Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 692

Page 692

ਦਿਨ ਤੇ ਪਹਰ ਪਹਰ ਤੇ ਘਰੀਆਂ ਆਵ ਘਟੈ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ॥ 인간의 나이는 줄어들고 그의 몸은 하루 종일 파업과 파업으로 인한 시계로 인해 계속 약해집니다
ਕਾਲੁ ਅਹੇਰੀ ਫਿਰੈ ਬਧਿਕ ਜਿਉ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਕੀਜੈ ॥੧॥ 사냥꾼은 살인자처럼 그의 주위를 배회합니다. 말해봐, 그는 죽음을 피하기 위해 어떤 방법을 사용해야합니까? 1
ਸੋ ਦਿਨੁ ਆਵਨ ਲਾਗਾ ॥ 죽음이 그의 목숨을 앗아간 날이 곧 다가오고 있습니다
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਕਹਹੁ ਕੋਊ ਹੈ ਕਾ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 부모, 형제, 아들, 여자 중 누가 누구에게 속해 있는지 말해 주시겠습니까? 1. 여기에 머무르세요
ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਤਿ ਕਾਇਆ ਮਹਿ ਬਰਤੈ ਆਪਾ ਪਸੂ ਨ ਬੂਝੈ ॥ 생명의 빛, 즉 영혼이 육체에 남아있는 한,이 어리석은 사람은 동물처럼 자신의 본성을 이해하지 못합니다
ਲਾਲਚ ਕਰੈ ਜੀਵਨ ਪਦ ਕਾਰਨ ਲੋਚਨ ਕਛੂ ਨ ਸੂਝੈ ॥੨॥ 그는 더 많은 삶을 살기를 갈망하지만 자신의 눈으로는 아무것도 이해하지 못합니다. 2
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਛੋਡਹੁ ਮਨ ਕੇ ਭਰਮਾ ॥ 카비르 지(Kabir ji)는 "오 피조물이여! 들어라, 너희 마음 속의 모든 환상들을 버리라
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਪਰਹੁ ਏਕ ਕੀ ਸਰਨਾਂ ॥੩॥੨॥ 이봐, 생물! 한 분이신 하나님을 피난처로 삼고 그분의 이름만 경배하십시오. 3. 2
ਜੋ ਜਨੁ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਕਛੁ ਜਾਨੈ ਤਾ ਕਉ ਅਚਰਜੁ ਕਾਹੋ ॥ 하나님의 사랑과 헌신에 대해 조금이라도 아는 사람에게는 놀라운 일이 없습니다
ਜਿਉ ਜਲੁ ਜਲ ਮਹਿ ਪੈਸਿ ਨ ਨਿਕਸੈ ਤਿਉ ਢੁਰਿ ਮਿਲਿਓ ਜੁਲਾਹੋ ॥੧॥ 물이 물과 섞여서 다시 분리되지 않는 것처럼, 카비르 줄라하도 자존심을 버리고 하느님께 몰두하게 되었습니다. 1
ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗਾ ਮੈ ਤਉ ਮਤਿ ਕਾ ਭੋਰਾ ॥ 오 하나님의 백성이여! 나는 지혜가 없다
ਜਉ ਤਨੁ ਕਾਸੀ ਤਜਹਿ ਕਬੀਰਾ ਰਮਈਐ ਕਹਾ ਨਿਹੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 카비르가 카시(바나라스)에서 자신의 육신을 포기하고 구원을 얻는다면, 라마가 내게 무슨 유익을 주겠느냐? 1. 머무르다
ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਈ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਕੋਈ ॥ 카비르 지(Kabir ji)는 "오 사람들이여! 주의 깊게 듣고 혼란을 잊어버리십시오
ਕਿਆ ਕਾਸੀ ਕਿਆ ਊਖਰੁ ਮਗਹਰੁ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਜਉ ਹੋਈ ॥੨॥੩॥ 라마의 마음 속에 있는 사람에게는, 카시와 버려진 마가르, 즉 둘 다 몸을 희생하는 것에 대해 같은 것입니까? 2. 3
ਇੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਸਿਵ ਲੋਕਹਿ ਜੈਬੋ ॥ ਓਛੇ ਤਪ ਕਰਿ ਬਾਹੁਰਿ ਐਬੋ ॥੧॥ 사람이 참회를 한 후 Indralok과 Shivalok에 가면 가난한 참회나 악행으로 다시 돌아옵니다. 1
ਕਿਆ ਮਾਂਗਉ ਕਿਛੁ ਥਿਰੁ ਨਾਹੀ ॥ 나는 하나님께 무엇을 구하는가? 이 창조의 어떤 것도 고정되어 있지 않기 때문에, 즉 모든 것이 필멸의 존재가 될 것이기 때문입니다
ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그러므로, 라마의 이름을 마음속에 간직하여라. 1. 머무르다
ਸੋਭਾ ਰਾਜ ਬਿਭੈ ਬਡਿਆਈ ॥ 세상의 아름다움, 땅의 왕국의 통치, 화려함과 영광
ਅੰਤਿ ਨ ਕਾਹੂ ਸੰਗ ਸਹਾਈ ॥੨॥ 결국 그들은 누구의 동반자나 조력자가 되지 않는다. 2
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਲਛਮੀ ਮਾਇਆ ॥ 그들에게 당신의 아들, 당신의 아내, 당신의 재산, 당신의 재산에 대해 이야기하십시오
ਇਨ ਤੇ ਕਹੁ ਕਵਨੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ 언제 행복을 얻은 사람이 있습니까? 3
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਅਵਰ ਨਹੀ ਕਾਮਾ ॥ 카비르 지 (Kabir ji)는 다른 욕망이 없다고 말합니다
ਹਮਰੈ ਮਨ ਧਨ ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਮਾ ॥੪॥੪॥ 내 마음의 부는 램의 이름이기 때문입니다. 4. 4
ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਭਾਈ ॥ 이봐, 오빠! 사랑으로 램의 심란을 계속하십시오, 항상 램의 심란
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਬਿਨੁ ਬੂਡਤੇ ਅਧਿਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ram이라는 Simran이 없으면 많은 사람들이 bhavsagar에서 익사하기 때문입니다. 1. 여기에 머무르세요
ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਦੇਹ ਗ੍ਰੇਹ ਸੰਪਤਿ ਸੁਖਦਾਈ ॥ 여자, 아들, 아름다운 몸, 집, 재산 – 이 모든 것이 행복을 주는 것 같지만
ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਮੈ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਤੇਰੋ ਕਾਲ ਅਵਧ ਆਈ ॥੧॥ 당신이 죽을 때가 오면, 이 중 어느 것도 당신의 것이 되지 않을 것입니다. 1
ਅਜਾਮਲ ਗਜ ਗਨਿਕਾ ਪਤਿਤ ਕਰਮ ਕੀਨੇ ॥ 아자말 브라만(Ajamal Brahmin), 가진드라 하티(Gajindra Hathi), 그리고 매춘부는 평생 불순한 행위를 저질렀습니다
ਤੇਊ ਉਤਰਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲੀਨੇ ॥੨॥ 그러나 람의 이름을 외치면서 그들은 또한 바브사가르를 건넜다. 2
ਸੂਕਰ ਕੂਕਰ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮੇ ਤਊ ਲਾਜ ਨ ਆਈ ॥ 이봐, 생물! 전생에 당신은 돼지와 개의 질 속을 헤매었지만 여전히 부끄러워하지 않았습니다
ਰਾਮ ਨਾਮ ਛਾਡਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾਹੇ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥੩॥ 왜 램의 이름의 꿀을 제외한 주제의 형태로 독을 먹습니까? 3
ਤਜਿ ਭਰਮ ਕਰਮ ਬਿਧਿ ਨਿਖੇਧ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਲੇਹੀ ॥ 너희는 경전의 규칙에 따라 행위와 금지된 행위를 한다는 환상을 버리고 라마의 이름을 계속 외쳐야 한다
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਕਬੀਰ ਰਾਮੁ ਕਰਿ ਸਨੇਹੀ ॥੪॥੫॥ Kabir ji는 구루의 은총으로 Ram을 친구로 삼으라고 말합니다. 4. 5
ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ 단사리 바니 바갓 남데브 지 키
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਗਹਰੀ ਕਰਿ ਕੈ ਨੀਵ ਖੁਦਾਈ ਊਪਰਿ ਮੰਡਪ ਛਾਏ ॥ 사람들은 깊은 기초를 파고 그 위에 높은 궁전을 지었습니다
ਮਾਰਕੰਡੇ ਤੇ ਕੋ ਅਧਿਕਾਈ ਜਿਨਿ ਤ੍ਰਿਣ ਧਰਿ ਮੂੰਡ ਬਲਾਏ ॥੧॥ 그러나 누가 Markandeya Rishi보다 더 오래 살았습니까? 땡땡이 오두막을 짓는 것으로 평생을 보낸 사람. 1
ਹਮਰੋ ਕਰਤਾ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ ॥ 나의 창조자 램은 나의 복을 빌어주는 사람입니다
ਕਾਹੇ ਰੇ ਨਰ ਗਰਬੁ ਕਰਤ ਹਹੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਝੂਠੀ ਦੇਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 이봐, 생물! 왜 자랑스러워? 당신의 필멸의 몸은 언젠가 파괴될 것입니다. 1. 머무르다


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top