Page 587
ਦੁਖਿ ਲਗੈ ਘਰਿ ਘਰਿ ਫਿਰੈ ਅਗੈ ਦੂਣੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥
위선자는 많은 고통을 당하고 집집을 떠돌아 다니며 내세에서도 두 배의 형벌을받습니다
ਅੰਦਰਿ ਸਹਜੁ ਨ ਆਇਓ ਸਹਜੇ ਹੀ ਲੈ ਖਾਇ ॥
그는 마음 속에 만족이 없기 때문에 무엇을 얻든지 만족스럽게 먹습니다
ਮਨਹਠਿ ਜਿਸ ਤੇ ਮੰਗਣਾ ਲੈਣਾ ਦੁਖੁ ਮਨਾਇ ॥
그가 누구를 구하든지 그는 마음의 완고함으로 구하며 그것들은 그를 주는 사람에게 상처를 줄 뿐입니다
ਇਸੁ ਭੇਖੈ ਥਾਵਹੁ ਗਿਰਹੋ ਭਲਾ ਜਿਥਹੁ ਕੋ ਵਰਸਾਇ ॥
누군가에게 무언가를 주는 사람으로 차려입는 것보다 집주인이 되는 것이 낫습니다
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਤਿਨਾ ਸੋਝੀ ਪਈ ਦੂਜੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
말에 몰두하는 사람들은 이해하고 어떤 사람들은 딜레마에서 잊어 버렸습니다
ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵਣਾ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
그들은 자신의 운명에 따라 행동하며 그것에 대해 아무 말도 할 수 없습니다
ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵਹਿ ਸੇ ਭਲੇ ਜਿਨ ਕੀ ਪਤਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਇ ॥੧॥
오 나낙이여! 하나님을 좋아하는 사람은 선하고 하나님의 존엄성을 지키는 사람이다. 1
ਮਃ ੩ ॥
궁전 3
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
Satiguru를 섬김으로써 사람은 항상 행복하고 출생과 죽음의 고통이 제거됩니다
ਚਿੰਤਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
그는 전혀 걱정하지 않고 무관심한 주님이 오셔서 그의 마음 속에 거하십니다
ਅੰਤਰਿ ਤੀਰਥੁ ਗਿਆਨੁ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ॥
사트구루는 인간의 마음 속에 순례의 장소가 있다는 것을 알게 되었습니다
ਮੈਲੁ ਗਈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ॥
이 지식의 장소의 암리트 사로바르에서 목욕을 하면 온갖 흙이 제거되고 마음이 순수해집니다
ਸਜਣ ਮਿਲੇ ਸਜਣਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥
참된 말씀에 대한 사랑을 통해 신사들은 자신의 신사 (주님)를 찾습니다
ਘਰ ਹੀ ਪਰਚਾ ਪਾਇਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥
그들 자신의 집에서 그들은 신성한 지식을 얻고, 그들의 빛은 지고의 빛과 합쳐진다
ਪਾਖੰਡਿ ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਛੋਡਈ ਲੈ ਜਾਸੀ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥
위선자는 그 사람을 얌두트로 두지 않고 그를 경멸하고 내세로 데려갑니다
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥
오 나낙이여! 진리의 이름에 잠겨 있는 사람은 구원을 받고, 참 주님과 함께하는 태도를 갖게 됩니다. 2
ਪਉੜੀ ॥
파우리
ਤਿਤੁ ਜਾਇ ਬਹਹੁ ਸਤਸੰਗਤੀ ਜਿਥੈ ਹਰਿ ਕਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਲੋਈਐ ॥
가서 Hari-Naam, 즉 Simran이 휘젓는 그 친교에 앉으십시오
ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੇਹੁ ਹਰਿ ਤਤੁ ਨ ਖੋਈਐ ॥
하리의 이름을 잃지 않을 것이기 때문에 편안한 상태에서 하리의 이름을 외치십시오
ਨਿਤ ਜਪਿਅਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਢੋਈਐ ॥
매일 Hari-Parmeshwar에 찬송가를 계속 부르면 Hari의 궁정에서 피난처를 찾을 수 있습니다
ਸੋ ਪਾਏ ਪੂਰਾ ਸਤਗੁਰੂ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖੋਈਐ ॥
상서로운 행동의 결과로 vidhata가 이마에 운명을 쓴 사람은 완전한 Satiguru를 얻습니다
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੰਉ ਸਭਿ ਨਮਸਕਾਰੁ ਕਰਹੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਗਾਲ ਗਲੋਈਐ ॥੪॥
모든 사람들은 하리의 이야기를 들려준 구루에게 경의를 표해야 합니다. 4
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
슐로카 마할라 3
ਸਜਣ ਮਿਲੇ ਸਜਣਾ ਜਿਨ ਸਤਗੁਰ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥
Satguru를 사랑하는 신사 만이 신사를 찾습니다
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ਸਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥
참사랑 때문에 그들은 함께 사랑하는 하느님을 기억합니다
ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰਿ ॥
구루 (Guru)의 엄청난 말로 인해 그들은 하나님에 대한 믿음을 가지고 있습니다
ਏਹਿ ਸਜਣ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥
그러한 신사들은 하나님께서 친히 만나게 하셨다면 결코 헤어지지 않았을 것입니다
ਇਕਨਾ ਦਰਸਨ ਕੀ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਈਆ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰਹਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
어떤 사람들은 마음속에 하나님에 대한 이상(異象)이 없는 것 같고, 말씀에 대해 생각조차 하지 않는 것 같습니다
ਵਿਛੁੜਿਆ ਕਾ ਕਿਆ ਵਿਛੁੜੈ ਜਿਨਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥
이원성을 사랑하는 하나님으로부터 분리된 사람들의 분리가 또 무엇일 수 있겠는가
ਮਨਮੁਖ ਸੇਤੀ ਦੋਸਤੀ ਥੋੜੜਿਆ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ॥
매력적인 사람들과의 우정은 짧은 기간 동안 4 일간 지속됩니다
ਇਸੁ ਪਰੀਤੀ ਤੁਟਦੀ ਵਿਲਮੁ ਨ ਹੋਵਈ ਇਤੁ ਦੋਸਤੀ ਚਲਨਿ ਵਿਕਾਰ ॥
이 사랑의 붕괴에는 지체가 없으며 그러한 우정에서 무질서가 발생합니다
ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚੇ ਕਾ ਭਉ ਨਾਹੀ ਨਾਮਿ ਨ ਕਰਹਿ ਪਿਆਰੁ ॥
마음에 참 하나님을 경외하는 마음이 없고 하나님의 이름을 사랑하지 않는 자들,
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸਿਉ ਕਿਆ ਕੀਚੈ ਦੋਸਤੀ ਜਿ ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਕਰਤਾਰਿ ॥੧॥
오 나낙이여! Kartar 자신이 그들을 잊고 잘못 인도했기 때문에 그러한 사람들과 친구가 되어서는 안 됩니다. 1
ਮਃ ੩ ॥
궁전 3
ਇਕਿ ਸਦਾ ਇਕਤੈ ਰੰਗਿ ਰਹਹਿ ਤਿਨ ਕੈ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
어떤 사람들은 항상 하나님의 사랑과 색깔에 몰두하고 나는 항상 그들에게 희생합니다
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪੀ ਤਿਨ ਕਉ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥
나는 내 몸과 마음과 재산을 그들에게 바치고 그들의 발을 엎드려 만진다
ਤਿਨ ਮਿਲਿਆ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥
그런 사람들을 만나면 마음이 큰 만족을 얻고 모든 갈망과 배고픔 등이 제거됩니다
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੀਏ ਸਦਾ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥
오 나낙이여! 하나님의 이름에 잠긴 사람은 늘 행복하고 진리에 헌신합니다. 2
ਪਉੜੀ ॥
파우리
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈ ॥
나는 하리의 이야기를 들려준 구루에게 나 자신을 희생한다