Page 837
ਸੇਜ ਏਕ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਈਆ ॥
마음속에는 오직 한 명의 현자가 있고 오직 한 명의 타쿠르 신만이 그 위에 살고 있지만, 마음의 얼굴을 한 영혼은 환상 속에서 방황하고 자아를 찾지 못한다
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਰਣਿ ਜੇ ਆਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ਮਿਲੈ ਖਿਨੁ ਢੀਲ ਨ ਪਈਆ ॥੫॥
누구든지 그분을 구루로 삼는 자는 그를 하나님과 화해시키고 한 순간도 지체하지 않는다. 5 ॥
ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆਚਾਰ ਵਧਾਏ ਮਨਿ ਪਾਖੰਡ ਕਰਮੁ ਕਪਟ ਲੋਭਈਆ ॥
만일 어떤 사람이 종교적인 행위를 함으로써 그의 의식을 증가시킨다면, 그의 마음은 위선과 탐욕과 속임수로 가득 차게 될 것이다
ਬੇਸੁਆ ਕੈ ਘਰਿ ਬੇਟਾ ਜਨਮਿਆ ਪਿਤਾ ਤਾਹਿ ਕਿਆ ਨਾਮੁ ਸਦਈਆ ॥੬॥
매춘부에게서 아들이 태어나면 아버지의 이름을 줄 수 없다. 6 ॥
ਪੂਰਬ ਜਨਮਿ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਆਏ ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਜਮਈਆ ॥
구루는 전생에서 헌신을 한 후 이번 생에 온 사람의 마음 속에 하리에 대한 헌신의 진언을 만들었습니다
ਭਗਤਿ ਭਗਤਿ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਈਆ ॥੭॥
그가 헌신을 통해 지고의 영혼을 얻었을 때, 그는 하리(Hari)라는 이름으로 합쳐졌다. 7 ॥
ਪ੍ਰਭਿ ਆਣਿ ਆਣਿ ਮਹਿੰਦੀ ਪੀਸਾਈ ਆਪੇ ਘੋਲਿ ਘੋਲਿ ਅੰਗਿ ਲਈਆ ॥
주님께서는 친히 헌신의 멘디를 가져오셨고, 그것을 친히 녹여서 헌애자들의 기관에 적용하셨다
ਜਿਨ ਕਉ ਠਾਕੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਨਾਨਕ ਕਢਿ ਲਈਆ ॥੮॥੬॥੨॥੧॥੬॥੯॥
오 나낙이여! 타쿠르가 은총을 베푼 자, 그는 그들의 팔을 붙잡아 공허에서 꺼냈다. 8॥ 6॥ 2॥ 1॥ 6॥ 9
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ ੧੨
라구 빌라발루 마할라 5 아사파디 가루 12
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
사티구르 프라사디
ਉਪਮਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਪਮਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ॥
내 주님의 비유는 어디에도 갈 수 없네,
ਤਜਿ ਆਨ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그래서 그들은 모든 것을 버리고 그분께 도피했습니다. 1॥ 머무르다
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਪਾਰ ॥
주님의 연꽃 같은 발은 엄청나고,
ਹਉ ਜਾਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥
나는 항상 그들을 위해 나 자신을 희생한다
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਤਾਹਿ ॥
그를 사랑해요
ਤਜਿ ਆਨ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਹਿ ॥੧॥
그는 그를 떠나 아무데도 가지 않는다. 1॥
ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਨਾ ਕਹਨ ॥
자꾸 혀로 하리남이라고 말하고,
ਮਲ ਪਾਪ ਕਲਮਲ ਦਹਨ ॥
그로 인해 모든 죄와 허물의 더러움이 태워졌습니다
ਚੜਿ ਨਾਵ ਸੰਤ ਉਧਾਰਿ ॥
나는 성도들의 배를 타고 구원을 받았고
ਭੈ ਤਰੇ ਸਾਗਰ ਪਾਰਿ ॥੨॥
나는 공허를 건넜다. 2॥
ਮਨਿ ਡੋਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰੀਤਿ ॥
성도의 마음은 하나님의 사랑과 사랑의 실로 묶여 있습니다
ਇਹ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
이것이 성인의 순수한 존엄성입니다
ਤਜਿ ਗਏ ਪਾਪ ਬਿਕਾਰ ॥
죄와 악이 그들을 떠났고
ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੩॥
그들은 무형의 하나님을 발견했다. 3
ਪ੍ਰਭ ਪੇਖੀਐ ਬਿਸਮਾਦ ॥
주님을 뵙는 것은 큰 경이로움입니다
ਚਖਿ ਅਨਦ ਪੂਰਨ ਸਾਦ ॥
절대적인 행복을 맛볼 수 있습니다
ਨਹ ਡੋਲੀਐ ਇਤ ਊਤ ॥ ਪ੍ਰਭ ਬਸੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੀਤ ॥੪॥
주님이 마음 안에 거하실 때 여기저기 헤매지 않아도 됩니다. 4॥
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਨਾਹਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਸੁ ॥ ਨਿਤ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
그들은 지옥에 거하지 않으며, 그들은 끊임없이 미덕의 보고이신 주님을 관상한다
ਤੇ ਜਮੁ ਨ ਪੇਖਹਿ ਨੈਨ ॥ ਸੁਨਿ ਮੋਹੇ ਅਨਹਤ ਬੈਨ ॥੫॥
그들은 야마족을 직접 보지도 못하고 안하드라는 단어의 소리에 매료된다. 5॥
ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਗੁਪਾਲ ॥ ਪ੍ਰਭ ਭਗਤ ਵਸਿ ਦਇਆਲ ॥
기사는 신의 피난처에 머물러야 하며, 자비로운 주님은 그의 헌애자들의 통제 아래 있습니다
ਹਰਿ ਨਿਗਮ ਲਹਹਿ ਨ ਭੇਵ ॥ ਨਿਤ ਕਰਹਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥੬॥
베다는 하리를 구별할 수 없으며 무니잔도 매일 그를 숭배한다. 6॥
ਦੁਖ ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰ ॥ ਜਾ ਕੀ ਮਹਾ ਬਿਖੜੀ ਕਾਰ ॥
하나님은 억압받는 자의 슬픔과 고통을 없애 주시는 분이시며, 그분께 헌신하는 것은 매우 어려운 일입니다
ਤਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੭॥
물, 땅, 하늘에 들어 있는 것이 어느 정도인지 아는 사람은 아무도 없다. 7 ॥
ਕਰਿ ਬੰਦਨਾ ਲਖ ਬਾਰ ॥ ਥਕਿ ਪਰਿਓ ਪ੍ਰਭ ਦਰਬਾਰ ॥
나는 하나님을 백만 번 경배하고 패배하여 주님의 궁정에 왔습니다
ਪ੍ਰਭ ਕਰਹੁ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ॥ ਨਾਨਕ ਮਨਸਾ ਪੂਰਿ ॥੮॥੧॥
오 신이시여! 나를 수도사의 티끌로 만들어 나낙의 소원을 들어주소서. 8॥ 1॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
빌라발루 마할라 5 ॥
ਪ੍ਰਭ ਜਨਮ ਮਰਨ ਨਿਵਾਰਿ ॥ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਦੁਆਰਿ ॥
주! 저의 탄생과 죽음을 지워 버리소서, 저는 패배한 채 당신의 문에 왔습니다
ਗਹਿ ਚਰਨ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥ ਮਨ ਮਿਸਟ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ॥
나는 사두의 발을 잡고 그와 함께 살며, 녹색은 마음에 달콤합니다