Page 861
ਜਿਸ ਤੇ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸੋ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਨਿਤ ਕਰ ਜੁਰਨਾ ॥
오 마이 하트! 모든 행복을 얻으시는 하느님을 항상 묵상하고, 항상 두 손을 모으고 묵상하십시오
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਇਕੁ ਦੀਜੈ ਨਿਤ ਬਸਹਿ ਰਿਦੈ ਹਰੀ ਮੋਹਿ ਚਰਨਾ ॥੪॥੩॥
나낙은 "오 하리여! 제가 원하는 것은 당신의 아름다운 발이 제 마음에 거하는 것입니다. 4॥ 3 ॥
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
곤드 마할라 4
ਜਿਤਨੇ ਸਾਹ ਪਾਤਿਸਾਹ ਉਮਰਾਵ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਸਭਿ ਮਿਥਿਆ ਝੂਠੁ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਜਾਣੁ ॥
세상의 모든 샤, 황제, 움라오-사르다르, 차우드리는 모두 썩기 쉽고, 거짓이며, 이중성에 빠져 있다
ਹਰਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਤਿਸੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥
유일하신 불멸의 하나님은 항상 고정되어 계시고 흔들리지 않으신다. 그가 깨우침을 받을 수 있도록 그분을 경배하라. 1॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਰੀ ਭਜੁ ਸਦਾ ਦੀਬਾਣੁ ॥
오 마음이여! 하리의 이름을 부르면 그의 희망은 흔들리지 않는다
ਜੋ ਹਰਿ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਦਾ ਤਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
구루(Guru)의 말로 하리(Hari)의 궁전에 도달한 자, 그의 힘만큼 강한 자는 없다. 1॥ 머무르다
ਜਿਤਨੇ ਧਨਵੰਤ ਕੁਲਵੰਤ ਮਿਲਖਵੰਤ ਦੀਸਹਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਭਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਚਾਣੁ ॥
오 마이 하트! 모든 부유층, 고위 귀족, 백만장자들은 홍화의 원색이 파괴되는 것처럼 파괴된다
ਹਰਿ ਸਤਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਦਾ ਸੇਵਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਤੂ ਮਾਣੁ ॥੨॥
진정한 마야티타 하리(Mayatita Hari)를 섬기라, 그로써 그대는 그의 궁정에서 영광을 얻게 될 것이다. 2॥
ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਖਤ੍ਰੀ ਸੂਦ ਵੈਸ ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਚਾਰਿ ਆਸ੍ਰਮ ਹਹਿ ਜੋ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ਸੋ ਪਰਧਾਨੁ ॥
브라만(Brahmins), 크샤트리야(Kshatriyas), 바이샤(Vaishyas), 슈드라(Shudras)의 네 가지 카스트가 있으며, 브라마차랴(Brahmacharya), 그리하스타(Grihastha), 바나프라스타(Vanaprastha), 산야사(Sanyasa)는 네 개의 아쉬람이며, 그 중 하리(Hari)를 명상하는 사람이 이 세상의 수장이다
ਜਿਉ ਚੰਦਨ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਹਿਰਡੁ ਬਪੁੜਾ ਤਿਉ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਪਤਿਤ ਪਰਵਾਣੁ ॥੩॥
백단향 근처의 아주까리가 향기로워지듯이, 죄인도 사트만의 무리에 합류함으로써 받아들여진다. 3
ਓਹੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਸਭ ਤੇ ਸੂਚਾ ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਭਗਵਾਨੁ ॥
하나님이 마음속에 거하시는 사람은 가장 높고 가장 순결한 사람이다
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕੇ ਚਰਨ ਪਖਾਲੈ ਜੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਨੀਚੁ ਜਾਤਿ ਸੇਵਕਾਣੁ ॥੪॥੪॥
나낙은 하리잔보다 낮은 카스트의 하인이 누구든지 발을 씻는다. 4 ॥ 4 ॥
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
곤드 마할라 4
ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਭਤੈ ਵਰਤੈ ਜੇਹਾ ਹਰਿ ਕਰਾਏ ਤੇਹਾ ਕੋ ਕਰਈਐ ॥
하나님은 내적이시고, 우주적이며, 모든 사람은 그분의 뜻대로 해야 합니다
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਤੁਧਨੋ ਸਭ ਦੂ ਰਖਿ ਲਈਐ ॥੧॥
오 마이 하트! 그러므로 모든 슬픔과 슬픔에서 구원하시는 주님을 항상 경배하십시오. 1॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਿਤ ਪੜਈਐ ॥
오 마음이여! 하리를 읊조리라, 날마다 그를 경배하여라
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕੋ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਿ ਨ ਸਾਕੈ ਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਾਇਤੁ ਕੜਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
하리 없이 죽이고 되살릴 사람이 없는데 왜 우리가 두려워할 필요가 있겠는가? 1॥ 머무르다
ਹਰਿ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਰਤੈ ਵਿਚਿ ਆਪੇ ਆਪਣੀ ਜੋਤਿ ਧਰਈਐ ॥
온 세상은 그 창조주 하리에 의해 창조되었고, 그 자신도 그 안에 자신의 빛을 간직해 왔다
ਹਰਿ ਏਕੋ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਬੁਲਾਏ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਦਿਖਈਐ ॥੨॥
오직 한 명의 하리만이 모든 것을 말하고 살아있는 존재를 부르며, 오직 완벽한 구루만이 우리에게 그 한 분의 신을 보게 할 수 있다. 2॥
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਨਾਲੇ ਬਾਹਰਿ ਨਾਲੇ ਕਹੁ ਤਿਸੁ ਪਾਸਹੁ ਮਨ ਕਿਆ ਚੋਰਈਐ ॥
오 마음이여! 그분이 친히 우리 마음 안에, 그리고 세상 밖에 현존하실 때 그 하나님으로부터 무엇을 훔칠 수 있는지 말해 보십시오
ਨਿਹਕਪਟ ਸੇਵਾ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਈਐ ॥੩॥
오 마음이여! 하나님을 진심으로 섬기면 인생의 모든 즐거움이 성취됩니다. 3
ਜਿਸ ਦੈ ਵਸਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੋ ਸਭ ਦੂ ਵਡਾ ਸੋ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਅਈਐ ॥
오 마이 하트! 우리는 항상 모든 것을 주관하시고 가장 위대하신 분을 묵상해야 합니다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੋ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਹੈ ਤੇਰੈ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਤੂ ਤੁਧੁ ਲਏ ਛਡਈਐ ॥੪॥੫॥
오 나낙이여! 하리가 너와 함께 살고, 항상 그를 명상하면, 그는 너를 야마에서 해방시킬 것이다. 4॥ 5 ॥
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥
곤드 마할라 4 ॥
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕਉ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਹੁ ਤਪਤੈ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤੁ ਬਿਨੁ ਨੀਰ ॥੧॥
목마른 사람이 물을 갈망하듯 내 마음은 하리의 광경을 갈망한다. 1॥
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗੋ ਹਰਿ ਤੀਰ ॥
하리의 사랑의 화살이 내 가슴을 찔렀네
ਹਮਰੀ ਬੇਦਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨੈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਅੰਤਰ ਕੀ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
오직 주님만이 내 마음의 고통과 고뇌를 아신다. 1॥ 머무르다
ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਕੋਈ ਬਾਤ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਭਾਈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਬੀਰ ॥੨॥
진실로 그는 나의 형제이자 은인이며, 내가 사랑하는 하리에 대해 말해 준다. 2॥