Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 859

Page 859

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 옴카르는 하나이며, 그의 이름은 진리이고, 그는 세상의 창조자이며, 그는 전능하고, 그는 누구에게도 두려움이 없고, 그는 적대감이 없으며, 시간을 초월한 브라흐마 무르티는 영원하고, 그는 생사가 없고, 그 자신이 빛을 받았고, 그것은 구루의 은총으로 얻을 수 있다
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥ 라구 곤드 차우파데 마할라 4 가루 1 ॥
ਜੇ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਆਸ ਰਖਹਿ ਹਰਿ ਊਪਰਿ ਤਾ ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਅਨੇਕ ਅਨੇਕ ਫਲ ਪਾਈ ॥ 오 피조물이여! 만일 그대가 하나님에 대한 소망을 마음속에 간직한다면, 원하는 많은 결과를 얻을 수 있을 것이다
ਹਰਿ ਜਾਣੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜੋ ਜੀਇ ਵਰਤੈ ਪ੍ਰਭੁ ਘਾਲਿਆ ਕਿਸੈ ਕਾ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨ ਗਵਾਈ ॥ 네 마음속에 무엇이 있든, 하나님은 모든 것을 아신다. 주님은 너무나 자비로우셔서 누구의 수고도 헛되이 하지 않으십니다
ਹਰਿ ਤਿਸ ਕੀ ਆਸ ਕੀਜੈ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਸਭ ਮਹਿ ਸੁਆਮੀ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ 오 마이 하트! 모든 것 안에 합쳐 주시는 하느님께 소망을 두십시오. 1॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਆਸਾ ਕਰਿ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ॥ 오 마이 하트! 하느님에 대한 희망,
ਜੋ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਆਸ ਅਵਰ ਕਾਹੂ ਕੀ ਕੀਜੈ ਸਾ ਨਿਹਫਲ ਆਸ ਸਭ ਬਿਰਥੀ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 주님 외에 다른 것을 바라는 사람은 그의 소망이 헛되고 모든 것이 헛되도다. 1॥ 머무르다
ਜੋ ਦੀਸੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਮਤ ਤਿਸ ਕੀ ਆਸ ਲਗਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈ ॥ 당신이 보는 이 가족 전체는 마야의 애착이니, 이 가족의 희망에 약혼하여 당신의 출생을 잃지 마십시오
ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਕਿਛੁ ਹਾਥਿ ਨਹੀ ਕਹਾ ਕਰਹਿ ਇਹਿ ਬਪੁੜੇ ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਵਾਹਿਆ ਕਛੁ ਨ ਵਸਾਈ ॥ 이 가족들은 아무것도 통제할 수 없고, 이 불쌍한 사람들은 아무것도 할 수 없다. 그것들을 한다고 해서 아무 일도 일어나지 않고 아무 일도 일어나지 않습니다
ਮੇਰੇ ਮਨ ਆਸ ਕਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਜੋ ਤੁਝੁ ਤਾਰੈ ਤੇਰਾ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਛਡਾਈ ॥੨॥ 오 마이 하트! 공허의 바다를 건너 야마에서 온 가족을 구해줄 사랑하는 주님께 희망을 두어라. 2॥
ਜੇ ਕਿਛੁ ਆਸ ਅਵਰ ਕਰਹਿ ਪਰਮਿਤ੍ਰੀ ਮਤ ਤੂੰ ਜਾਣਹਿ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਕੰਮਿ ਆਈ ॥ 낯선 친구를 바란다면, 그 친구가 당신에게 아무 쓸모가 없을 것이라고 생각하지 마십시오
ਇਹ ਆਸ ਪਰਮਿਤ੍ਰੀ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਹੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਝੂਠੁ ਬਿਨਸਿ ਸਭ ਜਾਈ ॥ 낯선 친구의 희망은 거짓인 이중성이며, 그것은 순식간에 사라진다
ਮੇਰੇ ਮਨ ਆਸਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਚੇ ਕੀ ਜੋ ਤੇਰਾ ਘਾਲਿਆ ਸਭੁ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੩॥ 오 마이 하트! 너희의 모든 수고를 이루어 주시는 너희의 참된 사랑하는 주님을 바라라. 3
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਸਭ ਤੇਰੀ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਜੈਸੀ ਤੂ ਆਸ ਕਰਾਵਹਿ ਤੈਸੀ ਕੋ ਆਸ ਕਰਾਈ ॥ 오 나의 주여! 이 희망과 욕망은 모두 당신의 것이므로, 당신이 바라는 것처럼 다른 사람도 희망합니다


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top