Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Malayalam Page 921

Page 921

ਆਪਣੀ ਲਿਵ ਆਪੇ ਲਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੀਐ ॥ അവൻ തന്നെ തൻ്റെ പ്രയത്നത്തിൽ ഏർപ്പെടുന്നു എന്നതാണ് സത്യം, ഗുരുമുഖനായി അവനെ എപ്പോഴും ഓർക്കണം
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਏਵਡੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥੨੮॥ നാനക്ക് പറയുന്നു, ഇത്രയും വലിയ ദാതാവിനെ നമ്മൾ എന്തിന് മറക്കണം? 28 ॥
ਜੈਸੀ ਅਗਨਿ ਉਦਰ ਮਹਿ ਤੈਸੀ ਬਾਹਰਿ ਮਾਇਆ ॥ അമ്മയുടെ ഉദരത്തിൽ അഗ്നി ഉള്ളത് പോലെ പുറത്ത് മായയും ഉണ്ട്
ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਸਭ ਇਕੋ ਜੇਹੀ ਕਰਤੈ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ॥ മായയും ഉദരത്തിലെ അഗ്നിയും ഒരുപോലെ വേദനാജനകമാണ്, ഇത് ദൈവം സൃഷ്ടിച്ച ലീലയാണ്
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾ ਜੰਮਿਆ ਪਰਵਾਰਿ ਭਲਾ ਭਾਇਆ ॥ ദൈവം ആഗ്രഹിച്ചപ്പോൾ മാത്രം, കുഞ്ഞ് ജനിച്ചു, അത് മുഴുവൻ കുടുംബത്തിലും സന്തോഷത്തിൻ്റെ അന്തരീക്ഷം സൃഷ്ടിച്ചു
ਲਿਵ ਛੁੜਕੀ ਲਗੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਇਆ ਅਮਰੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥ കുഞ്ഞ് ജനിച്ചപ്പോൾ, അവൻ ദൈവത്തോടുള്ള ഭക്തി നഷ്ടപ്പെടുകയും കൊതിക്കുകയും ചെയ്തു, മായ അവളുടെ കൽപ്പനകൾ ചുമത്തി
ਏਹ ਮਾਇਆ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਵਿਸਰੈ ਮੋਹੁ ਉਪਜੈ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਲਾਇਆ ॥ ഈ മിഥ്യാധാരണയാണ് ജീവാത്മാവ് ദൈവത്തെ മറക്കുകയും തുടർന്ന് അവൻ്റെ മനസ്സിൽ ആസക്തി ഉണ്ടാകുകയും ദ്വന്ദതയുടെ ഒരു വികാരം ആരംഭിക്കുകയും ചെയ്യുന്നത്
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨਾ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਤਿਨੀ ਵਿਚੇ ਮਾਇਆ ਪਾਇਆ ॥੨੯॥ ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ ഈശ്വരനെ അർപ്പിച്ചവർ മായയിലും അവനെ നേടിയെന്ന് നാനക്ക് പറയുന്നു. 29 ॥
ਹਰਿ ਆਪਿ ਅਮੁਲਕੁ ਹੈ ਮੁਲਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ ദൈവം തന്നെ അമൂല്യനാണ്, വിലയിരുത്താൻ കഴിയില്ല
ਮੁਲਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ਕਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਰਹੇ ਲੋਕ ਵਿਲਲਾਇ ॥ അതിൻ്റെ യഥാർത്ഥ മൂല്യം ആർക്കും അളക്കാൻ കഴിയില്ല, അതിനാൽ കരഞ്ഞും കൊതിച്ചും നിരവധി ആളുകൾക്ക് ജീവൻ നഷ്ടപ്പെട്ടു
ਐਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਿਸ ਨੋ ਸਿਰੁ ਸਉਪੀਐ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਜਾਇ ॥ ഒരു സദ്‌ഗുരുവിനെ കണ്ടെത്തിയാൽ, അയാൾക്ക് തല വണങ്ങണം, ഇത് മനസ്സിൽ നിന്ന് അഹംഭാവത്തെ ഇല്ലാതാക്കുന്നു
ਜਿਸ ਦਾ ਜੀਉ ਤਿਸੁ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ ഈ ജീവിതം ആർക്കാണോ നൽകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത് ആ വ്യക്തിയുമായി ജീവി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ദൈവം മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നു
ਹਰਿ ਆਪਿ ਅਮੁਲਕੁ ਹੈ ਭਾਗ ਤਿਨਾ ਕੇ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੩੦॥ ഓ നാനക്ക്, ദൈവം തന്നെ അമൂല്യനാണ്, അവനെ പ്രാപിക്കുന്നവൻ മാത്രമാണ് ഭാഗ്യവാൻ. 30 ॥
ਹਰਿ ਰਾਸਿ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਵਣਜਾਰਾ ॥ ഹരിയുടെ പേര് എൻ്റെ റേഷനാണ്, എൻ്റെ മനസ്സ് ഒരു ബിസിനസുകാരനാണ്
ਹਰਿ ਰਾਸਿ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਵਣਜਾਰਾ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਰਾਸਿ ਜਾਣੀ ॥ എൻ്റെ മനസ്സ് ഒരു ബിസിനസുകാരനാണ്, ഹരിയുടെ പേര് എൻ്റെ ജീവിത റേഷനാണ്
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਤ ਜਪਿਹੁ ਜੀਅਹੁ ਲਾਹਾ ਖਟਿਹੁ ਦਿਹਾੜੀ ॥ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ നിന്ന് ദിവസവും ഹരി എന്ന നാമം ജപിക്കുക, എല്ലാ ദിവസവും നാമത്തിൻ്റെ ഗുണങ്ങൾ നേടുക
ਏਹੁ ਧਨੁ ਤਿਨਾ ਮਿਲਿਆ ਜਿਨ ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਾਣਾ ॥ ഈ പേരും സമ്പത്തും ദൈവം തന്നിഷ്ടപ്രകാരം നൽകിയവർക്ക് മാത്രമാണ് നൽകിയിട്ടുള്ളത്
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਹੋਆ ਵਣਜਾਰਾ ॥੩੧॥ ഹരിയുടെ പേര് എൻ്റെ ജീവിത അടയാളമാണെന്നും എൻ്റെ മനസ്സ് ഒരു ബിസിനസുകാരനായി മാറിയെന്നും നാനക് പറയുന്നു. 31 ॥
ਏ ਰਸਨਾ ਤੂ ਅਨ ਰਸਿ ਰਾਚਿ ਰਹੀ ਤੇਰੀ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ॥ ഹേ രസന, നീ മറ്റ് പാനീയങ്ങളിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ദാഹം ശമിക്കുന്നില്ല
ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ਹੋਰਤੁ ਕਿਤੈ ਜਿਚਰੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਲੈ ਨ ਪਾਇ ॥ നിങ്ങൾ പച്ചനീര് എടുത്ത് കുടിച്ചാലല്ലാതെ മറ്റൊരു വിധത്തിലും നിങ്ങളുടെ ദാഹം ശമിപ്പിക്കാനാവില്ല
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇ ਪਲੈ ਪੀਐ ਹਰਿ ਰਸੁ ਬਹੁੜਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥ ഹരി രസം കിട്ടിയതിന് ശേഷം അത് കുടിക്കുക കാരണം ഹരി രസം കുടിച്ചാൽ പിന്നെ കൊതി തോന്നില്ല
ਏਹੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਆਇ ॥ ഈ ഹരി രസം ഒരു സദ്ഗുരുവിനെ കണ്ടെത്തുന്ന ഒരാൾക്ക് മംഗളകരമായ കർമ്മങ്ങളിലൂടെ മാത്രമേ ലഭിക്കുകയുള്ളൂ
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਹੋਰਿ ਅਨ ਰਸ ਸਭਿ ਵੀਸਰੇ ਜਾ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩੨॥ മനസ്സിൽ ദൈവം വസിക്കുമ്പോൾ മറ്റെല്ലാ താൽപ്പര്യങ്ങളും മറക്കുമെന്ന് നാനക്ക് പറയുന്നു. 32 ॥
ਏ ਸਰੀਰਾ ਮੇਰਿਆ ਹਰਿ ਤੁਮ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਰਖੀ ਤਾ ਤੂ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥ എൻ്റെ ശരീരമേ, ദൈവം നിന്നിൽ പ്രകാശം സ്ഥാപിച്ചപ്പോൾ നീ ഈ ലോകത്തിലേക്ക് വന്നത് മാത്രമാണ്
ਹਰਿ ਜੋਤਿ ਰਖੀ ਤੁਧੁ ਵਿਚਿ ਤਾ ਤੂ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥ ദൈവം വെളിച്ചം സ്ഥാപിച്ചപ്പോൾ മാത്രമാണ് നിങ്ങൾ ലോകത്തിലേക്ക് വന്നത്
ਹਰਿ ਆਪੇ ਮਾਤਾ ਆਪੇ ਪਿਤਾ ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਉਪਾਇ ਜਗਤੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ചുകൊണ്ട് ഈ ലോകത്തെ സൃഷ്ടിച്ച എല്ലാവരുടെയും മാതാപിതാക്കളാണ് അദ്ദേഹം
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੁਝਿਆ ਤਾ ਚਲਤੁ ਹੋਆ ਚਲਤੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥ ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ മനസ്സിലാക്കിയപ്പോൾ ഈ ലോകം ഒരു അത്ഭുതമായി പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടതിൽ ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെട്ടു
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਮੂਲੁ ਰਚਿਆ ਜੋਤਿ ਰਾਖੀ ਤਾ ਤੂ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੩੩॥ ദൈവം പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ ഉത്ഭവം സൃഷ്ടിച്ചപ്പോൾ, അവൻ തൻ്റെ പ്രകാശം നിങ്ങളിൽ സ്ഥാപിച്ചുവെന്നും അതിനുശേഷം മാത്രമാണ് നിങ്ങൾ ഈ ലോകത്തിലേക്ക് വന്നതെന്നും നാനക്ക് പറയുന്നു. 33॥
ਮਨਿ ਚਾਉ ਭਇਆ ਪ੍ਰਭ ਆਗਮੁ ਸੁਣਿਆ ॥ ഭഗവാൻ്റെ ആഗമനത്തെക്കുറിച്ചുള്ള സന്തോഷവാർത്ത കേട്ട് മനസ്സിൽ വലിയ ഉത്സാഹം ഉദിച്ചു
ਹਰਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਉ ਸਖੀ ਗ੍ਰਿਹੁ ਮੰਦਰੁ ਬਣਿਆ ॥ എൻ്റെ സുഹൃത്തേ, ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുക, ഹൃദയത്തിൻ്റെ ഈ ഭവനം ഒരു വിശുദ്ധ ക്ഷേത്രമായി മാറിയിരിക്കുന്നു
ਹਰਿ ਗਾਉ ਮੰਗਲੁ ਨਿਤ ਸਖੀਏ ਸੋਗੁ ਦੂਖੁ ਨ ਵਿਆਪਏ ॥ സുഹൃത്തേ, ദിവസവും ഭഗവാനെ സ്തുതിക്കുന്നതിലൂടെ വേദനയോ ഉത്കണ്ഠയോ ഉണ്ടാകില്ല
ਗੁਰ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਦਿਨ ਸਭਾਗੇ ਆਪਣਾ ਪਿਰੁ ਜਾਪਏ ॥ മനസ്സ് ഗുരുവിൻ്റെ കാൽക്കൽ വീഴുകയും പ്രിയപ്പെട്ട ഭഗവാനെ അനുഭവിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ആ ദിവസം ഭാഗ്യമാണ്
ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਜਾਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਗੋ ॥ ഹരിനാമം ജപിക്കുക, ഹരിരസം കുടിക്കുക എന്നിവയിൽ നിന്ന് പരിധിയില്ലാത്ത ലോകത്തെക്കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങൾ ലഭിച്ചു


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top