Page 836
ਮਨ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਮਨ ਹੀ ਜਾਣੈ ਅਵਰੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ਕੋ ਪੀਰ ਪਰਈਆ ॥੧॥
오직 마음만이 마음의 고뇌를 알고, 다른 사람의 고통에 대해 다른 사람이 무엇을 알 수 있겠는가. 1॥
ਰਾਮ ਗੁਰਿ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲਈਆ ॥
사랑하는 구루가 나를 사로 잡았습니다
ਹਉ ਆਕਲ ਬਿਕਲ ਭਈ ਗੁਰ ਦੇਖੇ ਹਉ ਲੋਟ ਪੋਟ ਹੋਇ ਪਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
나는 몹시 혼란스러웠지만, 그 구루를 만나게 되어 기뻤다. 1॥ 머무르다
ਹਉ ਨਿਰਖਤ ਫਿਰਉ ਸਭਿ ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰ ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਦੇਖਨ ਕੋ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਚਈਆ ॥
저는 국내외 모든 곳을 둘러보며 하나님을 뵙고 싶은 열망이 간절합니다
ਮਨੁ ਤਨੁ ਕਾਟਿ ਦੇਉ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਦਿਖਈਆ ॥੨॥
내 몸과 마음을 잘라 나에게 주의 도를 보여준 구루에게 바치겠다. 2 ॥
ਕੋਈ ਆਣਿ ਸਦੇਸਾ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੀਠ ਲਗਈਆ ॥
누구든지 와서 나에게 주님의 메시지를 전하는 사람은 내 마음과 마음과 몸 가장 깊은 곳에 매우 달콤합니다
ਮਸਤਕੁ ਕਾਟਿ ਦੇਉ ਚਰਣਾ ਤਲਿ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਈਆ ॥੩॥
내가 내 머리를 잘라 그의 발 앞에 놓으리니, 그가 나를 하리의 군주와 결합시켜 주리라. 3
ਚਲੁ ਚਲੁ ਸਖੀ ਹਮ ਪ੍ਰਭੁ ਪਰਬੋਧਹ ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਹੀਆ ॥
이봐 친구! 주님을 이해하고, 우리의 좋은 성품의 마술을 통해 주님을 찾읍시다
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਉਆ ਕੋ ਨਾਮੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਸੁ ਪਾਛੈ ਪਈਆ ॥੪॥
그의 이름은 박타밧살라(Bhaktavatsala)라고 불리우니, 주께 피난처를 마련하라. 4॥
ਖਿਮਾ ਸੀਗਾਰ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਖੁਸੀਆ ਮਨਿ ਦੀਪਕ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬਲਈਆ ॥
용서를 장식하고 마음의 등불에 구루의 지식에 불을 붙이는 살아 있는 존재, 신은 그녀를 매우 기뻐합니다
ਰਸਿ ਰਸਿ ਭੋਗ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਹਮ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਜੀਉ ਕਟਿ ਕਟਿ ਪਈਆ ॥੫॥
나의 주님은 그 살아 있는 피조물을 기뻐하시며, 우리는 그분 앞에서 우리의 생명을 베어 버릴 것이다. 5॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਕੰਠਿ ਹੈ ਬਨਿਆ ਮਨੁ ਮੋਤੀਚੂਰੁ ਵਡ ਗਹਨ ਗਹਨਈਆ ॥
하리라는 이름은 내 목에 걸린 목걸이가 되었고, 내 마음은 내 머리에 걸린 진주 보석이 되었다
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ ਨ ਸਕੈ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਭਈਆ ॥੬॥
나는 내 마음 속에 하리에 대한 경외심의 침대를 놓았고, 내 마음 속에는 나를 떠날 수 없는 하느님께 매우 소중함을 느낀다. 6॥
ਕਹੈ ਪ੍ਰਭੁ ਅਵਰੁ ਅਵਰੁ ਕਿਛੁ ਕੀਜੈ ਸਭੁ ਬਾਦਿ ਸੀਗਾਰੁ ਫੋਕਟ ਫੋਕਟਈਆ ॥
주님이 다른 말씀을 하시고 살아 있는 여자가 다른 것을 한다면, 그분이 행하신 모든 단장은 헛된 것입니다
ਕੀਓ ਸੀਗਾਰੁ ਮਿਲਣ ਕੈ ਤਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਲੀਓ ਸੁਹਾਗਨਿ ਥੂਕ ਮੁਖਿ ਪਈਆ ॥੭॥
주님의 연합을 위한 좋은 자질들을 단장하신 분께서 그를 연인으로 만드셨다. 그러나 하나님의 명령에 순종하지 않는 생명체와 여성은 멸시를 당해 왔습니다. 7॥
ਹਮ ਚੇਰੀ ਤੂ ਅਗਮ ਗੁਸਾਈ ਕਿਆ ਹਮ ਕਰਹ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਪਈਆ ॥
맙소사! 당신은 닿을 수 없는 주인이고, 나는 당신의 종입니다, 내가 무엇을 할 수 있습니까? 나는 당신의 통제 하에 있습니다
ਦਇਆ ਦੀਨ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਸਮਈਆ ॥੮॥੫॥੮॥
나낙은 "오 하리여! 나를 긍휼히 여기시고 부끄러움을 지켜 주소서, 내가 당신께 피난처를 삼음이니이다. 8॥ 5 ॥ 8॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
빌라발루 마할라 4 ॥
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਅਗਮ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਸਰਧਾ ਮਨਿ ਬਹੁਤੁ ਉਠਈਆ ॥
지칠 수 없는 주님의 사랑이 제 마음과 몸에 솟아났고, 매 순간 그분에 대한 경외심이 제 마음 속에서 솟아올랐습니다
ਗੁਰ ਦੇਖੇ ਸਰਧਾ ਮਨ ਪੂਰੀ ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਬੂੰਦ ਮੁਖਿ ਪਈਆ ॥੧॥
내 마음 속의 이 믿음은 술을 마시는 동안 아빠의 입에 스와티 한 방울이 떨어지는 것처럼 구루를 보는 것만으로도 충족됩니다. 1॥
ਮਿਲੁ ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਈਆ ॥
이봐 친구! 저를 만나서 하리의 이야기를 들려주세요
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਮੈ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਸਿਰੁ ਕਟਿ ਕਟਿ ਪਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
주인님께서 자비롭게 나를 주님과 재회시키신다면, 나는 그분 앞에서 내 머리를 자르겠다. 1॥ 머무르다
ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਇਕ ਬੇਦਨ ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਦੇਖੇ ਬਿਨੁ ਨੀਦ ਨ ਪਈਆ ॥
내 마음과 마음과 몸이 분리되는 고통이 있고, 하나님을 않고는 잠을 잘 수 없습니다
ਬੈਦਕ ਨਾਟਿਕ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਨੇ ਮੈ ਹਿਰਦੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪੀਰ ਲਗਈਆ ॥੨॥
의사들은 내 맥박을 잊어버렸고 내 마음과 마음과 몸에는 사랑의 고통이 있다. 2 ॥
ਹਉ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਿਉ ਬਿਨੁ ਅਮਲੈ ਅਮਲੀ ਮਰਿ ਗਈਆ ॥
아말리가 마약 없이 죽는 것처럼 사랑하는 사람 없이는 한 순간도 살 수 없다
ਜਿਨ ਕਉ ਪਿਆਸ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਵੈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕੋ ਦੁਈਆ ॥੩॥
주님의 연합을 갈망하는 자들은 그분 외에는 아무 것도 좋아하지 않는다. 3
ਕੋਈ ਆਨਿ ਆਨਿ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਵੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਬਲਿ ਘੁਮਿ ਗਈਆ ॥
만일 누가 와서 나를 주님과 재결합시킨다면, 나는 그분께 나 자신을 희생할 것이다
ਅਨੇਕ ਜਨਮ ਕੇ ਵਿਛੁੜੇ ਜਨ ਮੇਲੇ ਜਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਪਵਈਆ ॥੪॥
진정한 삿구루에게 피난처를 찾으면 태어날 때부터 생명까지 분리된 생명체도 지고의 영혼과 재결합합니다. 4॥