Page 784
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਬਿਲਛਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਕਰਤੇ ਕੀ ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਰਾਮ ॥
이제 행복은 먹고 쓰고 사용함으로써 가능해졌고, 이렇게 해서 하나님의 선물은 날로 늘어나고 있습니다
ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਜਾਈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪਾਇਆ ॥
그의 선물은 늘고 끝이 없는데, 이는 그가 내면의 하나님을 발견했기 때문이다
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਸਗਲੇ ਉਠਿ ਨਾਠੇ ਦੂਖੁ ਨ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ॥
이런 식으로 수백만 개의 장애물이 달아났고 비참함이 가까이 오지 않았습니다
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਬਿਨਸੀ ਭੂਖ ਸਬਾਈ ॥
나는 평안과 위로와 많은 기쁨을 얻었고 모든 배고픔도 사라졌다
ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਕੇ ਅਚਰਜੁ ਜਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਰਾਮ ॥੨॥
오 나낙이여! 영광이 기묘하신 나의 주 여호와를 찬양합니다. 2॥
ਜਿਸ ਕਾ ਕਾਰਜੁ ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਆ ਮਾਣਸੁ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਰਾਮ ॥
이봐 형님! 이 과업을 맡은 자가 그 일을 완수하였는데, 가난한 사람이 어찌 할 수 있겠느냐
ਭਗਤ ਸੋਹਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਦਾ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰਾ ਰਾਮ ॥
신도들은 하리를 칭찬하면서 매우 아름다워 보이며 항상 그를 응원하고 있습니다
ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਅਨਦ ਉਪਜੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਬਨੀ ॥
고빈다를 찬양하는 노래를 부르면 그들의 마음속에 큰 기쁨이 생기고, 사두와 함께함으로써 주님에 대한 그들의 사랑이 남는다
ਜਿਨਿ ਉਦਮੁ ਕੀਆ ਤਾਲ ਕੇਰਾ ਤਿਸ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਆ ਗਨੀ ॥
성스러운 호수를 창조하려고 노력한 지고의 영혼은 비유로 묘사될 수 없다
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਪੁੰਨ ਕਿਰਿਆ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਚਾਰਾ ॥
이 호수에서 목욕을 하면 68번의 순례, 많은 자선 단체 및 모든 위대한 업적의 목욕의 열매를 얻을 수 있습니다
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਬਿਰਦੁ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥
나낙은 "오 스와미여! 불순한 자를 정결케 하는 것이 당신의 의로우시니, 저는 당신의 말씀을 의지합니다. 3
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਤਾ ਉਸਤਤਿ ਕਉਨੁ ਕਰੀਜੈ ਰਾਮ ॥
나의 주님은 미덕의 보고이시며, 우주의 창조주이시며, 누가 그분을 찬양할 수 있겠는가
ਸੰਤਾ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ॥
오 주여! 당신은 우리에게 그 이름의 마하라를 달라는 성인들의 요청을 가지고 있습니다
ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਕੀਜੈ ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਇਕ ਖਿਨੋ ॥
우리에게 이름과 헌금을 하셔서 우리를 잠시도 잊지 않게 하소서
ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਉਚਰੁ ਰਸਨਾ ਸਦਾ ਗਾਈਐ ਅਨਦਿਨੋ ॥
우리는 항상 혀로 그분을 찬양해야 합니다
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਨਾਮ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੀਜੈ ॥
사랑받는 이름을 가진 사람은 나맘리트(이름)로 몸과 마음이 흠뻑 젖는다
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਜੀਜੈ ॥੪॥੭॥੧੦॥
나낙은 "오 주여! 내 소원은 이루어졌고, 나는 너를 보는 것만으로도 살아 있다. 4॥ 7 ॥ 10 ॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ
라구 수히 마할라 5 찬트
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
사띠구라 쁘라사디 ॥ sātigura prasādī ॥
ਮਿਠ ਬੋਲੜਾ ਜੀ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥
내 주인 Sajjan Hari는 매우 달콤한 말쟁이입니다
ਹਉ ਸੰਮਲਿ ਥਕੀ ਜੀ ਓਹੁ ਕਦੇ ਨ ਬੋਲੈ ਕਉਰਾ ॥
나는 기억하는 데 지쳤고, 그는 결코 비통하게 말하지 않았다
ਕਉੜਾ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਨੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੈ ਅਉਗਣੁ ਕੋ ਨ ਚਿਤਾਰੇ ॥
그 지고한 신은 신을 쓸 줄 모르시고 나의 결점을 하나도 기억하지 않으신다
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਸਦਾਏ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਭੰਨੈ ਘਾਲੇ ॥
불순한 자를 정화하는 것을 그의 반대파라고 하며, 그는 두더지조차도 누구의 사다나를 잊지 않습니다
ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਨੇਰੈ ਹੀ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
그분은 곡선에 두루 계시고, 어디에나 계시며, 우리와 매우 가까이 사십니다
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਦਾ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥
다스 나낙은 항상 피난처에 있고, 내 신사는 하리 꿀처럼 달콤합니다. 1॥
ਹਉ ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਜੀ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਅਪਾਰਾ ॥
이봐 형님! 하리를 보고 깜짝 놀랐습니다
ਮੇਰਾ ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਆਮੀ ਜੀ ਹਉ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪਗ ਛਾਰਾ ॥
내 주인은 매우 아름다우시며, 나는 그의 발의 먼지에 불과하다
ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਤ ਜੀਵਾ ਠੰਢੀ ਥੀਵਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
나는 하나님을 보면서 살며 큰 평안을 얻는데 하나님만큼 위대하신 분은 없습니다
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿਆ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥
하나님은 세상의 시작, 중간, 끝에 현존하시며, 바다와 땅과 하늘에 두루 계십니다
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਪਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਭਵਜਲ ਉਤਰੇ ਪਾਰਾ ॥
나는 세상의 바다를 건너 공허를 건넜고, 그의 연꽃 같은 발을 읊었다
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥
나낙은 그 지고한 신을 경배한다! 나는 당신께 피난처를 찾으러 왔사오니 당신에게서 건너갈 길이 없나이다. 2॥
ਹਉ ਨਿਮਖ ਨ ਛੋਡਾ ਜੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੋ ॥
사랑하는 하리는 내 삶의 자양분이며 나는 한순간도 그의 이름을 떠나지 않는다
ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਹਿਆ ਜੀ ਸਾਚਾ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥
구루는 나에게 오직 그 참 하느님만을 생각하라고 권고했다
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਦੀਨਾ ਤਾ ਨਾਮੁ ਲੀਨਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥
나는 내 몸과 마음을 현자에게 넘겨주고 그에게서 이름을 따왔으니, 이제 내 출생과 죽음의 슬픔은 달아났다
ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਹਉਮੈ ਬਿਨਠੀ ਗਾਠੇ ॥
내 마음은 자발적인 행복과 헤아릴 수 없는 기쁨을 발전시켰고, 내 자아의 매듭은 파괴되었다