Page 628
ਸੰਤਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਸਭ ਥਾਈ ॥
오, 이런! 이제 모든 곳에 행복이 있습니다
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
나의 완전한 지고의 신은 모든 것을 감싸고 있다. 여기에 머무르세요
ਧੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਆਈ ॥
이 음성은 하나님께로부터 옵니다
ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥
모든 걱정을 없앴습니다
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਵਖਾਨਾ ॥੨॥੧੩॥੭੭॥
자비로우신 지고의 존재이시여, 주님은 나에게 매우 친절하십니다. 나낙은 진리 (하나님)에 대해서만 이야기합니다. 2. 13. 77
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
소르티 마할라 5
ਐਥੈ ਓਥੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥ ਪ੍ਰਭ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
주님은 세상과 세상에서 우리의 보호자이시며, 사트구루 딘 다얄루이십니다
ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ॥
그분은 자신의 종들을 보호하시며
ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਖੇ ॥੧॥
아름다운 말이 모든 마음에 울려 퍼졌습니다. 1
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
나는 나의 구루의 발 앞에서 희생하고
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੀ ਪੂਰਨੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
나는 밤낮으로 숨을 쉬고 숨을 쉬며 무소부재하신 그분을 경배합니다. 여기에 머무르세요
ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਹੋਆ ॥
주님께서 친히 저를 도우시는 분이 되셨습니다
ਸਚੇ ਦਾ ਸਚਾ ਢੋਆ ॥
저는 그 참되신 주님의 진정한 지지를 받고 있습니다
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਵਡਿਆਈ ॥ ਪਾਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥੧੪॥੭੮॥
나낙은 "오 주님! 그가 당신 안에서 피난처를 얻은 것은 당신의 헌신에 대한 찬양입니다. 2. 14. 78
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
소르티 마할라 5
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ਭਾਣਾ ॥
Satguru 전체가 기분이 좋았을 때만
ਤਾ ਜਪਿਆ ਨਾਮੁ ਰਮਾਣਾ ॥
나는 편재하는 Ram-naam을 외쳤다
ਗੋਬਿੰਦ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥
고빈드가 내게 친절하게 대해 주었을 때, 그는 우리의 수치심을 덜어주었다. 1
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
하나님의 아름다운 발은 항상 위로가 됩니다
ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਬਿਰਥੀ ਆਸ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
피조물이 원하는 것이 무엇이든, 그는 같은 열매를 얻고 그의 희망은 헛되지 않습니다. 1. 머무르다
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
같은 성도는 주는 사람이 은혜를 베푸는 사람을 찬양합니다
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲੀਣਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
지고한 주의 마음이 선할 때, 그 마음은 사랑과 헌신에 몰두하게 된다. 2
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕਾ ਜਸੁ ਰਵਣਾ ਬਿਖੈ ਠਗਉਰੀ ਲਾਥੀ ॥
여덟 시에 하나님을 찬양하는 노래를 불렀기 때문에 마야의 독한 깡패의 효과가 파괴되었습니다
ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ਲੀਆ ਮੇਰੈ ਕਰਤੈ ਸੰਤ ਸਾਧ ਭਏ ਸਾਥੀ ॥੩॥
나의 주님은 나와 함께 하셨고 성도들과 선견자들은 나의 동반자가 되었습니다. 3
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਸਰਬਸੁ ਦੀਨੇ ਆਪਹਿ ਆਪੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
주님은 저의 손을 잡고 모든 것을 주셨고 그분과 합쳐지셨습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਥੋਕ ਪੂਰਨ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੫॥੭੯॥
오 나낙이여! 나는 완벽한 사트구루를 얻었고, 그를 통해 나의 모든 사역이 완성되었다. 4. 15. 76
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
소르티 마할라 5
ਗਰੀਬੀ ਗਦਾ ਹਮਾਰੀ ॥
겸손은 우리의 당나귀이며
ਖੰਨਾ ਸਗਲ ਰੇਨੁ ਛਾਰੀ ॥
모든 사람의 발의 먼지가되는 것이 우리의 운명입니다
ਇਸੁ ਆਗੈ ਕੋ ਨ ਟਿਕੈ ਵੇਕਾਰੀ ॥
장애로 고통받는 악을 행하는 사람은 이 무기 앞에 설 수 없습니다
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਏਹ ਗਲ ਸਾਰੀ ॥੧॥
구루는 이 지식을 전체 구루에게 주었다. 1
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਓਟਾ ॥
하나님의 이름은 성도들에게 강력한 지지자가 됩니다
ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਉਧਰਹਿ ਸਗਲੇ ਕੋਟਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그 이름을 기억하는 사람은 해방되고, 주님의 이름을 기억함으로써 수백만의 생명체가 구원을 받았습니다. 1. 여기에 머무르세요
ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ॥
그는 성도들과 함께 하나님을 찬양했습니다
ਇਹੁ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥
우리는 하리나암(Hari-Naam)의 형태로 이 완전한 부를 받았습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥
Nanak은 우리가 자존감을 지운 이후로 다음과 같이 말합니다
ਸਭੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੨॥੧੬॥੮੦॥
파라브라흐마는 어디에서나 볼 수 있습니다. 2. 16. 80
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
소르티 마할라 5
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਨੀ ॥
완벽한 구루는 모든 작업을 완료했으며
ਬਖਸ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ॥
당신은 나에게 친절했습니다
ਨਿਤ ਅਨੰਦ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥ ਥਾਵ ਸਗਲੇ ਸੁਖੀ ਵਸਾਇਆ ॥੧॥
나는 항상 기쁨과 행복을 찾습니다. 구루 (Guru)는 모든 곳에서 나를 행복하게 만들었습니다. 1
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਫਲ ਦਾਤੀ ॥
하나님에 대한 헌신은 모든 열매를 맺을 것입니다
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
완벽한 구루 (Guru)는 은혜로 헌신의 선물을 축복했으며, 드물게 헌신의 중요성을 이해하는 사람은 드뭅니다. 머무르다
ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਵਹ ਭਾਈ ॥
이봐, 오빠! 선율적인 구루드라니를 부르고,
ਓਹ ਸਫਲ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
항상 유익하고 즐겁기 때문입니다
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੭॥੮੧॥
오 나낙이여! 하나님의 이름을 부르짖는 사람은 이미 자신의 운명에 기록된 것을 받은 것입니다. 2. 17. 81
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
소르티 마할라 5