Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 858

Page 858

ਦੁਖ ਬਿਸਾਰਿ ਸੁਖ ਅੰਤਰਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥ 이제 나는 슬픔을 잊고 행복에 몰두하고 있다. 1॥
ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨਾ ॥ 구루는 나에게 지식의 안잔(눈에 넣는 약)을 주었다
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਜੀਵਨੁ ਮਨ ਹੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 라마라는 이름이 없었다면 내 삶은 무의미했다. 1॥ 머무르다
ਨਾਮਦੇਇ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਜਾਨਾਂ ॥ 남데브 심란에 의해 배웠다
ਜਗਜੀਵਨ ਸਿਉ ਜੀਉ ਸਮਾਨਾਂ ॥੨॥੧॥ 그의 영혼은 하나님과 합쳐졌다. 2 ॥ 1 ॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀ 라비다스 바갓(Ravidas Bhagat)의 빌라울루 바니(Bilawlu Bani)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 사티구르 프라사디
ਦਾਰਿਦੁ ਦੇਖਿ ਸਭ ਕੋ ਹਸੈ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ ॥ 맙소사! 우리의 상태는 모든 사람들이 그 불쌍한 사람을 비웃을 정도였습니다
ਅਸਟ ਦਸਾ ਸਿਧਿ ਕਰ ਤਲੈ ਸਭ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੁਮਾਰੀ ॥੧॥ 이제 열여덟 명의 싯디가 내 손바닥 안에 있으니, 이 모든 것이 당신의 은총으로 말미암은 것입니다. 1॥
ਤੂ ਜਾਨਤ ਮੈ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਭਵ ਖੰਡਨ ਰਾਮ ॥ 오 구세주여! 당신은 내가 아무것도 아니라는 것을 알고 있습니다
ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 주! 당신은 모든 욕망을 주시는 분이시므로 모든 생명체가 당신께 피난처를 삼습니다. 1॥ 머무르다
ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਤਿਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰੁ ॥ 당신께 피난처를 찾는 자들은 더 이상 죄의 짐을 지지 않습니다
ਊਚ ਨੀਚ ਤੁਮ ਤੇ ਤਰੇ ਆਲਜੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥ 높고 낮은 모든 피조물들이 당신의 은총으로 이 험난한 세상을 초월했습니다. 2॥
ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹੁ ਕਾਇ ਕਰੀਜੈ ॥ 라비다스 지(Ravidas ji)는 주님의 이야기는 설명할 수 없다고 말하는데, 왜 이것에 대해 더 많은 진술이 있어야 하는가
ਜੈਸਾ ਤੂ ਤੈਸਾ ਤੁਹੀ ਕਿਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜੈ ॥੩॥੧॥ 당신 자신이 그러하듯이 당신 자신도 그러한데, 당신에게 어떤 비유를 할 수 있겠느냐? 3 1॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ॥ 빌라왈루
ਜਿਹ ਕੁਲ ਸਾਧੁ ਬੈਸਨੌ ਹੋਇ ॥ Vaishnava 승려가 태어난 씨족,
ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰੰਕੁ ਨਹੀ ਈਸੁਰੁ ਬਿਮਲ ਬਾਸੁ ਜਾਨੀਐ ਜਗਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그가 높은 카스트에 속해 있든 낮은 카스트에 속해 있든, 부자이든 가난한 사람이든, 그의 향기와 아름다움은 온 세상에 퍼졌습니다. 1॥ 머무르다
ਬ੍ਰਹਮਨ ਬੈਸ ਸੂਦ ਅਰੁ ਖ੍ਯ੍ਯਤ੍ਰੀ ਡੋਮ ਚੰਡਾਰ ਮਲੇਛ ਮਨ ਸੋਇ ॥ 브라만이든, 바이샤이든, 슈드라이든, 크샤트리야이든, 돔이든, 찬달이든, 더러운 마음을 가진 말레차이든, 그는 주의 찬송가에 의해 거룩해진다
ਹੋਇ ਪੁਨੀਤ ਭਗਵੰਤ ਭਜਨ ਤੇ ਆਪੁ ਤਾਰਿ ਤਾਰੇ ਕੁਲ ਦੋਇ ॥੧॥ 그는 자신을 초월하고 조상과 모계 씨족 모두를 초월한다. 1॥
ਧੰਨਿ ਸੁ ਗਾਉ ਧੰਨਿ ਸੋ ਠਾਉ ਧੰਨਿ ਪੁਨੀਤ ਕੁਟੰਬ ਸਭ ਲੋਇ ॥ 그가 태어난 마을은 복이 있고, 그가 사는 곳은 복이 있다. 그분이 거하시는 그분의 거룩한 가족은 복이 있으며, 그분과 교제하는 모든 사람은 복이 있습니다
ਜਿਨਿ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸੁ ਤਜੇ ਆਨ ਰਸ ਹੋਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰੇ ਬਿਖੁ ਖੋਇ ॥੨॥ 하리남의 고상한 즙을 마시고 다른 즙을 버린 자는 하리의 즙에 몸을 담그고 독의 즙을 파괴한 것이다. 2॥
ਪੰਡਿਤ ਸੂਰ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਰਿ ਅਉਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ 판디트, 기사, 차트라파티 왕 등은 어떤 헌애자와도 동등하지 않다
ਜੈਸੇ ਪੁਰੈਨ ਪਾਤ ਰਹੈ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਨਿ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮੇ ਜਗਿ ਓਇ ॥੩॥੨॥ 푸린의 잎사귀가 물가에 머물면서 푸르게 유지되는 것처럼, 하리의 신봉자들이 하리의 도움으로 꽃을 피우는 것처럼, 라비다스 지는 그 신봉자들의 탄생이 성공적이라고 말한다. 3 2॥
ਬਾਣੀ ਸਧਨੇ ਕੀ ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ 바니 사단 키 라구 빌라왈루
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 사티구르 프라사디
ਨ੍ਰਿਪ ਕੰਨਿਆ ਕੇ ਕਾਰਨੈ ਇਕੁ ਭਇਆ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥ 한 위선자가 왕의 딸과 결혼하기 위해 비슈누의 모습을 취했습니다
ਕਾਮਾਰਥੀ ਸੁਆਰਥੀ ਵਾ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥ 그는 관능적이고 이기적이었다, 오 하리여! 그러나 그대는 또한 그를 공경하였다. 1॥
ਤਵ ਗੁਨ ਕਹਾ ਜਗਤ ਗੁਰਾ ਜਉ ਕਰਮੁ ਨ ਨਾਸੈ ॥ 오 세계의 구루여! 나의 업이 없어지지 않는다면 당신의 영광이 무슨 의미가 있겠습니까
ਸਿੰਘ ਸਰਨ ਕਤ ਜਾਈਐ ਜਉ ਜੰਬੁਕੁ ਗ੍ਰਾਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 자칼이 풀을 뜯는다면 왜 사자에게 피난처를 찾아가야 합니까? 1॥ 머무르다
ਏਕ ਬੂੰਦ ਜਲ ਕਾਰਨੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥ 스와티는 물 한 방울 때문에 파피하를 괴롭힌다
ਪ੍ਰਾਨ ਗਏ ਸਾਗਰੁ ਮਿਲੈ ਫੁਨਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥ 이 갈망 속에서 그가 목숨을 잃은 후에 바다를 찾는다면 그것은 그에게 아무 소용이 없습니다. 2
ਪ੍ਰਾਨ ਜੁ ਥਾਕੇ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਕੈਸੇ ਬਿਰਮਾਵਉ ॥ 피곤한 내 영혼이 더 이상 쉬지 못하는데 어찌 견딜 수 있겠느냐
ਬੂਡਿ ਮੂਏ ਨਉਕਾ ਮਿਲੈ ਕਹੁ ਕਾਹਿ ਚਢਾਵਉ ॥੩॥ 내가 물에 빠져 죽은 후에 배가 발견된다면, 내가 왜 그 배에 태워져야 하는지 말해 보아라. 3
ਮੈ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਹਉ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥ 나는 아무것도 아니었고, 이제 나는 아무것도 아니고, 나는 아무것도 아니다
ਅਉਸਰ ਲਜਾ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਸਧਨਾ ਜਨੁ ਤੋਰਾ ॥੪॥੧॥ 오 주인님! 사다나는 당신의 종입니다, 지금은 내 부끄러움을 지킬 때입니다, 부끄러워하십시오. 4 ॥ 1 ॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top