Page 1030
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾਈ ॥
संत आणि ऋषींचा आश्रय घेतल्यानेच रामाचे नाव मिळू शकते आणि
ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ॥
सद्गुरुंच्या शब्दांद्वारे त्यांच्या गतीचे आणि व्याप्तीचे रहस्य प्राप्त होते
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਮੇਲਣਹਾਰਾ ਹੇ ॥੧੭॥੩॥੯॥
गुरु नानक म्हणतात, हे माझ्या मन, हरीचे नाव जप कारण हेच आपल्याला परम सत्याशी जोडेल. ॥ १७॥ ३॥ ९॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
मारु महाला १ ॥
ਘਰਿ ਰਹੁ ਰੇ ਮਨ ਮੁਗਧ ਇਆਨੇ ॥
हे मूर्ख मन! घरीच राहा. हे मूर्ख हृदय, घरीच राहा
ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਅੰਤਰਗਤਿ ਧਿਆਨੇ ॥
एकाग्रतेने रामनामाचा जप करा आणि अंतर्मनाकडे वळवा
ਲਾਲਚ ਛੋਡਿ ਰਚਹੁ ਅਪਰੰਪਰਿ ਇਉ ਪਾਵਹੁ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ਹੇ ॥੧॥
लोभ सोडून देऊन अनंत देवात लीन राहिल्याने तुम्हाला मोक्ष मिळेल. ॥१॥
ਜਿਸੁ ਬਿਸਰਿਐ ਜਮੁ ਜੋਹਣਿ ਲਾਗੈ ॥
जर कोणी त्याला विसरला तर यम त्याला त्रास देऊ लागतो
ਸਭਿ ਸੁਖ ਜਾਹਿ ਦੁਖਾ ਫੁਨਿ ਆਗੈ ॥
सर्व सुखे निघून जातात आणि पुढच्या जगात पुन्हा दुःख भोगावे लागते
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਅੜੇ ਏਹੁ ਪਰਮ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੨॥
हे मना! गुरु बन आणि रामाचे नामस्मरण करत राहा, हेच परम सत्याचे चिंतन आहे. ॥२॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ॥
हरीचे नामस्मरण करा, हाच मधुर रस आहे
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਡੀਠਾ ॥
गुरुमुखाने स्वतःमध्ये हरीचे सार पाहिले आहे.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਮ ਰਹਹੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਏਹੁ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਾਰਾ ਹੇ ॥੩॥
दररोज रामाच्या रंगात तल्लीन राहा. हा जप तप आणि संयमाचे सार आहे.॥३॥
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਬੋਲਹੁ ॥
गुरुच्या शब्दांतून रामाचे नाव घ्या
ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਹਿ ਇਹੁ ਰਸੁ ਟੋਲਹੁ ॥
संतांच्या सभेत या साराचा शोध घ्या
ਗੁਰਮਤਿ ਖੋਜਿ ਲਹਹੁ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਗਰਭ ਮਝਾਰਾ ਹੇ ॥੪॥
गुरुंच्या शिकवणीतून तुमचे खरे घर शोधा; अन्यथा तुम्ही पुन्हा गर्भाशयात येणार नाही. ॥४॥
ਸਚੁ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਹੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ॥
नाम आणि रूपाच्या खऱ्या तीर्थात स्नान करा
ਤਤੁ ਵੀਚਾਰਹੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ॥
देवाचे गुणगान करा, परम तत्वाचे चिंतन करा आणि देवाचे ध्यान करा
ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਹੇ ॥੫॥
प्रिय प्रभूचे नाव जपत राहा; अशा प्रकारे यम तुम्हाला शेवटी प्रभावित करू शकणार नाही.॥५॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਾਤਾ ਵਡ ਦਾਣਾ ॥
खरा गुरु देणारा असतो आणि तो खूप हुशार असतो.
ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਸੁ ਸਬਦਿ ਸਮਾਣਾ ॥
ज्याच्या अंतरात सत्य वास करते, तो ब्रह्मात विलीन होतो
ਜਿਸ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਤਿਸੁ ਚੂਕਾ ਜਮ ਭੈ ਭਾਰਾ ਹੇ ॥੬॥
ज्याला सत्गुरू परमदेवाशी जोडतात, त्याचे यमाबद्दलचे मोठे भय संपते. ॥६॥
ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਕਾਇਆ ਕੀਨੀ ॥
हे शरीर पाच तत्वांनी बनलेले आहे आणि
ਤਿਸ ਮਹਿ ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਲੈ ਚੀਨੀ ॥
त्यात असलेले राम नावाचे रत्न ओळखा.
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਰਾਮੁ ਹੈ ਆਤਮ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੭॥
आत्मा आणि परमात्मा एकच आहेत आणि ही वस्तुस्थिती केवळ शब्दाचे चिंतन करूनच जाणता येते. ॥७॥
ਸਤ ਸੰਤੋਖਿ ਰਹਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ॥
हे भावा! सत्य आणि समाधानात राहा
ਖਿਮਾ ਗਹਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥
क्षमाशील वृत्ती बाळगा आणि गुरुचा आश्रय घ्या
ਆਤਮੁ ਚੀਨਿ ਪਰਾਤਮੁ ਚੀਨਹੁ ਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਇਹੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ਹੇ ॥੮॥
आत्म्याला जाणून घेणे आणि परमात्म्याला ओळखणे, गुरुंच्या सहवासातच मोक्ष शक्य आहे.॥८॥
ਸਾਕਤ ਕੂੜ ਕਪਟ ਮਹਿ ਟੇਕਾ ॥
जो माणूस परमेश्वरापासून दूर जातो तो खोटेपणा आणि कपटात अडकतो आणि
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਅਨੇਕਾ ॥
तो रात्रंदिवस अनेकांची निंदा करतो.
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਆਵਹਿ ਫੁਨਿ ਜਾਵਹਿ ਗ੍ਰਭ ਜੋਨੀ ਨਰਕ ਮਝਾਰਾ ਹੇ ॥੯॥
परमात्म्याचे स्मरण न करता, तो पुन्हा पुन्हा जन्म घेतो, मरतो आणि गर्भाशयात पडतो जे नरक आहे. ॥९॥
ਸਾਕਤ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣਿ ਨ ਚੂਕੈ ॥
भौतिकवादी माणसापासून मृत्यूचे भय काढून टाकता येत नाही
ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਨ ਕਬਹੂ ਮੂਕੈ ॥
यम देवांची त्याची शिक्षा कधीच संपत नाही.
ਬਾਕੀ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਲੀਜੈ ਸਿਰਿ ਅਫਰਿਓ ਭਾਰੁ ਅਫਾਰਾ ਹੇ ॥੧੦॥
पापांच्या रूपात अहंकाराचा भार त्या अहंकारी व्यक्तीच्या डोक्यावर असतो आणि धर्मराज त्याच्या कर्मांची काळजी घेतो. ॥१०॥
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਕਤੁ ਕਹਹੁ ਕੋ ਤਰਿਆ ॥
मला सांगा, असा कोणता भौतिकवादी माणूस आहे ज्याने गुरुशिवाय समुद्र पार केला आहे?
ਹਉਮੈ ਕਰਤਾ ਭਵਜਲਿ ਪਰਿਆ ॥
हा जीवनसागरात गर्विष्ठ होऊन पडून आहे.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ਹੇ ॥੧੧॥
गुरुशिवाय कोणीही पार जाऊ शकत नाही. देवाचा जप केल्यानेच मुक्ती मिळते. ॥११॥
ਗੁਰ ਕੀ ਦਾਤਿ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ॥
गुरुंचे आशीर्वाद कोणीही पुसू शकत नाही
ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਤਾਰੇ ਸੋਈ ॥
ज्याला तो आशीर्वादित करतो, तो वाचतो
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਮਨਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ਹੇ ॥੧੨॥
जन्म आणि मृत्युचे दुःख त्याच्या जवळ येत नाही आणि त्याचे मन अनंत परमेश्वरात लीन राहते.॥१२॥
ਗੁਰ ਤੇ ਭੂਲੇ ਆਵਹੁ ਜਾਵਹੁ ॥
जर तुम्ही गुरुंना विसरलात तर तुम्ही जन्म-मृत्यूच्या चक्रात राहाल
ਜਨਮਿ ਮਰਹੁ ਫੁਨਿ ਪਾਪ ਕਮਾਵਹੁ ॥
तुम्ही पुन्हा जन्माला येत राहाल आणि मरत राहाल आणि पापी कृत्यांमध्ये गुंतलेले राहाल
ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਅਚੇਤ ਨ ਚੇਤਹਿ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਤਾ ਰਾਮੁ ਪੁਕਾਰਾ ਹੇ ॥੧੩॥
मूर्ख आणि अज्ञानी व्यक्ती परमात्म्याचे स्मरण करत नाही, परंतु जेव्हा त्याला दुःख होते तेव्हा तो रामाला हाक मारतो. ॥१३॥
ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਪੁਰਬ ਜਨਮ ਕੇ ਕੀਏ ॥
सुख आणि दुःख हे मागील जन्मातील चांगल्या आणि वाईट कर्मांचे परिणाम आहेत
ਸੋ ਜਾਣੈ ਜਿਨਿ ਦਾਤੈ ਦੀਏ ॥
पण ज्याने ते दिले आहे त्यालाच हे रहस्य कळते
ਕਿਸ ਕਉ ਦੋਸੁ ਦੇਹਿ ਤੂ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸਹੁ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਕਰਾਰਾ ਹੇ ॥੧੪॥
हे जीवा! आता तुला तुझ्या कर्मांचे गंभीर परिणाम भोगावे लागतील, तू कोणाला दोष द्यायचास?॥१४॥