Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 612

Page 612

ਸੁਣਿ ਮੀਤਾ ਧੂਰੀ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ 이봐, 내 친구! 들어라, 나는 너희 발 앞에서 희생한다
ਇਹੁ ਮਨੁ ਤੇਰਾ ਭਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 이봐, 오빠! 이 마음은 당신의 것입니다. 머무르다
ਪਾਵ ਮਲੋਵਾ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਾ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤੈ ਕੂ ਦੇਸਾ ॥ 나는 당신의 발을 마사지하고 철저히 씻습니다. 나는 이 마음을 너희에게 바친다
ਸੁਣਿ ਮੀਤਾ ਹਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਉ ਦੇਹੁ ਉਪਦੇਸਾ ॥੨॥ 이봐, 내 친구! 들어라, 내가 당신의 피난처에 왔으니, 내가 주님과 화목하게 될 수 있도록 가르쳐 주소서. 2
ਮਾਨੁ ਨ ਕੀਜੈ ਸਰਣਿ ਪਰੀਜੈ ਕਰੈ ਸੁ ਭਲਾ ਮਨਾਈਐ ॥ 우리는 교만하지 말고 주님의 피난처로 나아가야 합니다, 왜냐하면 주님은 모든 선을 행하시기 때문입니다, 그래서 우리는 그분을 선하게 순종해야 합니다
ਸੁਣਿ ਮੀਤਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀਜੈ ਇਉ ਦਰਸਨੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਾਈਐ ॥੩॥ 이봐, 내 친구! 들어라, 너희는 너희의 영혼과 몸과 모든 것을 포기해야 하리다르샨을 얻어야 한다. 3
ਭਇਓ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹੈ ਮੀਠਾ ॥ 주님은 성도들의 제물로 나에게 자비를 베푸셨고 하리의 이름이 나에게 달콤하게 들리기 시작했습니다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਸਭੁ ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ॥੪॥੧॥੧੨॥ 구루는 나낙을 축복했고 그는 아쿨과 니란잔 프라부를 도처에서 보았습니다. 4. 1. 12
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 소르티 마할라 5
ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾ ਰੇ ॥ 신은 수백만 우주의 주인이며 모든 생명체를 주시는 분입니다
ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਨਿਤ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲੈ ਇਕੁ ਗੁਨੁ ਨਹੀ ਮੂਰਖਿ ਜਾਤਾ ਰੇ ॥੧॥ 그분은 항상 모든 사람을 양육하고 돌보지만, 나의 어리석은 사람은 그분의 은총을 하나도 이해하지 못했습니다. 1
ਹਰਿ ਆਰਾਧਿ ਨ ਜਾਨਾ ਰੇ ॥ 나는 하리를 숭배하는 어떤 방법도 모른다
ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਰੇ ॥ 그래서 나는 하리 하리 (Hari-Hari)와 구루 구루 (Guru-Guru)를 계속 말하고 있습니다
ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਪਰਿਓ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 이봐 하리! 당신의 은혜로 제 이름은 '람다스'가 되었습니다. 여기에 머무르세요
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸਰਬ ਘਟਾ ਭਰਪੂਰੀ ਰੇ ॥ 친절, 친절, 행복의 바다는 모든 사람의 마음 속에 담겨 있습니다
ਪੇਖਤ ਸੁਨਤ ਸਦਾ ਹੈ ਸੰਗੇ ਮੈ ਮੂਰਖ ਜਾਨਿਆ ਦੂਰੀ ਰੇ ॥੨॥ 그는 동정심이 많고, 지켜보고, 듣고, 항상 모든 사람과 함께 있지만, 내 바보는 그를 멀리 있다고 생각했습니다. 2
ਹਰਿ ਬਿਅੰਤੁ ਹਉ ਮਿਤਿ ਕਰਿ ਵਰਨਉ ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਹੋਇ ਕੈਸੋ ਰੇ ॥ 하리는 안절부절 못하고, 어느 정도는 설명할 수 있지만, 그가 어떤 사람인지 어떻게 알 수 있습니까
ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਮੈ ਮੂਰਖ ਦੇਹੁ ਉਪਦੇਸੋ ਰੇ ॥੩॥ 나는 겸손하게 나의 Satguru에게 나의 바보에게도 설교하기를 기도합니다. 3
ਮੈ ਮੂਰਖ ਕੀ ਕੇਤਕ ਬਾਤ ਹੈ ਕੋਟਿ ਪਰਾਧੀ ਤਰਿਆ ਰੇ ॥ 내가 속이는 요점은 구루의 가르침으로 범죄자들의 악당들이 바브사가르를 건넜다는 것입니다
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ ਸੁਣਿਆ ਪੇਖਿਆ ਸੇ ਫਿਰਿ ਗਰਭਾਸਿ ਨ ਪਰਿਆ ਰੇ ॥੪॥੨॥੧੩॥ Guru Nanak Dev ji에 대해 듣고 그를 본 사람들은 다시는 자궁에 떨어지지 않을 것입니다. 4. 2. 13
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 소르티 마할라 5
ਜਿਨਾ ਬਾਤ ਕੋ ਬਹੁਤੁ ਅੰਦੇਸਰੋ ਤੇ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਗਇਆ ॥ 내가 많이 걱정했던 모든 것들이 이제 사라졌습니다
ਸਹਜ ਸੈਨ ਅਰੁ ਸੁਖਮਨ ਨਾਰੀ ਊਧ ਕਮਲ ਬਿਗਸਇਆ ॥੧॥ 이제 나는 편안하게 잠을 자고, 내 반대편 심장 연꽃이 sushumna 맥박을 통해 피었습니다. 1
ਦੇਖਹੁ ਅਚਰਜੁ ਭਇਆ ॥ 보세요! 놀라운 일이 일어났습니다
ਜਿਹ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਸੁਨਤ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਸੋ ਰਿਦੈ ਗੁਰਿ ਦਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 구루 (Guru)는 지식이 깊숙이 들리는 하나님을 내 마음에 심어 주셨습니다. 여기에 머무르세요
ਜੋਇ ਦੂਤ ਮੋਹਿ ਬਹੁਤੁ ਸੰਤਾਵਤ ਤੇ ਭਇਆਨਕ ਭਇਆ ॥ 나에게 성적인 장애를 많이 앓고 있던 마야의 메신저들이 스스로 겁에 질려 버렸다
ਕਰਹਿ ਬੇਨਤੀ ਰਾਖੁ ਠਾਕੁਰ ਤੇ ਹਮ ਤੇਰੀ ਸਰਨਇਆ ॥੨॥ 그들은 우리를 하나님에게서 구원해 달라고 기도합니다, 우리는 당신의 피난처에 왔습니다. 2
ਜਹ ਭੰਡਾਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਾ ਖੁਲਿਆ ਜਿਹ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਤਿਹ ਲਇਆ ॥ 고빈드의 헌신의 창고는 열려 있고, 그 업적은 그의 운명에 기록되어 있으며, 그는 헌신의 창고를 찾았습니다
ਏਕੁ ਰਤਨੁ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਥਿਆ ॥੩॥ 구루 (Guru)가 나에게 보석을 주었고, 그 결과 내 마음과 몸이 시원해졌습니다. 3
ਏਕ ਬੂੰਦ ਗੁਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਦੀਨੋ ਤਾ ਅਟਲੁ ਅਮਰੁ ਨ ਮੁਆ ॥ 구루 (Guru)는 나에게 한 방울의 꿀을 주었고, 그 결과 나는 불멸하고 영적으로 불멸하게되었고 이제는 시간이 내게 가까이 오지 않는다
ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਸਉਪੇ ਫਿਰਿ ਲੇਖਾ ਮੂਲਿ ਨ ਲਇਆ ॥੪॥੩॥੧੪॥ 와히구루는 자신의 헌신의 창고를 (구루) 나낙에게 넘겨주었고 다시는 그의 행위에 대한 설명을 요구하지 않았습니다. 4. 3 14
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 소르티 마할라 5
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ਸੇ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥ 마음이 하나님의 연꽃 발에 잠겨 있는 사람들은 만족하고 만족합니다
ਗੁਣ ਅਮੋਲ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਨ ਵਸਿਆ ਤੇ ਨਰ ਤ੍ਰਿਸਨ ਤ੍ਰਿਖਾਈ ॥੧॥ 마음 속에 귀중한 자질이 없는 사람들은 목마름에 목말라 있습니다. 1
ਹਰਿ ਆਰਾਧੇ ਅਰੋਗ ਅਨਦਾਈ ॥ 하느님을 숭배함으로써 사람은 건강하고 행복해집니다
ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰਾ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ਤਿਸੁ ਲਾਖ ਬੇਦਨ ਜਣੁ ਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 내 사랑하는 숫양을 잊어 버린 사람은 수백만 번의 위기가 와서 그를 둘러싸고 있음을 이해하십시오. 여기에 머무르세요


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top