चालू राहते
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਿ ਪਰਾਇਣੁ ਹਰਿ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੦॥ हे नानक! मोक्ष केवळ गुरुद्वारेच शक्य आहे आणि केवळ पूर्ण भाग्यानेच देव आपल्याला गुरुशी जोडतो. ॥१०॥
ਨਿਰਭਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥ निर्भय सद्गुरु हे सर्व प्राणिमात्रांचे रक्षक आहेत आणि
ਭਗਤਿ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥ भक्ती ही गुरु ईश्वराकडूनच मिळते
ਧੁਨਿ ਅਨੰਦ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਜੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧੧॥ देव फक्त गुरुच्या शब्दानेच सापडतो आणि अनाहत हा आनंददायी शब्द मनात सतत वाजत राहतो. ॥११॥
ਨਿਰਭਉ ਸੋ ਸਿਰਿ ਨਾਹੀ ਲੇਖਾ ॥ परमेश्वर निर्भय आहे, त्याच्या डोक्यावर त्याच्या कर्मांचा कोणताही हिशेब नाही
ਆਪਿ ਅਲੇਖੁ ਕੁਦਰਤਿ ਹੈ ਦੇਖਾ ॥ तो कर्मांपासून मुक्त आहे आणि त्याच्या स्वतःच्या स्वभावात दिसून येतो
ਆਪਿ ਅਤੀਤੁ ਅਜੋਨੀ ਸੰਭਉ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਸੋ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥ तो स्वतः आसक्तींपासून मुक्त आहे आणि स्वतः जन्मलेला आहे. हे नानक, तो केवळ गुरूंच्या शिकवणींचे पालन करूनच मिळू शकतो. ॥१२॥
ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਾਣੈ ॥ फक्त सद्गुरूंनाच मनाची स्थिती कळते.
ਸੋ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥ जो गुरूंचे शब्द ओळखतो तो निर्भय असतो.
ਅੰਤਰੁ ਦੇਖਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਬੂਝੈ ਅਨਤ ਨ ਮਨੁ ਡੋਲਾਇਆ ॥੧੩॥ तो स्वतःमध्ये पाहून परमेश्वराला समजतो आणि त्याचे मन इतरत्र डगमगत नाही. ॥१३॥
ਨਿਰਭਉ ਸੋ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿਆ ॥ ज्याच्या अंतरात सत्य आहे तो निर्भय आहे आणि
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮਿ ਨਿਰੰਜਨ ਰਸਿਆ ॥ तो पवित्र नामात तल्लीन राहतो
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੪॥ हे नानक! केवळ हरीच्या सहवासातच वैभव प्राप्त होते आणि प्रभु सहजपणे त्याला त्याच्याशी जोडतो. ॥१४॥
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ॥ जो परमेश्वराला आतून आणि बाहेरून जाणतो
ਰਹੈ ਅਲਿਪਤੁ ਚਲਤੇ ਘਰਿ ਆਣੈ ॥ अलिप्त राहून तो त्याच्या खऱ्या घरात स्थायिक होतो.
ਊਪਰਿ ਆਦਿ ਸਰਬ ਤਿਹੁ ਲੋਈ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥੪॥੨੧॥ तिन्ही लोकांपेक्षा वर, देव सर्वत्र अस्तित्वात आहे; हे नानक! तुम्हाला खऱ्या नावाचे अमृत मिळाले आहे. ॥१५॥४॥२१॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥ मारु महाला १ ॥
ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਨੈਹਾਰ ਅਪਾਰਾ ॥ निसर्गाचा निर्माता अनंत आहे.
ਕੀਤੇ ਕਾ ਨਾਹੀ ਕਿਹੁ ਚਾਰਾ ॥ त्याने निर्माण केलेल्या प्राण्याला कोणतीही शक्ती असू शकत नाही.
ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਰਿਜਕੁ ਦੇ ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਇਆ ॥੧॥ सजीव प्राण्यांची निर्मिती केल्यानंतर, तो स्वतः त्यांना अन्न पुरवत आहे आणि सर्वांवर त्याचे आदेश लागू करत आहे. ॥१॥
ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਇ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥ त्याचे आदेश देऊन तो सर्वांमध्ये लीन होत आहे
ਕਿਸੁ ਨੇੜੈ ਕਿਸੁ ਆਖਾਂ ਦੂਰੇ ॥ मग कोण जवळ आहे आणि कोण दूर आहे असे म्हणता येईल?
ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟ ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਹੁ ਵਰਤੈ ਤਾਕੁ ਸਬਾਇਆ ॥੨॥ प्रत्येक शरीरात गुप्त आणि प्रकट देव पहा; तो प्रत्येक गोष्टीत उपस्थित आहे. ॥२॥
ਜਿਸ ਕਉ ਮੇਲੇ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਏ ॥ तो कोणत्याही प्राण्याशी जोडला तरी, त्याच्या प्रतिमेत तो लीन होतो
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥ असा जीव गुरूंच्या वचनाने हरिच्या नामाचे चिंतन करत राहतो
ਆਨਦ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਭਰਮੁ ਜਾਇਆ ॥੩॥ परमात्मा आनंदाच्या स्वरूपात आणि इंद्रियांच्या पलीकडे अतुलनीय आहे. गुरुंना भेटल्यावर सर्व गोंधळ दूर होतो. ॥३॥
ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥ मन, शरीर आणि धनापेक्षा देवाचे नाव प्रिय आहे
ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਚਲਣਵਾਰਾ ॥ शेवटी, तोच एकमेव मदतगार आहे.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top