Page 462
ਜਨਮ ਮਰਣ ਅਨੇਕ ਬੀਤੇ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗ ਬਿਨੁ ਕਛੁ ਨਹ ਗਤੇ ॥
അനേകം ജനന മരണങ്ങൾ ഞാൻ പിന്നിട്ടു കഴിഞ്ഞു എന്നാൽ എൻറെ പ്രിയ പ്രഭുവിന്റെ സാന്നിധ്യം ലഭിക്കാതെ എനിക്ക് മോക്ഷം ലഭിക്കുകയില്ല.
ਕੁਲ ਰੂਪ ਧੂਪ ਗਿਆਨਹੀਨੀ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਮੋਹਿ ਕਵਨ ਮਾਤ ॥
എനിക്ക് കുലമോ രൂപമോ ശോഭയോ ജ്ഞാനമോ ഒന്നും തന്നെയില്ല ,അല്ലയോ പ്രഭു! നീയല്ലാതെ മറ്റാരാണ് എനിക്കുള്ളത്.
ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਿ ਆਇਓ ਪ੍ਰਿਅ ਨਾਥ ਨਰਹਰ ਕਰਹੁ ਗਾਤ ॥੧॥
അല്ലയോ എൻറെ പ്രിയ നാഥാ! നിൻറെ മുമ്പിൽ ഇതാ കൈകൾ കൂപ്പി വിന(മതയോടുകൂടി നിൽക്കുന്നു നിൻറെ ശരണത്തിൽ ഞാൻ വന്നു ചേർന്നിരിക്കുന്നു ദയവുചെയ്ത് എന്നെ മുക്തനാക്കിയാലും.
ਮੀਨਾ ਜਲਹੀਨ ਮੀਨਾ ਜਲਹੀਨ ਹੇ ਓਹੁ ਬਿਛੁਰਤ ਮਨ ਤਨ ਖੀਨ ਹੇ ਕਤ ਜੀਵਨੁ ਪ੍ਰਿਅ ਬਿਨੁ ਹੋਤ ॥
ഒരു മത്സ്യം വെള്ളത്തിൽ നിന്നും വേർപെടുമ്പോൾ ശരീരം കൊണ്ടും മനസ്സുകൊണ്ടും എങ്ങനെയാണോ ക്ഷീണിച്ചു പോകുന്നത് അതുപോലെ തന്നെ എൻറെ പതിയായ പ്രഭു ഇല്ലാതെ എൻറെ ജീവിതം എങ്ങനെയാണ് മുമ്പോട്ട് പോകുക?
ਸਨਮੁਖ ਸਹਿ ਬਾਨ ਸਨਮੁਖ ਸਹਿ ਬਾਨ ਹੇ ਮ੍ਰਿਗ ਅਰਪੇ ਮਨ ਤਨ ਪ੍ਰਾਨ ਹੇ ਓਹੁ ਬੇਧਿਓ ਸਹਜ ਸਰੋਤ ॥
ഒരു മാൻ കുട്ടി വേട്ടക്കാരൻറെ മധുരമായ വേണു ഗാനത്തിൽ മുഴുകി അവൻറെ മുമ്പിൽ വന്നുചേരുന്നു അങ്ങനെ അവൻറെ ബാണത്തിന് ഇരയാവുന്നു ആ മധുര ഗാനത്തിന് വേണ്ടി അത് തൻറെ ശരീരവും മനസ്സും പ്രാണനും അർപ്പിക്കുന്നു.
ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਮਿਲੁ ਬੈਰਾਗੀ ਖਿਨੁ ਰਹਨੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਨੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ॥
എൻറെ പ്രിയപ്പെട്ട ദൈവത്തോട് എനിക്ക് അത്യധികം സ്നേഹമാണ് അദ്ദേഹത്തെ എങ്ങനെയെങ്കിലും കാണണം എന്നുള്ളതിൽ ഞാൻ വൈരാഗിയായി ഇരിക്കുന്നു. ഒരു നിമിഷം പോലും ആ ദൈവത്തിൽ നിന്നും വേർപെട്ട് നിൽക്കുവാൻ സാധിക്കുന്ന ഈ ശരീരം എന്തിനു വേണ്ടിയാണ്?
ਪਲਕਾ ਨ ਲਾਗੈ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮ ਪਾਗੈ ਚਿਤਵੰਤਿ ਅਨਦਿਨੁ ਪ੍ਰਭ ਮਨਾ ॥
എൻറെ പ്രിയ എൻറെ പ്രേമത്തിൽ ഞാൻ പൂർണ്ണമായി മുഴുകിയിരിക്കുന്നു. അദ്ദേഹത്തെ കാണാതെ എൻറെ കണ്ണുകൾ അടയ്ക്കാൻ സാധിക്കുന്നില്ല. എൻറെ മനസ്സ് രാത്രിയും പകലും ആ ദൈവത്തെ പറ്റി മാത്രം വിചാരിക്കുന്നു.
ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਰਾਤੇ ਨਾਮ ਮਾਤੇ ਭੈ ਭਰਮ ਦੁਤੀਆ ਸਗਲ ਖੋਤ ॥
ആ പ്രഭുവിൽ സ്വയം ഒഴുകി അവൻറെ നാമത്തിൽ സ്വയം മുഴുകി ചേർന്ന് ഞാൻ എല്ലാ ഭയഭ്രമങ്ങളിൽ നിന്നും എല്ലാ കഷ്ടങ്ങളിൽ നിന്നും മുക്തയായിരിക്കുന്നു
ਕਰਿ ਮਇਆ ਦਇਆ ਦਇਆਲ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਨਕ ਮਗਨ ਹੋਤ ॥੨॥
നാനക്ക് നിന്നോട് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു അല്ലയോ ദയാലുവും പൂർണയും പൂർണനുമായ ദൈവമേ! ദയവുചെയ്ത് നിൻറെ പ്രേമത്തിൽ എന്നെ സ്വയം ഒഴുകി ചേരുവാൻ അനുവദിക്കുക.
ਅਲੀਅਲ ਗੁੰਜਾਤ ਅਲੀਅਲ ਗੁੰਜਾਤ ਹੇ ਮਕਰੰਦ ਰਸ ਬਾਸਨ ਮਾਤ ਹੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਮਲ ਬੰਧਾਵਤ ਆਪ ॥
വണ്ട് പൂക്കളിൽ വട്ടമിട്ടു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു പൂക്കളിലെ തേനും സുഗന്ധവും നേടുവാനായി ആകർഷിതനായി അത് താമരയോടുള്ള തൻറെ പ്രേമം കാരണം അതിൻറെ നാല് പക്കവും ചുറ്റി കൊണ്ടിരിക്കുന്നു അവസാനം അതിൻറെ ഉള്ളിൽ തന്നെ സ്വയം അർപ്പിക്കുന്നു.
ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤ ਪਿਆਸ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤ ਪਿਆਸ ਹੇ ਘਨ ਬੂੰਦ ਬਚਿਤ੍ਰਿ ਮਨਿ ਆਸ ਹੇ ਅਲ ਪੀਵਤ ਬਿਨਸਤ ਤਾਪ ॥
ചാതക പക്ഷിയുടെ മനസ്സിൽ സ്വാതിയുടെ വെള്ളത്തുള്ളിക്ക് വേണ്ടിയുള്ള ദാഹമാണ് അതിൻറെ മനസ്സ് മേഘത്തിൽ നിന്നും വരുന്ന വിചിത്രമായ തുള്ളികൾക്ക് വേണ്ടി യാചിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു അത് പാനകം ചെയ്താൽ മാത്രമേ ആ ചാതക പക്ഷിയുടെ താപം നശിക്കുകയുള്ളൂ.
ਤਾਪਾ ਬਿਨਾਸਨ ਦੂਖ ਨਾਸਨ ਮਿਲੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅਤਿ ਘਨਾ ॥
അല്ലയോ എല്ലാ കഷ്ടങ്ങളും ഇല്ലാതാക്കുന്നവനെ! എല്ലാ താപങ്ങളെയും ദൂരം മാറ്റിനിർത്തുന്നവനെ! എൻറെ പക്കൽ വരൂ എൻറെ ശരീരവും മനസ്സും നിന്നോടുള്ള പ്രേമം കൊണ്ട് നിറഞ്ഞിരിക്കുകയാണ്.
ਸੁੰਦਰੁ ਚਤੁਰੁ ਸੁਜਾਨ ਸੁਆਮੀ ਕਵਨ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਭਨਾ ॥
അല്ലയോ സുന്ദരനും ചതുരനും ആയ ദൈവമേ! ഞാൻ എങ്ങനെയാണ് എൻറെ നാവുകൊണ്ട് നിൻറെ ഗുണങ്ങളെപ്പറ്റി പാടുന്നത്?
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੇਵਹੁ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਤ ਮਿਟਤ ਪਾਪ ॥
അല്ലയോ സ്വാമി! എൻറെ കൈകൾ പിടിച്ച് തൻറെ നാമത്തെ എന്നിൽ അർപ്പിച്ചാലും. നിൻറെ ദയാദൃഷ്ടി ആരിലാണോ ചെന്ന് പെടുന്നത് അവരുടെ പാപങ്ങളെല്ലാം നശിക്കുന്നു.
ਨਾਨਕੁ ਜੰਪੈ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਹਰਿ ਦਰਸੁ ਪੇਖਤ ਨਹ ਸੰਤਾਪ ॥੩॥
നാനക്പറയുന്നത് ഇങ്ങനെയാണ് ഞാൻ പതിത പാവനനായ ഹരിയുടെ നാമമാണ് ജപിക്കുന്നത്.ആ ദൈവത്തെ ദർശിക്കുവാനായി ഇപ്പോൾ എനിക്ക് യാതൊരു കഷ്ടവും ഇല്ല
ਚਿਤਵਉ ਚਿਤ ਨਾਥ ਚਿਤਵਉ ਚਿਤ ਨਾਥ ਹੇ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਸਰਣਿ ਅਨਾਥ ਹੇ ਮਿਲੁ ਚਾਉ ਚਾਈਲੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥
ഞാൻ എൻറെ മനസ്സിൽ ആ നാഥനെ പറ്റി മാത്രമേ വിചാരിക്കുന്നുള്ളൂ, അല്ലയോ നാഥാ! ഈ അനാഥനെ നിന്റെ ശരണത്തിൽ സ്ഥാനം നൽകുക എൻറെ പ്രാണൻ നിന്നെ കാണുവാൻ ആയി ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ਸੁੰਦਰ ਤਨ ਧਿਆਨ ਸੁੰਦਰ ਤਨ ਧਿਆਨ ਹੇ ਮਨੁ ਲੁਬਧ ਗੋਪਾਲ ਗਿਆਨ ਹੇ ਜਾਚਿਕ ਜਨ ਰਾਖਤ ਮਾਨ ॥
അല്ലയോ പ്രഭു! നിൻറെ സുന്ദരമായ ശരീരത്തിൽ മാത്രമാണ് എൻറെ ധ്യാനം. അല്ലയോ ഗോപാല! നിൻറെ ജ്ഞാനത്തിൽ എൻറെ മനസ്സ് ആകർഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, നീ തന്നെയാണ് നിൻറെ അടുത്തേക്ക് യാചിച്ചുവരുന്ന സേവകന്മാരുടെ മാനത്തെ കാത്തു രക്ഷിക്കുന്നത്.
ਪ੍ਰਭ ਮਾਨ ਪੂਰਨ ਦੁਖ ਬਿਦੀਰਨ ਸਗਲ ਇਛ ਪੁਜੰਤੀਆ ॥
അല്ലയോ പ്രഭു !നീ തന്നെയാണ് പൂർണമായും മാനസമ്മാനങ്ങൾ നൽകുന്നത്. ദുഃഖങ്ങളെയെല്ലാം നശിപ്പിക്കുന്നത്, എൻറെ എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളെയും നീ പൂർത്തീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.
ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਲਾਗੇ ਦਿਨ ਸਭਾਗੇ ਮਿਲਿ ਨਾਹ ਸੇਜ ਸੋਹੰਤੀਆ ॥
ഞാൻ എൻറെ പ്രഭുവിനെ കണ്ട ദിവസം അത്യധികം ഭാഗ്യമുള്ളതായിരുന്നു. ദൈവം എന്നെ ആലിംഗനം ചെയ്തു. എൻറെ കാന്തനായ പ്രഭുവിനെ കണ്ടതുകൊണ്ട് എൻറെ ഹൃദയം അത്യധികം സുന്ദരമായി തീർന്നിരിക്കുന്നു.
ਪ੍ਰਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰੀ ਮਿਲੇ ਮੁਰਾਰੀ ਸਗਲ ਕਲਮਲ ਭਏ ਹਾਨ ॥
ആ ദൈവത്തിന് എൻറെ മേൽ കൃപാദൃഷ്ടി ഉണ്ടായപ്പോൾ ആ ദൈവം തന്നെ എൻറെ പക്കൽ വന്നുചേർന്നു എൻറെ എല്ലാ പാപങ്ങളും ഇല്ലാതായി തീർന്നിരിക്കുന്നു.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਆਸ ਪੂਰਨ ਮਿਲੇ ਸ੍ਰੀਧਰ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ॥੪॥੧॥੧੪॥
ഗുണങ്ങളുടെയെല്ലാം ഭണ്ഡാരമായ ആ ദൈവം എനിക്ക് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു അങ്ങനെ എൻറെ എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും പൂർത്തിയായിരിക്കുന്നു. നാനക്നിന്നെ വന്ദിക്കുന്നു.
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
എല്ലാവരുടെയും യജമാനൻ ഒന്നേയുള്ളൂ അവൻറെ നാമമാണ് സത്യം, അവൻ ഈ സൃഷ്ടിയെല്ലാം രചിച്ചവനാണ്. അവൻ സർവ്വശക്തിമാനാണ്, ഭയ രഹിതനാണ്, ആരോടും വൈരാഗ്യമില്ല, അതുകൊണ്ടുതന്നെ അവൻറെ കണ്ണിൽ എല്ലാവരും ഒന്ന് തന്നെയാണ്, ആ കാലാതീതനായ ബ്രഹ്മ മൂർത്തി അമരനാണ് അവൻ ജനന മരണങ്ങളുടെ ചക്രത്തിൽ നിന്നും മുക്തനാണ്, അവൻ സ്വയം പ്രകാശപൂരിതനാണ്, അദ്ദേഹത്തിന്റെ കൃപ കൊണ്ട് മാത്രമാണ് ഗുരു ലഭിക്കുന്നത്.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
ആസാ മഹല
ਵਾਰ ਸਲੋਕਾ ਨਾਲਿ ਸਲੋਕ ਭੀ ਮਹਲੇ ਪਹਿਲੇ ਕੇ ਲਿਖੇ ਟੁੰਡੇ ਅਸ ਰਾਜੈ ਕੀ ਧੁਨੀ ॥
ശ്ലോകങ്ങളെല്ലാം മഹലയുടെ ആദ്യം തന്നെ എഴുതപ്പെട്ട താണ്. ദൈവത്തിൻറെ മുമ്പിൽ ഈ പാട്ട് പാടുക.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
ശ്ലോകം മഹല
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਦਿਉਹਾੜੀ ਸਦ ਵਾਰ ॥
ഞാൻ ആ ഗുരുവിൽ ഒരു ദിവസം 100 പ്രാവശ്യം എന്നെ സ്വയം അർപ്പിക്കുന്നു.
ਜਿਨਿ ਮਾਣਸ ਤੇ ਦੇਵਤੇ ਕੀਏ ਕਰਤ ਨ ਲਾਗੀ ਵਾਰ ॥੧॥
ആരാണോ മനുഷ്യനെ ദേവതയാക്കി മാറ്റുന്നതിൽ യാതൊരു കാലതാമസവും കാണിക്കാത്തത്.