Page 472
ਨੀਲ ਵਸਤ੍ਰ ਪਹਿਰਿ ਹੋਵਹਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥
ബ്രാഹ്മണർ നീല വസ്ത്രം ധരിച്ച് മുസ്ലീങ്ങളുടെ കണ്ണിൽ അംഗീകരിക്കപ്പെടാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
ਮਲੇਛ ਧਾਨੁ ਲੇ ਪੂਜਹਿ ਪੁਰਾਣੁ ॥
അവർ മ്ളേച്ഛർ എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന മുസ്ലീങ്ങളിൽ നിന്ന് പണവും ധാന്യങ്ങളും വാങ്ങുന്നു, ഇപ്പോഴും പുരാണങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്നു
ਅਭਾਖਿਆ ਕਾ ਕੁਠਾ ਬਕਰਾ ਖਾਣਾ ॥
ഒരു വശത്ത്, ഭാഷയില്ലാത്ത അറബി, പേർഷ്യൻ കവിതകൾ വായിച്ചതിനുശേഷം അവർ ഹലാൽ ആടിനെ തിന്നുന്നു
ਚਉਕੇ ਉਪਰਿ ਕਿਸੈ ਨ ਜਾਣਾ ॥
എന്നാൽ മറുവശത്ത്, അവർ ആരെയും അവരുടെ അടുക്കളയിൽ പ്രവേശിക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നില്ല
ਦੇ ਕੈ ਚਉਕਾ ਕਢੀ ਕਾਰ ॥
അവർ അടുക്കളയിൽ പ്ലാസ്റ്റർ ചെയ്യുകയും ചുറ്റും വരകൾ വരയ്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
ਉਪਰਿ ਆਇ ਬੈਠੇ ਕੂੜਿਆਰ ॥
അവർ ഔട്ട്പോസ്റ്റ് അടുക്കളയിൽ വന്ന് ഇരിക്കുന്നു
ਮਤੁ ਭਿਟੈ ਵੇ ਮਤੁ ਭਿਟੈ ॥ ਇਹੁ ਅੰਨੁ ਅਸਾਡਾ ਫਿਟੈ ॥
മറ്റുള്ളവരോട് അവർ പറയും, അടുക്കളയിലെ പോസ്റ്റിൻ്റെ അടുത്ത് വരരുത്, ഞങ്ങളുടെ പോസ്റ്റിൽ തൊടരുത്, അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങളുടെ ഭക്ഷണം കേടാകും
ਤਨਿ ਫਿਟੈ ਫੇੜ ਕਰੇਨਿ ॥
വൃത്തികെട്ടതുമായ ശരീരവുമായി അവർ ബലാത്സംഗം ചെയ്യുന്നു
ਮਨਿ ਜੂਠੈ ਚੁਲੀ ਭਰੇਨਿ ॥
അശുദ്ധമായ ഹൃദയത്തോടെ അവർ തെറ്റായ പ്രസ്താവനകൾ നടത്തുന്നു
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥
ഓ നാനക്ക്, സത്യത്തെ ധ്യാനിച്ചുകൊണ്ട്
ਸੁਚਿ ਹੋਵੈ ਤਾ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ॥੨॥
മനസ്സ് ശുദ്ധമാകുമ്പോൾ യഥാർത്ഥ ദൈവത്തെ പ്രാപിക്കുന്നു. 2॥
ਪਉੜੀ ॥
പൗഡി ॥
ਚਿਤੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਵੇਖਿ ਨਦਰੀ ਹੇਠਿ ਚਲਾਇਦਾ ॥
ദൈവം തൻ്റെ മനസ്സിൽ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളെയും ഓർക്കുന്നു, എല്ലാവരേയും കണ്ടതിനുശേഷം അവൻ അവരെ തൻ്റെ നിയന്ത്രണത്തിലാക്കുകയും തൻ്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരം നിയന്ത്രിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈਆ ਆਪੇ ਹੀ ਕਰਮ ਕਰਾਇਦਾ ॥
അവൻ തന്നെ ജീവജാലങ്ങളെ സ്തുതിക്കുന്നു, സ്വയം അവരെ ജോലി ചെയ്യാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു
ਵਡਹੁ ਵਡਾ ਵਡ ਮੇਦਨੀ ਸਿਰੇ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਦਾ ॥
ദൈവം എല്ലാവരേക്കാളും വലിയവനാണ്, അവൻ്റെ സൃഷ്ടിയും അനന്തമാണ്. അവൻ എല്ലാവരേയും പണിയെടുപ്പിക്കുന്നു
ਨਦਰਿ ਉਪਠੀ ਜੇ ਕਰੇ ਸੁਲਤਾਨਾ ਘਾਹੁ ਕਰਾਇਦਾ ॥
ദൈവം കോപിച്ചാൽ രാജാക്കന്മാരെപ്പോലും പുല്ലുപോലെ ദരിദ്രനാക്കുന്നു
ਦਰਿ ਮੰਗਨਿ ਭਿਖ ਨ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥
വീടുവീടാന്തരം കയറി ഭിക്ഷ യാചിച്ചിട്ടും ഭിക്ഷ കിട്ടുന്നില്ല. 16 ॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
മഹല 1॥
ਜੇ ਮੋਹਾਕਾ ਘਰੁ ਮੁਹੈ ਘਰੁ ਮੁਹਿ ਪਿਤਰੀ ਦੇਇ ॥
കള്ളൻ ആരുടെയെങ്കിലും വീട് കൊള്ളയടിക്കുകയും മറ്റൊരാളുടെ വീട് കൊള്ളയടിക്കുകയും ചെയ്താൽ അവൻ പൂർവ്വികരുടെ പേരിൽ ശ്രാദ്ധം നടത്തുന്നു
ਅਗੈ ਵਸਤੁ ਸਿਞਾਣੀਐ ਪਿਤਰੀ ਚੋਰ ਕਰੇਇ ॥
വസ്തു അടുത്ത ലോകത്ത് തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നു. അങ്ങനെ അവൾ പൂർവ്വികരെ കള്ളന്മാരാക്കി മാറ്റുന്നു. അതായത്, പൂർവ്വികർ ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു, മോഷ്ടിച്ച വസ്തുക്കളിൽ നിന്ന് ഒരു പുണ്യവും ലഭിക്കുന്നില്ല
ਵਢੀਅਹਿ ਹਥ ਦਲਾਲ ਕੇ ਮੁਸਫੀ ਏਹ ਕਰੇਇ ॥
തൻ്റെ ആതിഥേയനെ ഏൽപ്പിക്കുന്ന ബ്രാഹ്മണൻ മോഷ്ടിച്ച സാധനം തൻ്റെ പൂർവ്വികർക്ക് വേണ്ടി ദാനം ചെയ്യുന്നു, ആ ദല്ലാൾ ബ്രാഹ്മണൻ്റെ കൈകൾ ഛേദിക്കപ്പെടുമെന്ന് ഭഗവാൻ വിധിക്കുന്നു
ਨਾਨਕ ਅਗੈ ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿ ਖਟੇ ਘਾਲੇ ਦੇਇ ॥੧॥
ഓ നാനക്ക്, ഒരു മനുഷ്യൻ തൻ്റെ കഠിനാധ്വാനത്താൽ കുറയ്ക്കുന്നത് മാത്രമാണ് അടുത്ത ലോകത്ത് നേടിയെടുക്കുന്നത്. 1॥
ਮਃ ੧ ॥
മഹല 1॥
ਜਿਉ ਜੋਰੂ ਸਿਰਨਾਵਣੀ ਆਵੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
വീണ്ടും വീണ്ടും ആർത്തവം വരുന്ന സ്ത്രീയെ പോലെ
ਜੂਠੇ ਜੂਠਾ ਮੁਖਿ ਵਸੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
എന്നിരുന്നാലും, നുണയൻ്റെ വായിൽ നുണകൾ മാത്രമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. അത്തരമൊരു വ്യക്തി എപ്പോഴും ദുഃഖിതനാണ്
ਸੂਚੇ ਏਹਿ ਨ ਆਖੀਅਹਿ ਬਹਨਿ ਜਿ ਪਿੰਡਾ ਧੋਇ ॥
ശരീരം ശുദ്ധീകരിച്ച് ഇരിക്കുന്നവരെ ശുദ്ധരെന്ന് വിളിക്കില്ല
ਸੂਚੇ ਸੇਈ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੨॥
ഓ നാനക്ക്, ദൈവം മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നവരാണ് വിശുദ്ധരായ ആളുകൾ. 2॥
ਪਉੜੀ ॥
പൗഡി
ਤੁਰੇ ਪਲਾਣੇ ਪਉਣ ਵੇਗ ਹਰ ਰੰਗੀ ਹਰਮ ਸਵਾਰਿਆ ॥
കാറ്റ് പോലെ വേഗത്തിൽ നീങ്ങുന്ന മനോഹരമായ സഡിൽ കുതിരകളുള്ള ആളുകൾ
ਕੋਠੇ ਮੰਡਪ ਮਾੜੀਆ ਲਾਇ ਬੈਠੇ ਕਰਿ ਪਾਸਾਰਿਆ ॥
തങ്ങളുടെ രാജ്ഞിമാരുടെ വാസസ്ഥലം എല്ലാത്തരം നിറങ്ങളാലും അലങ്കരിച്ച, വീടുകളിലും മണ്ഡപങ്ങളിലും ഉയരമുള്ള ക്ഷേത്രങ്ങളിലും വസിക്കുകയും കാഴ്ചകൾ കാണിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർ
ਚੀਜ ਕਰਨਿ ਮਨਿ ਭਾਵਦੇ ਹਰਿ ਬੁਝਨਿ ਨਾਹੀ ਹਾਰਿਆ ॥
പ്രലോഭിപ്പിക്കുന്ന കാര്യങ്ങൾ സംസാരിക്കുകയും എന്നാൽ ദൈവത്തിനെ അറിയാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർക്ക് അവരുടെ ജീവിതത്തിൻ്റെ ഓഹരി നഷ്ടപ്പെട്ടു
ਕਰਿ ਫੁਰਮਾਇਸਿ ਖਾਇਆ ਵੇਖਿ ਮਹਲਤਿ ਮਰਣੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥
മറ്റുള്ളവർക്ക് ആദേശങ്ങൾ കൊടുത്ത് ഭക്ഷണം കഴിച്ചവരും അവരുടെ കൊട്ടാരങ്ങൾ കണ്ടു മരണം മറന്നവരും
ਜਰੁ ਆਈ ਜੋਬਨਿ ਹਾਰਿਆ ॥੧੭॥
വാർദ്ധക്യം വന്നപ്പോൾ അവൻ്റെ യൗവനം നഷ്ടപ്പെട്ടു, അതായത് വാർദ്ധക്യം അവൻ്റെ യൗവനം തകർത്തു. 17 ॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
മഹല 1॥
ਜੇ ਕਰਿ ਸੂਤਕੁ ਮੰਨੀਐ ਸਭ ਤੈ ਸੂਤਕੁ ਹੋਇ ॥
സൂതകത്തിൻ്റെ മിഥ്യാധാരണ സത്യമായി അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടാൽ എല്ലാത്തിലും സൂതകം ഉണ്ട്
ਗੋਹੇ ਅਤੈ ਲਕੜੀ ਅੰਦਰਿ ਕੀੜਾ ਹੋਇ ॥
ചാണകത്തിലും മരത്തിലും പ്രാണികളുണ്ട്
ਜੇਤੇ ਦਾਣੇ ਅੰਨ ਕੇ ਜੀਆ ਬਾਝੁ ਨ ਕੋਇ ॥
ഏത് ധാന്യങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ചാലും ഒരു തരി പോലും ജീവജാലങ്ങളില്ലാതെ ഉണ്ടാകില്ല
ਪਹਿਲਾ ਪਾਣੀ ਜੀਉ ਹੈ ਜਿਤੁ ਹਰਿਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
എല്ലാറ്റിനെയും പച്ചപ്പും ശുദ്ധവും ആക്കുന്ന ജീവനാണ് ആദ്യം ജലം
ਸੂਤਕੁ ਕਿਉ ਕਰਿ ਰਖੀਐ ਸੂਤਕੁ ਪਵੈ ਰਸੋਇ ॥
സൂതക്ക് എങ്ങനെ അകറ്റി നിർത്താം?
ਨਾਨਕ ਸੂਤਕੁ ਏਵ ਨ ਉਤਰੈ ਗਿਆਨੁ ਉਤਾਰੇ ਧੋਇ ॥੧॥
ഹേ നാനക്ക്, മിഥ്യാധാരണകൾ മൂലമുണ്ടാകുന്ന നൂൽ ഒരിക്കലും ഇതുപോലെ നീക്കംചെയ്യാൻ കഴിയില്ല, അറിവിലൂടെ ശുദ്ധീകരിച്ചാൽ മാത്രമേ അത് നീക്കംചെയ്യാൻ കഴിയൂ. 1॥
ਮਃ ੧ ॥
മഹല 1॥
ਮਨ ਕਾ ਸੂਤਕੁ ਲੋਭੁ ਹੈ ਜਿਹਵਾ ਸੂਤਕੁ ਕੂੜੁ ॥
മനസ്സിൻ്റെ നൂൽ അത്യാഗ്രഹമാണ്, അതായത് അത്യാഗ്രഹത്തിൻ്റെ നൂൽ മനസ്സിലും നാവിൻ്റെ നൂൽ നുണയുമാണ്, അതായത് നുണയുടെ നൂൽ നാവിൽ പറ്റിനിൽക്കുന്നു
ਅਖੀ ਸੂਤਕੁ ਵੇਖਣਾ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਪਰ ਧਨ ਰੂਪੁ ॥
മറ്റൊരാളുടെ സ്ത്രീ, മറ്റൊരാളുടെ സമ്പത്തും സൗന്ദര്യവും, യൗവനവും കാണുന്നതാണ് കണ്ണുകളുടെ നൂൽ
ਕੰਨੀ ਸੂਤਕੁ ਕੰਨਿ ਪੈ ਲਾਇਤਬਾਰੀ ਖਾਹਿ ॥
മറ്റൊരാളുടെ വിമർശനം കേൾക്കുന്നതാണ് ചെവിയുടെ സൂതകം
ਨਾਨਕ ਹੰਸਾ ਆਦਮੀ ਬਧੇ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿ ॥੨॥
ഓ നാനക്ക്, ഈ സൂതകങ്ങൾ കാരണം, മനുഷ്യാത്മാവ് ബന്ധനത്തിൽ യാമ്പൂരിയിലേക്ക് പോകുന്നു. 2॥
ਮਃ ੧ ॥
മഹല 1॥
ਸਭੋ ਸੂਤਕੁ ਭਰਮੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਲਗੈ ਜਾਇ ॥
ജീവിതത്തിൻ്റെയും മരണത്തിൻ്റെയും ഈ നൂൽ ദ്വൈതത കാരണം എല്ലാവർക്കും ഉള്ള ഒരു മിഥ്യ മാത്രമാണ്
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਭਾਣੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
ജനനവും മരണവും ദൈവത്തിൻ്റെ കൽപ്പനകളാണ്, മനുഷ്യൻ ജനിക്കുന്നതും മരിക്കുന്നതും അവൻ്റെ അനുവാദത്താൽ മാത്രമാണ്
ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਹੈ ਦਿਤੋਨੁ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿ ॥
എല്ലാ ജീവജാലങ്ങൾക്കും ദൈവം ഭക്ഷണം നൽകിയതിനാൽ തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നത് വിശുദ്ധമാണ്
ਨਾਨਕ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਸੂਤਕੁ ਨਾਹਿ ॥੩॥
ഹേ നാനക്ക്, ഗുരുമുഖനായ ശേഷം ഈ രഹസ്യം മനസ്സിലാക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് സൂതകം തോന്നുന്നില്ല. 3॥