Page 839
ਜੋ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
누구든지 그것을 보고 보여 주면 그분께 절합니다
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈ ॥੧॥
구원은 오직 구루의 은총에 의해서만 얻어진다. 1॥
ਕਿਆ ਜਪੁ ਜਾਪਉ ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸੈ ॥
Jagdish 없이 또 무엇을 읊어야 합니까
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਦੀਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
진정한 고향은 구루의 말을 통해서만 볼 수 있습니다. 1॥ 머무르다
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਗੇ ਪਛੁਤਾਣੇ ॥
이중성에 빠진 사람들은 결국 후회한다
ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧੇ ਆਵਣ ਜਾਣੇ ॥
그들은 야마의 족쇄에 묶여 있으며 그들의 움직임은 지속됩니다
ਕਿਆ ਲੈ ਆਵਹਿ ਕਿਆ ਲੇ ਜਾਹਿ ॥
그들은 무엇을 가지고 세상에 오며, 무엇을 가지고 오는가
ਸਿਰਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹਿ ॥
야마는 쭉 머리 위에 서서 야마에게 계속 상처를 받는다
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਛੂਟਸਿ ਕੋਇ ॥
그 누구도 단어 전문가 없이는 떠날 수 없습니다
ਪਾਖੰਡਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥੨॥
위선으로도 구원은 없습니다. 2॥
ਆਪੇ ਸਚੁ ਕੀਆ ਕਰ ਜੋੜਿ ॥
하나님 자신이 마야의 요소를 더하여 이 세상을 창조하셨습니다
ਅੰਡਜ ਫੋੜਿ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜਿ ॥
그는 타원형 구체를 부수고 그것을 쪼갰다
ਧਰਤਿ ਅਕਾਸੁ ਕੀਏ ਬੈਸਣ ਕਉ ਥਾਉ ॥
그분은 생명체를 위해 땅과 하늘을 창조하셨습니다
ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤੁ ਕੀਏ ਭਉ ਭਾਉ ॥
그분은 밤과 낮, 두려움과 사랑을 창조하셨습니다
ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਕਰਿ ਵੇਖਣਹਾਰਾ ॥
온 세상을 창조하신 분은 지탱하시는 분이시다
ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥੩॥
다른 창조주는 없다. 3 ॥
ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸਾ ॥
브라마(Brahma), 비슈누(Vishnu), 시바샨카르(Shivashankar)가 세상에 나왔다
ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਉਪਾਏ ਵੇਸਾ ॥
하나님은 많은 신과 여신과 다양한 형태의 피조물을 창조하셨습니다
ਜੋਤੀ ਜਾਤੀ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ॥
그분은 태양과 달, 그리고 셀 수 없는 많은 형태의 피조물들을 창조하셨다
ਜਿਨਿ ਸਾਜੀ ਸੋ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥
이 세상을 창조하신 분만이 이 세상을 소중히 여기실 수 있습니다
ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
그분은 모든 것에 풍성하십니다
ਕਿਸੁ ਨੇੜੈ ਕਿਸੁ ਆਖਾ ਦੂਰਿ ॥੪॥
그러면 내가 누구를 하나님과 가까이 부르고 누구를 하나님으로부터 멀리 떨어뜨려야 하리요? 4 ॥
ਚਉਥਿ ਉਪਾਏ ਚਾਰੇ ਬੇਦਾ ॥
차투르티 - 그는 리그베다(Rigveda), 사마베다(Samaveda), 야주르베다(Yajurveda), 아타르바 베다(Atharva Veda)의 네 가지 베다를 창조했다
ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ਬਾਣੀ ਭੇਦਾ ॥
4 개의 출처가 서로 다른 방언을 만들었습니다
ਅਸਟ ਦਸਾ ਖਟੁ ਤੀਨਿ ਉਪਾਏ ॥
그는 18개의 푸라나(Puranas), 6개의 경전(경전), 3개의 구나(guna)를 만들었다
ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥
이 사실은 그분 자신이 지식을 주시는 사람들에 의해 이해된다
ਤੀਨਿ ਸਮਾਵੈ ਚਉਥੈ ਵਾਸਾ ॥
세 가지 덕목을 파괴하고 투리야(turiya)의 경지에 거주하는 자
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤਾ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੫॥
나낙은 우리가 그의 노예가 되기를 기도한다. 5 ॥
ਪੰਚਮੀ ਪੰਚ ਭੂਤ ਬੇਤਾਲਾ ॥
Panchami-Pancha는 유령 Betaal이 만든 생물입니다
ਆਪਿ ਅਗੋਚਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥
하나님 자신은 지각할 수 없고 유일무이한 분이시다
ਇਕਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਖੇ ਮੋਹ ਪਿਆਸੇ ॥
어떤 존재들은 망상에 갇혀 마야에 굶주리고 목말라 있습니다
ਇਕਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿ ਸਬਦਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ॥
일부 생물은 녹즙을 맛보는 것으로 포만감을 느낍니다
ਇਕਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਇਕਿ ਮਰਿ ਧੂਰਿ ॥
어떤 사람은 하나님의 색에 흡수되고, 어떤 사람은 죽어서 흙이 된다
ਇਕਿ ਦਰਿ ਘਰਿ ਸਾਚੈ ਦੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ॥੬॥
누군가 참 본향의 문에 이르러 하나님을 뵙고 있습니다. 6॥
ਝੂਠੇ ਕਉ ਨਾਹੀ ਪਤਿ ਨਾਉ ॥
거짓말쟁이는 존경심이 없습니다
ਕਬਹੁ ਨ ਸੂਚਾ ਕਾਲਾ ਕਾਉ ॥
고기를 먹는 검은 까마귀는 결코 순수할 수 없습니다
ਪਿੰਜਰਿ ਪੰਖੀ ਬੰਧਿਆ ਕੋਇ ॥
새가 새장에 갇혀 있는 경우
ਛੇਰੀਂ ਭਰਮੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
새장의 창살을 헤매다
ਤਉ ਛੂਟੈ ਜਾ ਖਸਮੁ ਛਡਾਏ ॥
그러나 그는 주인이 그를 떠날 때에만 자유롭다
ਗੁਰਮਤਿ ਮੇਲੇ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥੭॥
구루의 가르침을 받으면 생명체의 마음속에 헌신이 강해집니다. 7॥
ਖਸਟੀ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਸਾਜੇ ॥
샤쉬티 신은 여섯 가지 철학, 즉 베사요기(Vesa-yogi), 장암(Jangam), 산야시(Sanyasi), 불교(Buddhist), 자이나교(Jain), 사문(Recluse)을 창조했다
ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਨਿਰਾਲਾ ਵਾਜੇ ॥
'안하드'라는 단어는 생명체의 영혼에 계속 울려 퍼집니다
ਜੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥
누구든지 주님을 기쁘시게 하면 그분과 섞여 주십니다
ਸਬਦੇ ਭੇਦੇ ਤਉ ਪਤਿ ਪਾਵੈ ॥
만일 사람이 말에 찔리면 그는 진리의 문에서 장식의 대상이 된다
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਸ ਖਪਹਿ ਜਲਿ ਜਾਵਹਿ ॥
변장하고 죽는 사람도 있지만,
ਸਾਚੈ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥੮॥
진리에 몰두하는 자는 지고의 진리 안에 합쳐진다. 8 ॥
ਸਪਤਮੀ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰੀਰਿ ॥
삽타미(Saptami) – 마음속으로 진리를 계속 묵상하는 사람
ਸਾਤ ਸਮੁੰਦ ਭਰੇ ਨਿਰਮਲ ਨੀਰਿ ॥
그의 몸 안에 바다는 순수한 이름의 물로 가득 차 있습니다
ਮਜਨੁ ਸੀਲੁ ਸਚੁ ਰਿਦੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥
그는 자신 안에 있는 지식의 신전에서 목욕을 하고 평온해진다
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਾਵੈ ਸਭਿ ਪਾਰਿ ॥
구루의 말에 따라 생명체는 공허를 초월한다
ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਉ ਭਾਇ ॥
마음속에 진리가 있고 진리의 이름이 얼굴에 남아 있는 사람
ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੈ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥੯॥
그는 진리의 면허를 가지고 있으며, 진리의 법정에 도달하는 데 아무런 장애물도 없다. 9 ॥
ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਾਧੈ ॥
아쉬타미—사심 없는 정신으로 진리를 경배하는 자,
ਸਚੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਕਰਮਿ ਅਰਾਧੈ ॥
그는 자신의 지성을 정복하고, 여덟 개의 싯디를 얻는다
ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਬਿਸਰਾਉ ॥
바람과 물과 불을 잊은 자, 즉 라조군, 타모군, 사토군,
ਤਹੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਾਚੋ ਨਾਉ ॥
진리의 거룩한 이름이 그의 마음 속에 거한다
ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੧੦॥
그의 마음은 진리에 바쳐져 있다. 나낙은 카알조차도 그 사람을 삼킬 수 없다고 애원한다. 10 ॥
ਨਾਉ ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਨਾਥ ਨਵ ਖੰਡਾ ॥
아홉 번째 하나님은 무소부재하시며 전능하십니다
ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥੁ ਮਹਾ ਬਲਵੰਡਾ ॥
요기들의 아홉 나타와 새로 형성된 지구의 피조물들이 그의 이름을 읊조린다