Page 840
ਆਈ ਪੂਤਾ ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਾਰਾ ॥
이 온 세상은 어머니 빛의 아들과 같다
ਪ੍ਰਭ ਆਦੇਸੁ ਆਦਿ ਰਖਵਾਰਾ ॥
태초부터 모든 것의 보호자이신 하나님께 엎드려 기도합니다
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥
그분은 오랜 세월 동안 그곳에 계셨고, 현재에도 계시며, 미래에도 존재하실 것입니다
ਓਹੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥੧੧॥
그분은 무한하시며 모든 것을 하실 수 있습니다. 111
ਦਸਮੀ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
다사미나마(Dasami-nama)를 외치고, 몸의 순결을 위해 기부하고, 목욕한다
ਅਨਦਿਨੁ ਮਜਨੁ ਸਚਾ ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ॥
진리의 자질에 대한 지식을 얻는 것은 끊임없이 목욕하는 것이다
ਸਚਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥ ਬਿਲਮੁ ਨ ਤੂਟਸਿ ਕਾਚੈ ਤਾਗੈ ॥
진리의 이름을 암송함으로써, 마음은 악덕의 더러움을 얻지 않으며, 혼란과 두려움은 제거된다. 원시가 끊어지는 데 오래 걸리지 않습니다
ਜਿਉ ਤਾਗਾ ਜਗੁ ਏਵੈ ਜਾਣਹੁ ॥
세상을 날것의 실처럼 아십시오
ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਸਾਚਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਹੁ ॥੧੨॥
어코드의 색에 흠뻑 빠져 마음을 안정시키세요. 12 ॥
ਏਕਾਦਸੀ ਇਕੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਵੈ ॥
에카다시(山敎市) - 마음에 하나님을 거하는 사람,
ਹਿੰਸਾ ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥
마음에서 폭력, 애정, 집착을 제거하고,
ਫਲੁ ਪਾਵੈ ਬ੍ਰਤੁ ਆਤਮ ਚੀਨੈ ॥
그는 이 금식의 결과로 자신의 양심을 깨닫게 됩니다
ਪਾਖੰਡਿ ਰਾਚਿ ਤਤੁ ਨਹੀ ਬੀਨੈ ॥
위선에 빠져 있기 때문에 인간은 절대자를 볼 수 없다
ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਾਹਾਰੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ॥
그는 순결하고, 음식도 없고, 정욕도 없고,
ਸੂਚੈ ਸਾਚੇ ਨਾ ਲਾਗੈ ਮਲੁ ॥੧੩॥
그 순수하고 진실한 형태는 악덕의 더러움을 느끼지 않습니다. 13
ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਏਕੋ ਏਕਾ ॥
어디를 보아도 하나님은 오직 한 분이십니다
ਹੋਰਿ ਜੀਅ ਉਪਾਏ ਵੇਕੋ ਵੇਕਾ ॥
그분은 여러 종류의 피조물을 창조하셨습니다
ਫਲੋਹਾਰ ਕੀਏ ਫਲੁ ਜਾਇ ॥
사람은 과일을 먹는다고 열매를 얻지 못한다
ਰਸ ਕਸ ਖਾਏ ਸਾਦੁ ਗਵਾਇ ॥
그는 그의 맹세의 맛을 잃는 많은 맛을 흡수합니다
ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ ਲਪਟੈ ਲਪਟਾਇ ॥
그는 거짓 탐욕에 사로잡혀 있습니다
ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਕਮਾਇ ॥੧੪॥
그러나 그는 구루를 통해 진리를 실천할 때에만 풀려난다. 142
ਦੁਆਦਸਿ ਮੁਦ੍ਰਾ ਮਨੁ ਅਉਧੂਤਾ ॥
드와다시-아바두따(Dwadaśī-avadhuta)는 헛된 열두 가지 자세에서 마음을 분리한 자이다
ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਾਗਹਿ ਕਬਹਿ ਨ ਸੂਤਾ ॥
그는 밤낮으로 깨어 있으며 집착과 망상의 잠에서 않는다
ਜਾਗਤੁ ਜਾਗਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥
그는 하나님께 주의를 기울입니다. 구루를 믿는 사람은 시간조차 먹지 않는다
ਅਤੀਤ ਭਏ ਮਾਰੇ ਬੈਰਾਈ ॥
성적 장애를 없앤 사람은 버림받은 자이다
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਹ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧੫॥
나낙은 자신이 신에게 혁명을 일으킨 사람이라고 간청한다. 15॥
ਦੁਆਦਸੀ ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ॥
12명의 생명체는 자비와 자애를 보여야 한다
ਬਾਹਰਿ ਜਾਤੋ ਭੀਤਰਿ ਆਣੈ ॥
방황하는 마음을 다스려야 한다
ਬਰਤੀ ਬਰਤ ਰਹੈ ਨਿਹਕਾਮ ॥
사심 없이 머무는 사람이 금식을 지키는 사람의 진정한 금식입니다
ਅਜਪਾ ਜਾਪੁ ਜਪੈ ਮੁਖਿ ਨਾਮ ॥
입으로 이름을 계속 외쳐야 합니다
ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਮਹਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
삼계(三界)의 유일신(三一神)만 안다
ਸਭਿ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣੈ ॥੧੬॥
진리를 깨달은 사람은 모든 추구와 자제를 하는 것이다. 16 ॥
ਤੇਰਸਿ ਤਰਵਰ ਸਮੁਦ ਕਨਾਰੈ ॥
트레이오다시- 인간의 삶은 바닷가에 서 있는 나무와 같습니다. 바다의 파도가 언제든지 그를 무너뜨릴 수 있는 것처럼, 죽음은 언제든지 끝날 수 있습니다
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੂਲੁ ਸਿਖਰਿ ਲਿਵ ਤਾਰੈ ॥
몸의 기본 정신은 무성(無性)의 마음이며, 그 정점은 다삼문(大北門)이다. 하나님의 이름은 감로입니다. 몸의 본래 마음은 생명체로 하여금 감로(禮土)라는 이름을 통해 교차하게 한다
ਡਰ ਡਰਿ ਮਰੈ ਨ ਬੂਡੈ ਕੋਇ ॥
누구든지 하느님을 두려워하여 죽는다 해도 그는 공허에 빠져 죽지 않는다
ਨਿਡਰੁ ਬੂਡਿ ਮਰੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
하느님을 두려워하지 않는 자는 공허에 빠져 명성을 잃게 된다
ਡਰ ਮਹਿ ਘਰੁ ਘਰ ਮਹਿ ਡਰੁ ਜਾਣੈ ॥
하나님을 자기 집으로 경외하는 사람은 마음으로 하나님을 경외하는 것입니다
ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੁ ਸਚੁ ਮਨਿ ਭਾਣੈ ॥੧੭॥
그는 하나님의 발치에 거하며 진리를 기뻐한다. 172
ਚਉਦਸਿ ਚਉਥੇ ਥਾਵਹਿ ਲਹਿ ਪਾਵੈ ॥
차투르다시(Chaturdashi): 사람이 투리야(turiya)의 상태에 도달할 때
ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਤ ਕਾਲ ਸਮਾਵੈ ॥
라조(Rajo), 타모(Tamo), 사토구나(Satoguna)는 시대 자체에서 합쳐지고,
ਸਸੀਅਰ ਕੈ ਘਰਿ ਸੂਰੁ ਸਮਾਵੈ ॥
태양은 달의 집에 합쳐진다
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥
그 사람은 요가에 대한 헌신의 가치를 얻습니다
ਚਉਦਸਿ ਭਵਨ ਪਾਤਾਲ ਸਮਾਏ ॥ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੧੮॥
열네 세계, 지하 세계, 파편, 우주에 갇혀 있는 지고한 영혼, 그런 사람은 그 신에게 바쳐진다. 18॥
ਅਮਾਵਸਿਆ ਚੰਦੁ ਗੁਪਤੁ ਗੈਣਾਰਿ ॥
아마바샤- 초승달이 뜨는 밤, 달은 하늘에서 사라진다
ਬੂਝਹੁ ਗਿਆਨੀ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
오 그나니여! 이 말씀에 대해 생각함으로써 이 사실을 이해하십시오
ਸਸੀਅਰੁ ਗਗਨਿ ਜੋਤਿ ਤਿਹੁ ਲੋਈ ॥
달이 하늘에 있지만 그 빛은 삼계에 있는 것처럼 말이다
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
마찬가지로 하나님의 빛은 창조주가 세상을 창조하고 돌보신다는 것을 모든 것 안에 담고 있습니다
ਗੁਰ ਤੇ ਦੀਸੈ ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥
구루를 통해 이것을 깨달은 사람은 구루에게 몰두한다
ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥੧੯॥
그러나 독재적인 존재는 망상 속에서 태어나고 죽는다. 19 ॥
ਘਰੁ ਦਰੁ ਥਾਪਿ ਥਿਰੁ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥
주님의 발치에 영원한 거처를 마련하는 사람,
ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਵੈ ॥
그는 자아를 인식하고 사구루를 얻는다
ਜਹ ਆਸਾ ਤਹ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥
모든 욕망이 사라진 자,
ਫੂਟੈ ਖਪਰੁ ਦੁਬਿਧਾ ਮਨਸਾ ॥
그의 마음의 딜레마와 갈망도 터져 나온다
ਮਮਤਾ ਜਾਲ ਤੇ ਰਹੈ ਉਦਾਸਾ ॥
그의 마음은 사랑의 덫에서 멀리 떨어져 있습니다
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤਾ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੨੦॥੧॥
나낙은 우리가 그 생물의 노예가 되기를 기도한다. 20 ॥ 1॥