Page 802
                    ਅਗਨਤ ਗੁਣ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        여러분의 속성은 셀 수 없이 많습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        고아인 내가 너희에게 피난처를 마련하였다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਚਰਨ ਧਿਆਈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        오 슈리 하리여! 자비를 베푸소서, 내가 당신의 발로 묵상할 수 있게 하소서." 1॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਬਸਹੁ ਮਨਿ ਆਇ ॥
                   
                    
                                             
                        자비를 베푸시고 제 마음에 거하소서
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਲੀਜੈ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        저를 당신의 품에 안겨 주세요. 머무르다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਤਾ ਕੈਸੀ ਭੀੜ ॥
                   
                    
                                             
                        하나님을 기억하면 어찌 재앙이 올 수 있겠느냐
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਸੇਵਕ ਨਾਹੀ ਜਮ ਪੀੜ ॥
                   
                    
                                             
                        하리의 하인은 야마의 고통을 감당할 필요가 없다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਰਬ ਦੂਖ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਸੇ ॥
                   
                    
                                             
                        심란 하리에 의해 모든 슬픔이 파괴되고
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਬਸੈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        하나님은 그와 영원히 함께 거하십니다. 2॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਧਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        주님의 이름은 내 몸과 마음의 피난처입니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਸਰਤ ਨਾਮੁ ਹੋਵਤ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        이름을 잊어버리면 몸이 망가져진다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ਪੂਰਨ ਸਭ ਕਾਜ ॥
                   
                    
                                             
                        하나님을 기억하면 모든 과업이 완성됩니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਭ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        신을 잊어버림으로써, 생명체는 모든 사람에게 집착하게 된다. 3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        나는 주님의 연꽃 같은 발과 사랑에 빠졌고
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਸਰਿ ਗਈ ਸਭ ਦੁਰਮਤਿ ਰੀਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        그들은 타락의 모든 방법을 잊어버렸다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤ ॥
                   
                    
                                             
                        하리 남의 만트라가 내 몸과 마음에 읊어진다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਭਗਤਨ ਕੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥੪॥੩॥
                   
                    
                                             
                        오 나낙이여! 헌애자들의 집에는 항상 기쁨이 있습니다. 4॥ 3 ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਯਾਨੜੀਏ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਣਾ
                   
                    
                                             
                        라구 빌라블루(Ragu Bilavlu) 마할라 5 가루 2 야나디 카이 가르 가와나
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
                   
                    
                                             
                        사띠구라 쁘라사디 ॥ sātigura prasādī ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੈ ਮਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੈ ਮਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
                   
                    
                                             
                        오, 사랑하는 주님! 당신은 내 마음의 유일한 버팀목입니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਵਰ ਸਿਆਣਪਾ ਬਿਰਥੀਆ ਪਿਆਰੇ ਰਾਖਨ ਕਉ ਤੁਮ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        나의 다른 모든 영리함은 헛되이 하니, 당신은 나를 지키는 분이십니다. 1॥ 머무르다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਨੁ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲਾ ॥
                   
                    
                                             
                        이런! 완벽한 사트구루를 발견한 사람은 행복해진다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲਾ ॥
                   
                    
                                             
                        구루는 당신이 자비를 베푸는 사람들에 의해 섬겨진다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਉ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        스와미 구루데프(Swami Gurudev)는 성공적인 화신이며 그는 모든 예술의 완성자입니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        오 나낙이여! 구루(Guru)는 항상 모든 곳에 현존하는 지고의 신이다. 1॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤਿਨਾ ਕੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        주님을 알게 된 사람들이여, 나는 그들의 영광을 들으면서 산다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        그들은 계속 하리남을 숭배하고, 그 이름을 계속 찬양하며, 그들의 마음은 하리-남에 몰두한다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੇਵਕੁ ਜਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਮਾਗੈ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਕਮਾਵਾ ॥
                   
                    
                                             
                        주! 당신의 종은 당신의 예배자들을 섬기기를 요구하지만, 오직 당신의 완전한 은혜에 의해서만 이것이 일어날 수 있습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੇ ਜਨ ਦੇਖਣੁ ਪਾਵਾ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        오 나의 주여! 나낙이 너희에게 바라는 유일한 기도는 너희의 헌애자들을 만나게 해 달라는 것뿐이오. 2 ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵਡਭਾਗੀ ਸੇ ਕਾਢੀਅਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਜਿਨਾ ਵਾਸੋ ॥
                   
                    
                                             
                        이런! 오직 그 사람들만이 운이 좋다고 불릴 자격이 있으며, 그들의 거처는 성도들과 함께 있다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧੀਐ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨੈ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੋ ॥
                   
                    
                                             
                        감로(甲道)라는 이름을 숭배함으로써, 순수한 마음 속에 빛이 있다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਾਟੀਐ ਪਿਆਰੇ ਚੂਕੈ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣੇ ॥
                   
                    
                                             
                        오, 나의 사랑하는 이여! 그들의 생사에 대한 슬픔은 사라지고 야마에 대한 모든 두려움은 사라진다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਅਪਣੇ ਭਾਣੇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        오 나낙이여! 주님을 기쁘시게 하는 살아 있는 존재만이 주님의 비전을 받습니다. 3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਊਚ ਅਪਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        오 나의 주여! 그대는 높으시고 거대하고 무한하시니, 누가 그대의 덕을 알겠나이까
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਾਵਤੇ ਉਧਰਹਿ ਸੁਣਤੇ ਉਧਰਹਿ ਬਿਨਸਹਿ ਪਾਪ ਘਨੇਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        당신의 찬양을 노래하고 듣는 자들은 구원을 받고 그들의 많은 죄가 파괴됩니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਮੁਗਧ ਕਉ ਤਾਰੇ ਪਾਹਨ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        그대는 동물과 정령과 어리석은 자들을 이롭게 하고, 돌을 십자가에 못 박게 한다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥੪॥੧॥੪॥
                   
                    
                                             
                        다스 나낙은 너희의 피난처에 왔고 항상 너희에게 희생된다. 4॥ 1॥ 4॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        빌라발루 마할라 5 ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਫੀਕਾ ਤਿਆਗਿ ਰੀ ਸਖੀਏ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੀਓ ॥
                   
                    
                                             
                        이봐 친구! 악덕과 악덕의 시든 주스를 버리고 하리-남 마하라스(Hari-Naam Maharas)만 마셔라
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਰਸ ਚਾਖੇ ਬੁਡਿ ਗਈ ਸਗਲੀ ਸੁਖੀ ਨ ਹੋਵਤ ਜੀਓ ॥
                   
                    
                                             
                        이 이름과 주스를 맛보지 않으면 온 세상이 악덕의 물에 빠져 죽었고 이 마음은 결코 행복하지 않습니다
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਨ ਸਕਤਿ ਹੀ ਕਾਈ ਸਾਧਾ ਦਾਸੀ ਥੀਓ ॥
                   
                    
                                             
                        행복할 수 있는 명예, 중요성, 권력은 없으니 사두의 종이 되라
                                            
                    
                    
                
                    
             
				